TOYOTA HIGHLANDER 2021 Manual del propietario (in Spanish)
Page 271 of 590
269
4
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
1 Apaga las luces antiniebla
delanteras y traseras
2 Enciende las luces antiniebla
delanteras
3 Enciende las luces antiniebla
delanteras y traseras
Si se libera el anillo del interruptor, vuelve a
.
Si se acciona de nuevo el anillo del interrup-
tor, solo se apagan las luces antiniebla tra-
seras.
Interruptor de la luz anti-
niebla
Las luces antiniebla aseguran una
visibilidad excelente en condicio-
nes difíciles de conducción, como
con lluvia y niebla.
Instrucciones de funciona-
miento
Page 272 of 590
2704-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
■Las luces antiniebla pueden usarse cuando
Luces antiniebla delanteras: Los faros o las
luces de posición delanteras están encendi-
dos.
Luces antiniebla traseras: Las luces antinie- bla delanteras están encendidas.
Al accionar la palanca , funcio-
nan los limpias o el lavador de la
siguiente manera.
Cuando se seleccione “AUTO”, los lim-
piaparabrisas funcionarán automática-
mente cuando el sensor detecte lluvia.
El sistema ajusta automáticamente el
funcionamiento del limpiaparabrisas
según la intensidad de la lluvia y la
velocidad del vehículo.
La sensibilidad del sensor se puede
ajustar cuando se selecciona “AUTO”.
Limpiaparabrisas y lavador
Se puede cambiar el acciona-
miento de la palanca entre funcio-
namiento au tomático y
funcionamiento manual o se
puede usar el lavador.
AV I S O
■Cuando el parabrisas esté seco
No utilice los limpiaparabrisas, ya que pueden dañar el parabrisas.
Operación de la palanca del
limpiaparabrisas
Page 273 of 590
271
4
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
1 Apagado
2 Funcionamiento del sensor de
lluvia
3 Funcionamiento a baja veloci-
dad
4 Funcionamiento a velocidad
alta
5 Funcionamiento provisional
Al seleccionar el modo AUTO, la sensi-
bilidad del sensor puede ajustarse
girando el anillo del interruptor.
6 Aumenta la sensibilidad
7 Reduce la sensibilidad
8 Funcionamiento dual del
lavador/limpiaparabrisas
Al tirar de la palanca funcionan los limpias y
el lavador.
Los limpiaparabrisas funcionarán automáti-
camente un par de veces después de que el
lavador expulse el líquido.
Vehículos con lavafaros: Cuando se encien-
den los faros y se tira de la palanca, los
lavafaros operarán una vez. Tras lo cual, los
lavafaros funcionarán cada vez que tire de
la palanca 5 veces.
■Los limpiaparabrisas y el lavador se
pueden utilizar cuando
El interruptor de alimentación está en ON.
■Barrido del limpiaparabrisas para evitar
el escurrimiento
Después de varias operaciones de limpieza y lavado, los limpiaparabrisas funcionarán una
vez más, tras un pequeño lapso de tiempo,
para evitar el goteo. Sin embargo, esta fun- ción no funcionará durante la conducción.
■Efectos de la velocidad del vehículo en
el funcionamiento del limpiaparabrisas
La velocidad del vehículo afecta al intervalo
del limpiaparabrisas intermitente.
■Sensor de lluvia
●El sensor de lluvia valora la cantidad de
lluvia. Se ha instalado un sensor óptico. Podría
no funcionar correctamente cuando la luz
solar incida de forma intermitente en el lim- piaparabrisas a la salida o puesta del sol, o
si hay insectos en el parabrisas
●Si el interruptor del limpiaparabrisas se
coloca en la posición “AUTO” mientras el
interruptor de alimentación está en ON, los limpiaparabrisas funcionarán una vez para
indicar que el modo AUTO está activado.
●Cuando el anillo de sensib ilidad del sensor
se gire hacia Alto mientras se encuentra
Page 274 of 590
2724-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
en posición “AUTO”, los limpiaparabrisas funcionarán una vez para indicar la mejora
de la sensibilidad del sensor.
