TOYOTA HIGHLANDER 2018 Manuel du propriétaire (in French)
Page 581 of 786
5807-3. Entretien à faire soi-même
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
■Contrôle du niveau de liquide
Le niveau du liquide de frein
doit se situer entre les repères
“MAX” et “MIN” du réservoir.
■Ajout de liquide
Vérifiez le type de liquide à uti liser et préparez l’élément dont vous
avez besoin.
■ Le liquide de frein peut absorber l’humidité présente dans l’air
Un liquide de frein contenant de l’humidité en excès risque de provoquer une
perte dangereuse d’efficacité des freins. Utilisez uniquement du liquide de
frein venant d’un bidon neuf.
Liquide de frein
Type de liquideLiquide de frein FMVSS No.116 DOT 3 ou SAE
J1703
ÉlémentEntonnoir propre
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous remplissez le réservoir
Faites attention car le liquide de frein est un produit dangereux pour vos
yeux et vos mains et il détériore les surfaces peintes.
En cas de contact du liquide avec les mains ou les yeux, rincez immédiate-
ment la partie touchée à l’eau claire.
Si un inconfort quelconque persiste, consultez un médecin.
Page 582 of 786
5817-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et nettoyage
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
NOTE
■Si le niveau de liquide est insuffisant ou excessif
Il est normal que le niveau du liquide de frein baisse légèrement à mesure
de l’usure des plaquettes de frein ou lorsque le niveau de liquide dans
l’accumulateur est haut.
Si le réservoir doit être fréquemment rempli, il y a peut-être un problème
grave.
Page 583 of 786
5827-3. Entretien à faire soi-même
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
Contrôlez la batterie comme suit:
■Extérieur de la batterie
Vérifiez que les bornes de la batterie ne sont pas corrodées, que
les connexions ne sont pas desserrées , que les câbles ne sont pas
entaillés et que la bride est bien serrée.
Bornes
Collier de maintien
■ Avant la recharge
La recharge de la batterie produit des vapeurs d’hydrogène, hautement
inflammables et explosives. Par conséquent, respectez les précautions sui-
vantes avant toute recharge:
● Si la recharge s’effectue alors que la batterie est installée sur le véhicule,
n’oubliez pas de débrancher le câble de masse.
● Vérifiez que le contact d’alimentation du chargeur est sur arrêt lorsque vous
branchez et débranchez les câbles entre le chargeur et la batterie.
Batterie
1
2
Page 584 of 786
5837-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et nettoyage
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
■ Après recharge/rebranchement de la batterie (véhicules avec système
d’accès et de démarrage mains libres)
Le moteur peut ne pas démarrer. Pour réinitialiser le système, procédez
comme suit.
Placez le levier de vitesses sur P.
Ouvrez et fermez l’une des portes.
Redémarrez le moteur.
● Il peut s’avérer impossible de déverrouiller les portes au moyen du système
d’accès et de démarrage mains libres immédiatement après avoir rebran-
ché la batterie. Si cela se produit, utilisez la télécommande du verrouillage
centralisé ou la clé mécanique pour verrouiller/déverrouiller les portes.
● Démarrez le moteur avec le contact du moteur en mode ACCESSORY. Le
moteur peut ne pas démarrer lorsque le contact du moteur est placé sur
arrêt. Cependant, le moteur fonctionne normalement à partir de la deuxième
tentative.
● Le mode du contact du moteur est enregistré par le véhicule. Si la batterie
est débranchée et rebranchée, le véhicule rétablit le mode dans lequel se
trouvait le contact du moteur avant que la batterie ne soit débranchée.
Assurez-vous d’arrêter le moteur avant de débrancher la batterie. Soyez
particulièrement prudent au moment de brancher la batterie si vous ignorez
dans quel mode était le contact du moteur avant que la batterie ne soit
débranchée.
Si le système s’obstine à ne pas démarrer après de multiples tentatives,
contactez votre concessionnaire Toyota.
