TOYOTA HIGHLANDER 2018 Manuel du propriétaire (in French)

Page 591 of 786

5907-3. Entretien à faire soi-même
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
◆Enregistrement des codes d’identification
La valve à émetteur de surveillanc e de la pression de gonflage des
pneus dispose d’un code d’identification unique. Lorsque vous rem-
placez une valve à émet teur de surveillance de la pression de gon-
flage des pneus, il faut enregistrer le code d’identification. Faites
enregistrer le code d’identifi cation par votre concessionnaire
To y o t a .
■Quand remplacer les pneus de votre véhicule
Vous devez remplacer les pneus lorsque:
●Les témoins d’usure de la bande de roulement sont visibles sur un
pneu.
●Une entaille, une coupure ou une cr aquelure est suffisamment profonde
pour laisser apparaître la trame, et une cloque est révélatrice d’un
défaut interne
●Le pneu s’est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer
correctement du fa it de la taille ou de l’emplacement d’une entaille ou
d’un autre dommage
Au moindre doute, consultez votre concessionnaire Toyota.
■Remplacement des pneus et des roues
Si le code d’identification de la valve à émetteur de surveillance de la
pression de gonfla ge des pneus n’est pas enregistré, le système d’aver-
tissement de pression des pneus ne peut pas fonctionner convenable-
ment. Après environ 20 minutes de co nduite, le témoin d’avertissement
de pression des pneus clignote pendant 1 minute puis reste allumé pour
signaler un mauvais fo nctionnement du système.
■Durée de vie des pneus
Tout pneu de plus de 6 ans doit faire l’objet d’un contrôle par un techni-
cien qualifié, même s’il n’a servi qu e rarement ou même pas du tout, ou
s’il ne porte aucune trace évidente de dégradation.

Page 592 of 786

5917-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et nettoyage
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
■Rangement correct de la roue de secours
Étant donné qu’une roue de secours mal rangée peut endommager le
câble métallique qui la mai ntient, vérifiez quotidiennement que la roue de
secours est rangée correctement.
• Si la roue de secours est inclinée, le dispositif de retenue peut être
coincé dans l’ouverture de la roue. Si la roue de secours produit un
bruit de cliquetis pendant la conduite, il est possible qu’elle ne soit
pas complètement relevée. Baissez la roue de secours jusqu’au sol
et assurez-vous que le dispositif de retenue est perpendiculaire à
l’ouverture de la roue.
• Levez le pneu lentement et de manière constante jusqu’à ce que
vous entendiez un clic et que la manivelle de cric saute.
• Si la roue de secours ne peut pas être baissée, le câble métallique
peut être sectionné. Faites contrô ler le véhicule chez votre conces-
sionnaire Toyota.
■Contrôles périodiques de la pression de gonflage des pneus
Le système d’avertissement de pression des pneus ne remplace pas les
contrôles périodiques de la pression de gonflage des pneus. Veillez à
vérifier la pression de gonflage des pneus dans le cadre des contrôles
périodiques et quotidiens effectués sur le véhicule.
■Charge maximale des pneus
Vérifiez que le chiffre indiqué en divisant la charge maximale du pneu de
remplacement par 1,10 est supérieure à 1/2 du poids nominal brut sur
essieu (GAWR) de l’essieu avant ou arrièr e, selon la valeur la plus élevée
des deux.
●Si la roue de secours est rangée de
manière inclinée ou provoque un cli-
quetis pendant la conduite, rangez
correctement la r oue de secours en
suivant la procédure de changement
des pneus correctement ( P. 665).
Pour connaître le GAWR, reportez-vous
à l’étiquette d’homologation. Pour
connaître la charge maximale du pneu,
consultez la limite de charge selon la
pression de gonflage maximum des
pneus à froid, indiquée sur le flanc du
pneu. ( P. 728)