●Si la temperatura del sensor de lluvia es de
85 °C (185 °F) o superior, o -15 °C (5 °F) o
inferior, podría no ser posible activar el funcionamiento automático. En este caso,
opere el limpiaparabr isas en cualquier
modo diferente al modo AUTO.
■Si no se pulveriza líquido del lavador
del parabrisas
Compruebe que las boquillas del lavador no están bloqueadas si hay líquido del lavador
en el depósito de líquido del lavador.
■Calefactores de la tobera del lavador (si
están instalados)
Los calefactores de la boquilla del lavador funcionan cuando la temperatura exterior es
de 5 °C (41 °F) o inferior y cuando el interrup-
tor de alimentación está en ON.
■Función de parada del limpiaparabrisas vinculada con la apertura de la puerta
delantera
Cuando se selecciona “AUTO” y funcionan
los limpiaparabrisas, si se abre una puerta delantera, el funcionamiento de los limpiapa-
rabrisas se detendrá para evitar mojar a
alguien que se encuentre entrando o saliendo del vehículo con el agua de los lim-
piaparabrisas, siempre y cuando el vehículo
esté detenido con el freno de estaciona- miento aplicado o la palanca de cambios en
P. Cuando se cierre la puerta delantera, el
limpiaparabrisas volverá a funcionar.
ADVERTENCIA
■Precauciones relativas al uso de los limpiaparabrisas en el modo AUTO
Los limpiaparabrisas se podrían accionar
de forma inesperada al tocar el sensor o si
el parabrisas se somete a vibraciones en el modo AUTO. Tenga cuidado de que los
dedos, etc. no queden atrapados en los
limpiaparabrisas.
■Precaución relacionada con el uso
del líquido del lavador
Cuando esté frío, no utilice el líquido del
lavador hasta que se caliente el parabri- sas. El líquido podría congelarse en el
parabrisas y disminuir la visibilidad. Esto
puede provocar un accidente con resul- tado de lesiones graves o mortales.
AV I S O
■Si el depósito de líquido del lavador está vacío
No accione el interruptor de forma conti-
nua, ya que la bomba de líquido del lava-
dor podría sobrecalentarse.
■Cuando se obstruye una boquilla
En este caso, póngase en contacto con un
taller de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza. No intente desatascarla con una aguja u
otro objeto. De lo contrario, dañará la
boquilla.
Page 275 of 590
273
4
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
Al accionar el interruptor se
activa el limpiaparabrisas trasero de la
siguiente manera.
1 Apagado
2 Funcionamiento intermitente
3 Funcionamiento normal
4 Funcionamiento dual del
lavador/limpiaparabrisas
Al presionar la palanca se accionan el lim-
piaparabrisas y el lavador.
El limpiaparabrisas funcionará automática-
mente dos veces después de que el lavador
expulse el líquido.
El lavaparabrisas funcionará automática-
mente y limpiará la cámara del espejo retro-
visor digital*1 ( P.212) y la cámara
trasera*2.
*1: Si está instalado
*2: Consulte “Sistema de navegación y mul-
timedia Manual del propietario”.
■El limpiaparabrisas y lavador de la luna trasera pueden utilizarse cuando
El interruptor de alimentación está en ON.
■Si no se pulveriza líquido del lavador
Compruebe que la boquilla del lavador no
está bloqueada si hay líquido del lavador en
el depósito del líquido del lavador.
■Función del limpiaparabrisas de la luna trasera vinculada a la marcha atrás
Cuando se coloca la palanca de cambios en R mientras los limpi aparabrisas delanteros
están en funcionamiento, el limpiaparabrisas
de la luna trasera funcionará una vez.
■Personalización
Se puede cambiar el ajuste de la función vin- culada a la marcha atrás. ( P.556)
Limpiaparabrisas y lava-
dor traseros
AV I S O
■Cuando la luna trasera está seca
No utilice el limpiaparabrisas, ya que podría dañar la luna trasera.