AVERTISSEMENT
■ Composants chimiques de la batterie
Les batteries contiennent de l’acide sulfurique toxique et corrosif, produi-
sant des vapeurs d’hydrogène inflammables et explosives. Pour réduire les
risques d’accident grave, voire mortel, respectez les précautions suivantes
lorsque vous intervenez sur ou à proximité de la batterie:
● Ne provoquez pas d’étincelles en touchant les bornes de la batterie avec
des outils.
● Ne fumez pas et n’utilisez pas d’allumette à proximité de la batterie.
● Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
● N’ingérez ou n’inhalez jamais l’électrolyte.
● Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la
batterie.
● Ne laissez pas les enfants s’approcher de la batterie.
1
2
3
Page 585 of 786
5847-3. Entretien à faire soi-même
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
AVERTISSEMENT
■Où charger la batterie en toute sécurité
Rechargez toujours la batterie à l’air libre. Ne chargez pas la batterie dans
un garage ou un local fermé sans aération suffisante.
■ Comment recharger la batterie
Effectuez toujours une charge lente (5 A maximum). La batterie risque
d’exploser si vous essayez de la charger plus vite.
■ Mesures d’urgence concernant l’électrolyte
● En cas de contact de l’électrolyte avec les yeux
Rincez-vous les yeux à l’eau claire pendant 15 minutes au moins et
consultez immédiatement un médecin. Dans la mesure du possible, conti-
nuez à appliquer de l’eau sur les yeux, à l’aide d’une éponge ou d’une ser-
viette, pendant le trajet jusqu’au service médical le plus proche.
● En cas de contact de l’électrolyte avec la peau
Lavez abondamment la partie concernée. Consultez immédiatement un
médecin si vous ressentez une douleur ou une brûlure.
● En cas de contact de l’électrolyte avec les vêtements
Il risque de traverser les vêtements et d’atteindre la peau. Retirez immé-
diatement le vêtement et appliquez si nécessaire la procédure décrite pré-
cédemment.
● En cas d’ingestion accidentelle d’électrolyte
Buvez de l’eau ou du lait en grande quantité. Consultez un médecin de
toute urgence.
NOTE
■ Lorsque vous rechargez la batterie
Ne rechargez jamais la batterie lorsque le moteur fonctionne. Veillez égale-
ment à ce que tous les accessoires soient hors tension.
Page 586 of 786
5857-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et nettoyage
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
Quand un lave-vitre ne fonc-
tionne pas ou si le message
d’avertissement s’affiche à l’écran
multifonctionnel, c’est que le
réservoir de lave-vitre est vrai-
semblablement vide. Ajoutez du
liquide de lave-vitre.
Liquide de lave-vitre
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous faites l’appoint en liquide de lave-vitre
N’ajoutez pas de liquide de lave-vitre lorsque le moteur est chaud ou en
marche, car il contient de l’alcool et pourrait provoquer un incendie en cas
de débordement sur le moteur, etc.
NOTE
■ N’utilisez aucun autre produit que du liquide de lave-vitre
N'utilisez pas d'eau savonneuse ou d'antigel pour moteur à la place du
liquide de lave-vitre.
Cela peut causer l'apparition de stries sur les surfaces peintes du véhicule,
ainsi que des dommages à la pompe entraînant des problèmes de vapori-
sation du liquide de lave-vitre.
■ Dilution du liquide de lave-vitre
Diluez le liquide de lave-vitre avec de l’eau si nécessaire.
Reportez-vous aux températures de gel listées sur l’étiquette du bidon de
liquide de lave-vitre.
Page 587 of 786
5867-3. Entretien à faire soi-même
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
Vérifiez que les témoins d’usure de la bande de roulement sont
visibles sur les pneus. Vérifiez é galement que les pneus ne soient pas
usés de manière inégale, par exempl e usure excessive d’un côté de
la bande de roulement.
Si vous ne permutez pas les ro ues, contrôlez l’état de la roue de
secours et sa pression.
Nouvelle bande de roulement
Bande de roulement usée
Témoin d’usure de la bande de roulement
L’emplacement des témoins d’usure de la bande de roulement est
signalé par un repère “TWI” ou “”, etc., moulés sur le flanc de chaque
pneu.