Page 593 of 786

5927-3. Entretien à faire soi-même
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
■Types de pneus
●Pneus été
Les pneus été sont très performants à haute vitesse et particulièrement
adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Étant donné que les
pneus été n’offrent pas les mêmes qualités de traction que les pneus
neige, ils ne conviennent pas à la conduite sur routes enneigées ou
verglacées. Pour la conduite sur routes enneigées ou verglacées, les
pneus neige sont vive ment conseillés. Lorsque vous installez des
pneus neige, faites-le sur les quatre roues.
●Pneus toutes saisons
Les pneus toutes saisons sont conçus pour offrir une meilleure traction
dans la neige et permettre la conduite dans la plupart des conditions
hivernales, en plus de rester utilisables tout le reste de l’année. Les
pneus toutes saisons ne présentent cependant pas d’aussi bonnes
qualités de traction que les pneus neige dans la neige profonde ou
fraîche. De plus, sur autoroute, l’accélération est moins efficace et la
maniabilité moins bo nne avec des pneus toutes saisons qu’avec des
pneus été.
●Pneus neige
Pour la conduite sur routes ennei gées ou verglacées, nous conseillons
l’utilisation de pneus neige. Si vous avez besoin de pneus neige, sélec-
tionnez des pneus de mêmes dimensi ons, structure et capacité de
charge que ceux installés à l’origine. Étant donné que votre véhicule est
équipé à l’origine de pneus à structur e radiale, vérifiez que vos pneus
neige sont également à structure radi ale. N’installez pas de pneus clou-
tés sans avoir au préalable consulté la législation en vigueur, des limita-
tions étant parfois imposées. Insta llez des pneus neige sur toutes les
roues. ( P. 375)
■Bande de roulement des pneus neige usée au-delà de 0,16 in. (4 mm)
Les pneus ont perdu toute efficacité dans la neige.

Page 594 of 786

5937-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et nettoyage
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
■Situations dans lesquelles le système d’avertissement de pression
des pneus peut ne pas fonctionner correctement
●Dans les situations suivantes, le système d’avertissement de pression
des pneus pourrait ne pas fonctionner correctement.
• Si d’autres roues que celles d’ origine Toyota sont utilisées.
• Un pneu a été remplacé par un pneu qui n’est pas d’origine.
• Un pneu a été remplacé par un pneu qui n’est pas de la taille spéci-
fiée.
• Les chaînes à neige, etc. sont équipées.
• Un pneu zéro pression auxiliaire est équipé.
• Si un film teinté faisant obstacle aux ondes radio a été installé sur les
vitres.
• Si le véhicule est recouvert d’une quantité de neige ou de glace
importante, en particulier autour de s roues et des passages de roues.
• Si la pression de gonflage des pneus est beaucoup plus élevée que
la valeur spécifiée.
• Si la roue de secours est située dans une zone de mauvaise récep-
tion du signal radio.*
• Si vous placez dans le comparti ment à bagages un grand objet métal-
lique susceptible de perturber la réception du signal.*
*: Véhicules équipés d’une roue de secours de taille normale unique-
ment
●Les performances peuvent être modifi ées dans les situations suivantes.
• Lorsque vous vous trouvez à proximité d’un relais TV, d’une centrale
électrique, d’une station-service, d’une station de radio, d’un grand
panneau d’affichage, d’un aéroport ou de toute autre installation pro-
duisant des ondes radio fortes ou un important bruit électrique
• Lorsque vous transportez une radio portable, un téléphone mobile, un
téléphone sans fil ou un autre dispositif de communication sans fil
●Lorsque le véhicule est stationné, le temps nécessaire pour que l’aver-
tisseur s’allume ou s’éteigne peut être prolongé.
●Si la pression de gonflage des pneus décline rapidement, par exemple
lorsqu’un pneu a éclaté, l’avertisseur risque de ne pas fonctionner.

Page 595 of 786

5947-3. Entretien à faire soi-même
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
■Opération d’initialisation
●Veillez à effectuer l’initia lisation après le réglage de la pression des
pneus.
Assurez-vous également que les pneus sont froids avant d’effectuer
l’initialisation ou le ré glage de la pression de gonflage des pneus.
●Si vous mettez accidentellement le contact du moteur sur “LOCK” (véhi-
cules sans système d’accès et de démarrage mains libres) ou sur arrêt
(véhicules avec système d’accès et de démarrage mains libres) pendant
l‘initialisation, il n’est pas nécessaire d’appuyer à nouveau sur la com-
mande de réinitialisation, étant donné que l’initialisation redémarrera
automatiquement lorsque vous remett rez le contact du moteur sur “ON”
(véhicules sans système d’accès et de démarrage mains libres) ou en
mode IGNITION ON (véhicules avec système d’accès et de démarrage
mains libres).
●Si vous appuyez accidentellement sur la commande de réinitialisation
alors que l’initialisation n’ est pas nécessaire, réglez la pression de gon-
flage des pneus au niveau spécifié lorsque les pneus sont froids, et
effectuez de nouv eau l’initialisation.
■En cas d’échec de l’initialisation du système d’avertissement de
pression des pneus
L’initialisation n’a besoin que de que lques minutes pour s’achever. Toute-
fois, dans les cas suivan ts, les réglages n’ont pas été enregistrés et le
système fonctionne anormalement. Si le problème persiste après plu-
sieurs tentatives d’enregistrement des réglages de pression de gonflage
des pneus, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
●Lorsque vous appuyez sur la commande de réinitialisation du système
d’avertissement de pression des pneu s, le témoin d’avertissement de
pression des pneus ne clignote pas 3 fois.
●Une fois la procédure d ’initialisation terminée, le témoin d’avertissement
de pression des pneus clignote pendant 1 minute puis reste allumé
après que vous avez roulé pendant 20 minutes.