Operación de la palanca del
limpiaparabrisas
Page 276 of 590
2744-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
AV I S O
■Si el depósito de líquido del lavador
está vacío
No accione el interruptor de forma conti-
nua, ya que la bomba de líquido del lava- dor podría sobrecalentarse.
Page 277 of 590
275
4
4-4. Repostaje
Conducción
4-4.Repostaje
Cierre todas las puertas y ventani-
llas, y apague el interruptor de ali-
mentación.
Confirme el tipo de combustible.
■Tipos de combustible
P.554
■Abertura del depósito de combustible
para gasolina sin plomo
Para evitar un repostaje incorrecto, su vehí-
culo dispone de una abertura del depósito de combustible en la que sólo encaja la boquilla
especial de las mangueras de combustible
sin plomo.
Apertura del tapón del
depósito de combustible
Realice los siguientes pasos para
abrir el tapón del depósito de com-
bustible:
Antes de repostar el vehículo
ADVERTENCIA
■Cuando reposte el vehículo
Respete las siguiente s precauciones al repostar el vehículo. En caso contrario, se
pueden producir lesiones graves o morta-
les.
●Después de salir del vehículo y antes
de abrir la tapa de combustible, toque
cualquier superficie de metal que no esté pintada para descargar la electrici-
dad estática. Antes de repostar, descar-
gar la electricidad estática es importante porque las chispas que se producen por
la electricidad estática pueden provo-
car que los vapores del combustible se enciendan.
●Siempre sujete los asideros del tapón
del depósito de combustible y gírelo len-
tamente para extraerlo. Podría oírse un sonido sibilante al aflo-
jar el tapón del depósito de combustible.
Espere hasta que no se escuche el sonido antes de quitar la tapa completa-
mente. En condiciones atmosféricas
calurosas, es posible que el combusti- ble presurizado salpique por la boca de
llenado y cause lesiones.
●No permita acercarse al depósito de
combustible abierto a ninguna persona que no haya descargado la electricidad
estática de su cuerpo.
●No inhale el combustible vaporizado. El combustible posee sustancias dañi-
nas si se inhalan.
●No fume mientras reposta el vehículo. De lo contrario, podría provocar que el
combustible se incendie y causar un
incendio.
●No vuelva al vehículo ni toque a una
persona u objeto que contenga carga
estática. Esto puede hacer que se acumule elec-
tricidad estática y que suponga un posi-
ble peligro de incendio.
■Cuando reposte
Tenga presentes las siguientes precaucio-
nes para evitar que se derrame combusti-
ble del depósito de combustible:
●Inserte la boquilla de combustible en el
cuello de llenado de combustible.
●Deje de llenar el depósito cuando la boquilla de combustible automática-
mente se desbloquee.
●No llene en exceso el depósito de com- bustible.
Page 278 of 590
2764-4. Repostaje
1Pulse el interruptor para abrir la
tapa del depósito de combustible.
2 Gire lentamente el tapón del depó-
sito de combustibl e para retirarlo y
colóquelo en la parte trasera de la
tapa del depósito de combustible.
■Si no se puede abrir la tapa del depósito de combustible
P.530
Después de repostar, gire el tapón del
depósito de combustible hasta que
escuche un clic. Cuando libere la tapa,
esta girará ligeramente en la dirección
opuesta.
AV I S O
■Repostaje
No derrame combustible mientras reposta.
Si lo hace, podría dañar el vehículo como
por ejemplo, el sistema de control de emi- siones podría funcionar incorrectamente,
o los componentes del sistema de com-
bustible o la pintura de la superficie del vehículo podrían resultar dañados.
Apertura del tapón del depósito
de combustible
Cierre del tapón del depósito
de combustible
ADVERTENCIA
■Al sustituir el tapón del depósito de
combustible
Utilice únicamente un tapón de depósito
de combustible original de Toyota dise- ñado para su vehículo. En caso contrario,
se podría producir un incendio o cualquier
otro accidente que podría tener como con- secuencia lesiones graves o mortales.