Remplacez les pneus si les témoins d’usure de la bande de roulement
sont visibles sur les pneus.
Pneus
Changez les pneus ou permutez les roues en fonction du pro-
gramme d’entretien et de l’us ure des bandes de roulement.
Contrôle des pneus
1
2
3
Page 588 of 786
5877-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et nettoyage
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
Permutez les pneus dans l’ordre indiqué.
N’oubliez pas d’initialiser le système d’avertissement de pression des
pneus après la permutation des pneus.
Afin d’uniformiser l’usure des pneus et de prolonger leur durée de vie,
Toyota vous recommande de procéder à leur permutation aux mêmes
périodicités que leur contrôle.
Permutation des roues
Véhicules équipés d’une roue
de secours compacte
Véhicules équipés d’une roue
de secours de taille normale
AvantAvant
Page 589 of 786
5887-3. Entretien à faire soi-même
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
Votre véhicule est équipé d’un système d’avertissement de pression
des pneus, qui utilise de s valves à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage des pneus pour détecter si un pneu est sous-
gonflé avant que de sérieux problèmes ne surviennent.
Si la pression de gonflage des pneus devient inférieure à un niveau
prédéfini, le conducteur est alerté par un témoin d’avertissement.
( P. 640)
◆Installation des valves à émetteur de surveillance de la pres-
sion de gonflage des pneus
Les valves à émetteur de surve illance de la pression de gonflage
des pneus doivent également être installées, que vous remplaciez
les pneus ou les roues.
Lors de l’installation de nouvelles va lves à émetteur de surveillance
de la pression de gonflage des pneu s, il est impératif d’enregistrer
les codes d’identification dans le calculateur du système d’avertis-
sement de pression des pneus, puis d’initialiser le système d’aver-
tissement de pression des pneus. Faites enregistrer par votre
concessionnaire Toyota tous les co des d’identification des valves à
émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus.
( P. 590)
◆Initialisation du système d’avertissement de pression des
pneus
■Il faut initialiser le système d’avertissement de pression des
pneus dans les cas suivants:
● En cas de modification de la pression de gonflage des pneus,
par exemple lors d’une modification de la vitesse de croisière ou
du poids de la charge.
Lors de l’initialisation du systèm e d’avertissement de pression des
pneus, la pression à laquelle sont gonflés les pneus à ce moment-
là devient la pression de référence.
Système d’avertissemen t de pression des pneus
Page 590 of 786
5897-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et nettoyage
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
■Comment initialiser le système d’avertissement de pression
des pneus
Stationnez le véhicule en lieu sûr et mettez le contact du moteur
sur la position “LOCK” (véhicule s dépourvus de système d’accès
et de démarrage mains libres) ou sur arrêt (véhicules équipés
d’un système d’accès et de démarrage mains libres).
L’initialisation ne peut pas être ef fectuée lorsque le véhicule est en
mouvement.
Ajustez le pression de gonflage des pneus à la pression de gon-
flage recommandée à froid. ( P. 720)
Assurez-vous bien que vous gonflez les pneus à la pression de gon-
flage des pneus recommandée à froi d. Le système d’avertissement
de pression des pneus utilise cette pression comme référence.
Mettez le contact du moteur sur “ON” (véhicules sans système
d’accès et de démarrage mains libres) ou en mode IGNITION
ON (véhicules avec système d’ accès et de démarrage mains
libres).
Maintenez la commande de
réinitialisation du système
d’avertissement de pression
des pneus appuyée jusqu’à
ce que le témoin d’avertisse-
ment de pression des pneus
clignote lentement à 3
reprises.
Véhicules sans système d’accès et de démarrage mains libres:
Patientez quelques minutes avec le contact du moteur sur la
position “ON”, puis mettez le contact du moteur sur la position
“ACC” ou “LOCK”.
Véhicules avec système d’accès et de démarrage mains libres:
Patientez quelques minut es avec le contact du moteur en mode
IGNITION ON, puis mettez le contact du moteur sur arrêt.
1
2
3
4
5