Page 596 of 786

5957-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et nettoyage
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
■Certification du système d’avertissement de pression des pneus
<Sensor, Receiver>
TRW Automotive
Tire Pressure Monitoring Sensor
FCC ID: GQ4-51T
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interfer-
ence that may cause undesired operation of this device.
WARNING: Changes or modification s not expressly approved by TRW
Automotive U.S. LLC could void the user’s authority to operate the
equipment.
<Sensor, Receiver>
TRW Automotive
Tire Pressure Monitoring Sensor
Model: 228408
IC: 1470A-32T
MADE IN U.S.A
This device complies with Indust ry Canada license-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interfer-
ence that may cause undesired operation of this device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’lndustrie Canada
applicables aux appareils radio exe mpts de licence. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes :
1. L’appareil ne doit pas produire de brouillage.
2. L’utilisateur de l’appareil doit acce pter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
WARNING: Changes or modification s not expressly approved by TRW
Automotive U.S. LLC could void the user’s authority to operate the
equipment.
FCC ID: PAXPMVC010
NOTE:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not ex pressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.

Page 597 of 786

5967-3. Entretien à faire soi-même
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
NOTE:
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause interference, and (2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
NOTE:
L’utilisation de ce dispositif est au torisée seulement aux deux conditions
suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du
dispositif doit être pr êt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu,
même si ce brouillage est su sceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous inspectez ou remplacez les pneus
Respectez les précautions suivantes po ur prévenir tout risque d’acci-
dent.
Ne pas respecter ces consignes risque de causer des dommages aux
pièces de la transmission et d’être à l’origine de caractéristiques de
maniabilité dang ereuses, susceptibles de causer un accident grave,
voire mortel.
●Ne montez pas sur le même véhicule des pneus de marque, modèle
ou profil différents.
De même, ne montez pas sur le même véhicule des pneus dont le
niveau d’usure est visiblement différent.
●Ne montez pas des pneus de dimensions différentes de celles recom-
mandées par Toyota.
●Ne montez pas sur le même véhicule des pneus de types différents
(carcasse radiale, diagonale ou diagonale ceinturée).
●Ne montez pas sur le même véhicu le des pneus été, neige et toutes
saisons.
●Véhicules équipés d’une roue de secours compacte: Ne tractez pas le
véhicule lorsqu’une roue de se cours compacte est installée.
■Lorsque vous initialisez le système d’avertissement de pression
des pneus
N’utilisez pas la commande de réin itialisation du système d’avertisse-
ment de pression des pneus sans avoir corrigé au préalable la pression
de gonflage des pneus à la valeur spéc ifiée. Sinon, le témoin d’avertis-
sement de pression des pneus pourrait ne pas s’allumer bien que la
pression de gonflage des pneus soit insuffisante, ou il pourrait s’allumer
alors que la pression de gonflage des pneus est en réalité normale.