Page 279 of 590
277
4
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
4-5.Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
■PCS (Sistema de seguridad de
precolisión)
P.289
■LTA (Sistema de mantenimiento
de trayectoria)
P.301
■AHB (Luz de carretera automá-
tica)
P.266
■RSA (Asistencia a las señalizacio-
nes en la carretera)*
P.324
*: Si está instalado
■Control de crucero con radar
dinámico para todas las velocida-
des
P. 3 1 1
Dos tipos de sensores, ubicados detrás
de la rejilla delantera y el parabrisas,
detectan la información necesaria para
accionar los sistemas de asistencia a la
conducción.
Sensor del radar
Cámara delantera
Toyota Safety Sense
El Toyota Safety Sense se com-
pone de los siguientes sistemas
de asistencia a la conducción y
contribuye a una conducción
segura y confortable:
Sistema de asistencia a la con-
ducción
ADVERTENCIA
■Toyota Safety Sense
El Toyota Safety Sense está diseñado
para funcionar bajo la asunción de que el
conductor conducirá de forma segura, y está diseñado para ayudar a reducir el
impacto a los ocupantes y el vehículo en
caso de colisión o ayudar al conductor en situaciones de conducción normales.
Dado que hay un límite en el grado de la
precisión de reconocim iento y el rendi-
miento de control que este sistema puede proporcionar, no confíe en exceso en este
sistema. El conductor siempre es respon-
sable de prestar atención a los alrededo- res del vehículo y de conducir de forma
segura.
Sensores
Page 280 of 590
2784-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
ADVERTENCIA
■Para evitar un funcionamiento inco-
rrecto del sensor del radar
Respete las siguientes precauciones.
De lo contrario, el sensor del radar puede
no funcionar correctamente, lo que podría ocasionar un accidente que provocara
lesiones graves o mortales.
●Mantenga siempre limpios el sensor del radar y la cubierta del sensor del radar.
Sensor del radar
Cubierta del sensor del radar
Si la parte delantera del sensor del radar o
la parte delantera o trasera de la cubierta
del sensor del radar están sucias o cubier-
tas de gotas de agua, nieve, etc., límpie-
las.
Limpie el sensor del radar y la cubierta del
sensor del radar con un paño suave para
no dañarlos.
●No fije accesorios, pegatinas (incluidas
pegatinas transparentes) u otros obje- tos al sensor del radar, la cubierta del
sensor del radar o al área circundante.
●No someta el sensor del radar o el área circundante a fuertes impactos.
Si el sensor del rada r, la rejilla delantera
o el parachoques delantero se han sometido a un impacto fuerte, lleve el
vehículo a revisar a un taller de Toyota,
un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza.
●No desmonte el sensor del radar.
●No modifique ni pinte el sensor del radar ni la cubierta del sensor del radar.
●En los siguientes casos, el sensor del
radar se debe recalibrar. Póngase en
contacto con un taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, o con un taller de
confianza.
• Cuando se extraiga, instale o sustituya
el sensor del radar o la rejilla delantera
• Cuando se sustituya el parachoques
delantero
■Para evitar un funcionamiento inco-
rrecto de la cámara delantera
Respete las siguientes precauciones.
De lo contrario, la cámara delantera puede no funcionar correctamente, lo que podría
ocasionar un accidente con posibles lesio-
nes graves o mortales.
●Mantenga siempre limpio el parabrisas.
• Si el parabrisas está sucio o cubierto de
una capa de aceite, gotas de agua,
nieve, etc., limpie el parabrisas.
• Si se aplica un agente de recubrimiento
del cristal en el parabrisas, seguirá
siendo necesario utilizar los limpiapara- brisas para eliminar las gotas de agua,
etc., de la zona del parabrisas frente a
la cámara delantera.
• Si el lado interior del parabrisas donde
está instalada la cámara delantera está
sucio, póngase en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza.