TOYOTA HIGHLANDER 2018 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2018, Model line: HIGHLANDER, Model: TOYOTA HIGHLANDER 2018Pages: 786, PDF Size: 42.99 MB
Page 541 of 786

5406-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
Lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON, le
témoin indicateur rouge s’allume pendant 2 secondes, puis s’éteint.
Ensuite, le témoin indicateur vert s’allume pour indiquer que le service
est actif.
Certaines conditions pa rticulières d’utilisation du système sont signa-
lées de la manière suivante par les témoins indicateurs:
● Témoin indicateur vert allumé = service actif
● Témoin indicateur vert clignotant = appel Safety Connect en cours
● Témoin indicateur rouge (sauf au démarrage du véhicule) = dys-
fonctionnement du système (c ontactez votre concessionnaire
To y o t a )
● Aucun témoin indicateur (éteint) = service Safety Connect non actif
■Automatic Collision Notification
En cas de déploiement d’un quelc onque coussin gonflable ou de
grave collision par l’arrière, le système est conçu pour appeler
automatiquement le centre d’in tervention. Le téléopérateur qui
reçoit l’appel est informé de la lo calisation du véhicule, et tente
d’entrer en communication vocale avec les occupants du véhicule,
pour estimer le niveau d’urgence. Si les occupants sont dans l’inca-
pacité de communiquer, le téléopérateur traite automatiquement
l’appel en urgence, prend contact avec les services d’urgence les
plus proches afin de décrire la situation, et demande qu’une assis-
tance soit portée sur les lieux.
Témoins indicateurs à LED Safety Connect
Services Safety Connect
Page 542 of 786

5416-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
6
Caractéristiques intérieures
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
■Stolen Vehicle Location
Si votre véhicule est volé, Safety Connect peut aider les autorités
locales à localiser et à retrouver le véhicule. Après avoir déposé
plainte à la police, appelez le centre de traitement Safety Connect
au 1-800-331-4331, puis suivez les instructions vocales pour
demander à Safety Connect la mise en œuvre du service.
En plus d’aider les forces de l’ordre à retrouver un véhicule volé, il
se peut que les données de loca lisation des véhicules équipés de
Safety Connect, dans certains ca s, puissent être partagées avec
des tiers afin de localiser votre véhicule. Pour plus de renseigne-
ments à ce sujet, veuillez vous connecter au site Toyota.com.
■Bouton d’assistance d’urgence (“SOS”)
En cas d’urgence sur la route, appuyez sur le bouton “SOS” pour
être mis en relation avec le centre de traitement Safety Connect. Le
téléopérateur qui répond détermine la localisation de votre véhi-
cule, estime l’urgence et envoie sur place les moyens d’assistance
nécessaires.
Si vous appuyez accidentellement sur le bouton “SOS”, dites au
téléopérateur du centre de traitement que vous n’êtes pas confronté à
une situation d’urgence.
■Enhanced Roadside Assistance
L’Enhanced Roadside Assistance aj oute les données GPS au ser-
vice de dépannage déjà compris dans la garantie Toyota.
Les abonnés ont la possibilité d’appuyer sur le bouton “SOS” pour
être mis en relation avec un téléopérateur du centre de traitement
Safety Connect, qui peut organiser le dépannage dans bien des
cas: remorquage, crevaison, panne sèche, etc. Pour une descrip-
tion complète des services d’assistance dépannage améliorée et
des limitations auxquelles ils sont soumis, merci de vous reporter
aux conditions générale s d’utilisation Safety Connect, disponibles
sur Toyota.com.
Page 543 of 786

5426-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
Important! Lisez les informations qui suivent avant d’utiliser le service
Safety Connect.
■Exposition aux signaux radioélectriques
Le système Safety Co nnect installé dans votre véhicule est un
émetteur-récepteur radio de faible puissance. Il reçoit et transmet
des signaux radioélectriques (RF).
En août 1996, la Federal Communications Commission (FCC) a
adopté une directive relative à l’e xposition aux radiofréquences RF,
avec des niveaux de sécurité pour les téléphones mobiles. Cette
directive est cohérente avec les no rmes de sécurité précédemment
édictées par les organismes de no rmalisation américains et inter-
nationaux suivants.
● ANSI (American National Standards Institute) C95.1 [1992]
● NCRP (National Council on Radiation Protection and Measure-
ment) Rapport 86 [1986]
● ICNIRP (International Commission on Non-Ionizing Radiation
Protection) [1996]
Ces normes sont fondées sur des évaluations approfondies et
périodiques des études publiées d ans la presse scientifique. Pour
mettre au point la norme ANSI (C 95.1), plus de 120 scientifiques,
ingénieurs et médecins issus des milieux universitaires, gouverne-
mentaux de santé publique et industriels ont passé au crible
l’ensemble des recherches di sponibles sur la question.
Le système Safety Connect est techniquement conforme en tout
point à la directive de la FCC, en plus des autres normes énumé-
rées.
Informations relatives à la sécurité pour Safety Connect
Page 544 of 786

5436-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
6
Caractéristiques intérieures
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
■Certification pour Safety Connect
FCC ID: O6Y-CDMRF101
FCC ID: XOECDMRF101B
FCC ID: N7NGTM2
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’uti-
lisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit
pas provoquer d’interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter les
interférences qu’il reçoit, y compris les interférences susceptibles de provo-
quer un fonctionnement non souhaité.
AVERTISSEMENT FCC:
Tout changement ou modification non expressément approuvés par l’orga-
nisme responsable de l’homologation sont susceptibles d’entraîner la levée
du droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.
Page 545 of 786

5446-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
Pour activer ou désactiver la
boussole, appuyez sur le bouton
pendant plus de 3 secondes.
Boussole
: Sur modèles équipés
La boussole intégrée au rétrovis eur intérieur indique la direction
suivie par le véhicule.
Fonctionnement
Affichages et directions
AffichageDirection
NNord
NENord-est
EEst
SESud-est
SSud
SWSud-ouest
WOuest
NWNord-ouest
Page 546 of 786

5456-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
6
Caractéristiques intérieures
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
La direction affichée dévie de la direction réelle déterminée par le
champ magnétique terrestre. L’importance de la déviation varie selon
la position géographique du véhicule.
Dès lors que vous franchissez une des limites sur la carte en illustration, la
boussole dévie.
Pour obtenir une meilleure précision ou affiner l’étalonnage, reportez-vous
à ce qui suit.
■Étalonnage de la déviation
Arrêtez le véhicule.
Maintenez le bouton appuyé
pendant 6 secondes.
Un numéro (de 1 à 15) apparaît
sur l’affichage de la boussole.
Appuyez sur la commande et, en vous reportant à la carte ci-
dessus, sélectionnez le numéro de la zone où vous êtes.
Si la direction s’affiche pendant quelques secondes après le réglage,
l’étalonnage est terminé.
Étalonnage de la boussole
1
2
3
Page 547 of 786

5466-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
■Étalonnage par cercle complet
Arrêtez le véhicule dans un e ndroit où vous pourrez décrire un
cercle en toute sécurité.
Maintenez le bouton appuyé
pendant 9 secondes.
“C” apparaît sur l’affichage de la
boussole.
Roulez en cercle à une
vitesse inférieure ou égale à
5 mph (8 km/h) jusqu’à ce
qu’une direction s’affiche.
Si vous ne disposez pas de suf-
fisamment d’espace pour
décrire un cercle complet, faites
le tour du pâté de maisons
jusqu’à ce qu’une direction
s’affiche.
1
2
3
Page 548 of 786

5476-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
6
Caractéristiques intérieures
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
■Conditions défavorables à un fonctionnement correct
Il est possible que la boussole n’indique pas la direction correcte dans les
conditions suivantes:
● Le véhicule s’arrête immédiatement après avoir tourné.
● Le véhicule se trouve sur un plan incliné.
● Le véhicule se trouve dans une zone où le champ magnétique terrestre est
perturbé par des champs magnétiques artificiels (parking souterrain/aérien,
à proximité d’une tour en acier, entre deux immeubles, à proximité d’une
intersection ou d’un véhicule de grand gabarit, etc.).
● Le véhicule s’est magnétisé.
(Présence d’un aimant ou d’un objet métallique à proximité du rétroviseur
intérieur.)
● La batterie a été débranchée.
● Une porte est ouverte.
AVERTISSEMENT
■Pendant la conduite du véhicule
Ne réglez pas l’affichage. Réglez l’affichage uniquement lorsque le véhicule
est à l’arrêt.
■ Pendant l’étalonnage par cercle complet
Veillez à utiliser un espace suffisamment vaste, et à prendre garde aux pié-
tons et autres véhicules se trouvant à proximité. Ne commettez aucune
infraction au code de la route pour pouvoir procéder à l’étalonnage par
cercle complet.
NOTE
■ Pour éviter tout dysfonctionnement de la boussole
N’approchez aucun aimant ni objet métallique du rétroviseur intérieur.
Le capteur de la boussole risquerait de ne pas fonctionner normalement.
■ Pour garantir le fonctionnement normal de la boussole
● Ne procédez pas à l’étalonnage par cercle complet de la boussole dans un
lieu où le champ magnétique terrestre est susceptible d’être perturbé par
des champs magnétiques artificiels.
● Pendant toute l’opération d’étalonnage, n’utilisez aucun système élec-
trique (toit ouvrant, lève-vitres électriques, etc.) car ils peuvent perturber
l’étalonnage.
Page 549 of 786

5486-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
Page 550 of 786

549
7Entretien et nettoyage
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
7-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection
de l’extérieur du
véhicule ........................... 550
Nettoyage et protection
de l’intérieur du
véhicule ........................... 554
7-2. Entretien
Prescriptions
d’entretien ....................... 558
Entretien général............... 561
Programmes d’entretien
et de contrôle
antipollution (I/M) ............ 565
7-3. Entretien à faire
soi-même
Précautions concernant
l’entretien à faire
soi-même ........................ 566
Capot ................................ 570
Positionnement du cric...... 572
Compartiment moteur ....... 573
Pneus ................................ 586
Pression de gonflage
des pneus ....................... 598
Roues................................ 601
Filtre de climatisation ........ 603
Pile de la télécommande
du verrouillage
centralisé/
clé électronique ............... 605
Vérification et
remplacement des
fusibles............................ 608
Ampoules .......................... 612