Page 598 of 786

5977-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et nettoyage
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
NOTE
■Réparation ou remplacement des pneus, des roues, des valves de
surveillance de la pression de gonflage des pneus et de leur émet-
teur, et des capuchons de valve de pneu
●Si vous souhaitez démonter ou remo nter les roues, les pneus ou les
valves à émetteurs de surveillanc e de la pression de gonflage des
pneus, contactez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émet-
teur de surveillance de la pression de gonflage des pneus peuvent
facilement souffrir d’une manipulation incorrecte.
●Veillez à installer les capuchons sur le s valves des pneus. Si les capu-
chons des valves des pneus ne sont pas posés, de l’eau pourrait
pénétrer dans les valves de survei llance de la pression des pneus et
les valves de surveillance de la pression des pneus pourraient ne pas
être liées.
●En cas de remplacement des capuchons de valve des pneus, n’utilisez
pas d’autres capuchons de valve de pneus que ceux spécifiés. Le
capuchon risquerait d’être bloqué.
■Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur de surveillance de
la pression de gonflage des pneus
Quand vous réparez un pneu avec un gel anti-crevaison, il peut arriver
que la valve à émetteur de surveilla nce de la pression de gonflage des
pneus ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anti-cre-
vaison, contactez dès que possible votre concessionnaire Toyota ou
tout autre atelier d’entretien qualifié. En cas de remplacement d’un
pneu, veillez égal ement au remplacement de la valve à émetteur de
surveillance de la pression de gonflage des pneus. (P. 588)
■Conduite sur routes en mauvais état
Faites très attention lorsque vous roulez sur des routes dont le revête-
ment est instable ou comporte des nids-de-poule.
Ces conditions sont susceptibles d’occasionner une perte de pression
de gonflage des pneus, réduisant la capacité d’absorption des chocs
des pneus. Par ailleurs, les pneus eu x-mêmes, mais aussi les jantes et
la carrosserie du véhicule peuvent être endommagés en cas de
conduite sur une rout e en mauvais état.
■Si la pression de gonflage de tous les pneus baisse pendant la
conduite
Arrêtez-vous, sous peine de détériorer complètement vos pneus et/ou
vos jantes.

Page 599 of 786

5987-3. Entretien à faire soi-même
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
La pression de gonflage des
pneus recommandée à froid ainsi
que les dimensions des pneus
sont indiquées sur l’étiquette des
informations relatives aux pneus
et à la charge. ( P. 720)
Valve du pneu
Manomètre de pression des
pneus
Retirez le capuchon de la valve du pneu.
Appuyez le bout du manomètre de pression des pneus sur la valve
du pneu.
Lisez la pression à l’aide des graduations du manomètre.
Si la pression de gonflage du pneu n’est pas à la valeur recomman-
dée, corrigez-la.
Si vous avez surgonflé le pneu, app uyez sur le centre de la valve
pour dégonfler.
Une fois la pression de gonflage des pneus mesurée et corrigée,
appliquez de l’eau savonneuse sur la valve pour vérifier l’absence
de fuite.
Replacez le capuchon de la valve du pneu.
Pression de gonflage des pneus
Pression de gonflage des pneus
Procédure de contrôle et de réglage
1
2
1
2
3
4
5
6

Page 600 of 786

5997-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et nettoyage
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
■Intervalle de contrôle de la pression de gonflage des pneus
Vérifiez la pression de gonflage de s pneus toutes les deux semaines, ou
au moins une fois par mois.
N’oubliez pas de contrôler la roue de secours.
■Conséquences d’une pression de gonflage incorrecte des pneus
Rouler avec une pression de gonflage incorrecte des pneus peut avoir les
effets suivants:
●Économie de carburant réduite
●Dégradation du confort de co nduite et mauvaise maniabilité
●Durée de vie des pneus réduite en raison de l’usure
●Baisse de la sécurité
●Endommagement du groupe motopropulseur
Si vous devez regonfler souvent les pn eus, faites-les vérifier par votre
concessionnaire Toyota.
■Recommandations pour la vérification de la pression de gonflage
des pneus
Lorsque vous vé rifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez respec-
ter les recommandat ions suivantes:
●Ne vérifiez la pression des pneus que lorsqu’ils sont froids.
Pour obtenir une valeur de pression de gonflage correcte avec les
pneus froids, il faut que le véhicule soit resté stationné au moins 3
heures ou n’ait pas parcouru plus de 1 mile ou 1,5 km.
●Utilisez toujours un manomètre de pression des pneus.
Il est difficile de juger si un pneu est correctement gonflé uniquement
sur son apparence.
●Il est normal que la pression de gonflage des pneus soit plus élevée
après la conduite car de la chaleur est générée dans le pneu. Ne
dégonflez pas les pneu s après avoir roulé.
●Ne dépassez jamais la capacité de charge du véhicule.
Le poids des passagers et des bagages doit être réparti de manière à
équilibrer le véhicule.

Page:   < prev 1-10 ... 551-560 561-570 571-580 581-590 591-600 601-610 611-620 621-630 631-640 ... 790 next >