sensor TOYOTA HIGHLANDER 2022 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 137 of 564

135
3
3-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Antes de conduzir
3-2.Abertura, fecho e trancamento das portas
nSistema de chave inteligente
para entrada e arranque
Para ativar esta funcionalidade
deve ter a chave eletrónica na sua
posse.
1 Segure o manípulo da porta da
frente para destrancar todas as
portas.
*

Certifique-se que toca no sensor que se
encontra na parte de trás do manípulo.

Não é possível destrancar as portas
nos 3 segundos que se seguem após
estas terem sido trancadas.
*: As definições de destrancamento das portas podem ser alteradas.
( P.135, 531)
2 Toque no sensor de tranca -
mento (saliências na parte
superior do manípulo da porta
da frente) para trancar todas as
portas.
Certifique-se que a porta está devida-
mente trancada.
nComando remoto
1 Tranca todas as portas
Certifique-se que a porta está devida -
mente trancada.
Pressione e mantenha premido para
fechar os vidros
*1 e o teto de abrir.*1, 2
2 Tranca todas as portas
Pressione e mantenha premido para
abrir os vidros *1 e o teto de abrir.*1, 2
*1
: Estas configurações devem ser per -
sonalizadas por um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou por qualquer repara -
dor da sua confiança.
*2: Se equipado
nAlterar a função de destranca -
mento das portas
É possível definir quais as portas que
serão destrancadas pela função de
entrada utilizando o comando remoto.
1 Desligue o interruptor Power.
2 Quando a luz do indicador na super -
fície da chave não estiver acesa,
pressione ou e mante -
nha premido durante, aproximada -
mente, 5 segundos ao mesmo
tempo que pressiona e mantém pre -
mido .
Esta configuração altera de cada vez
que executar uma operação, tal como
indicado abaixo.(Quando alterar a confi -
guração continuamente, liberte as
teclas, aguarde, pelo menos, 5 segun -
dos e repita o passo 2 .)
Portas laterais
É possível trancar e destrancar
o veículo utilizando a função
de entrada, comando remoto
ou os interruptores de tranca -
mento das portas.
Destrancar e trancar as
portas pelo exterior

Page 138 of 564

1363-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Para veículos com alarme: Para impedir
o acionamento inadvertido do alarme,
destranque as portas utilizando o
comando remoto e abra e feche uma
porta uma vez depois de alterar as con -
figurações. (Se não abrir uma porta no
espaço de 30 segundos depois de pres -
sionar , as portas trancam nova -
mente e o alarme será ativado
automaticamente.)
No caso do alarme disparar, desligue-o
imediatamente. ( P.96)
nSistema de destrancamento das
portas por deteção de impacto
No caso do veículo ser sujeito a um
impacto forte, todas as portas destran -
cam. Contudo, dependendo da força do
impacto ou do tipo de acidente, o sis -
tema pode não atuar.
nIndicadores de funcionamento
Os sinais de perigo piscam para indicar
que as portas foram trancadas/destran -
cadas. (Trancar: uma vez; Destrancar:
duas vezes)
Soa um sinal sonoro para indicar que os
vidros e o teto de abrir* ou o teto pano -
râmico* estão em funcionamento.
*: Se equipado
nDispositivo de segurança
Se não abrir uma porta no espaço de,
aproximadamente, 30 segundos depois
de ter destrancado o veículo, o dispositivo
de segurança, automaticamente, volta a
trancar o veículo.
nQuando não for possível trancar a
porta utilizando o sensor de tranca -
mento na superfície do manípulo
da porta da frente
Quando não for possível trancar as por-
tas tocando na área superior do sensor,
tente tocar nas áreas superior e inferior
do mesmo com a palma da mão.
Se estiver a utilizar luvas, retire-as.
nSinal sonoro de aviso de portas
trancadas
Se tentar trancar as portas e uma das
portas não estiver completamente
fechada, soa um sinal sonoro contínuo
durante 5 segundos. Feche completa -
mente a porta para parar o sinal sonoro
e tranque novamente as portas.
nAtivar o alarme (se equipado)
Se trancar as portas, ativa o sistema de
alarme. ( P.96)
nCondições que afetam o funciona-
mento do sistema de chave inteli-
gente para entrada e arranque ou o
comando remoto
 P.151
Mostrador de infor -
mações múlti- plas/SomFunção de
destrancamento
(Veículos com volante à
esquerda)
(Veículos com
volante à direita)
Exterior: Soa 3 vezes
Interior:
Sibila uma vez
Se segurar o
manípulo da porta
do condutor, des -
tranca apenas
essa porta.
Se segurar o
manípulo da porta
do passageiro da
frente destranca
todas as portas.
Exterior: Soa duas
vezes
Interior:
Sibila uma vez
Se segurar o
manípulo de uma
das portas da
frente destranca
todas as portas.

Page 145 of 564

143
3
3-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Antes de conduzir
nAbrir/fechar a porta da reta
-
guarda através do sensor ati -
vado pelo movimento do pé
(veículos com sistema
mãos-livres da porta da reta -
guarda elétrica)
O sistema mãos-livres da porta da
retaguarda elétrica permite abrir e
fechar a porta da retaguarda elé -
trica automaticamente, colocando o
pé perto da parte inferior central do
para-choques traseiro e afas -
tando-o em seguida.
1 Com uma chave eletrónica na sua
posse, mantenha-se dentro da área
de alcance do sistema de chave
inteligente para entrada e arranque
a, aproximadamente 35 a 55 cm do
para-choques traseiro.
Sensor ativado pelo movimento
do pé
Área de deteção do sistema
mãos-livres da porta da reta-
guarda elétrica
Área de deteção do sistema de chave inteligente para entrada e
arranque ( P.150)
2 Movimente o seu pé a uma dis-
tância de, cerca de, 10 cm do
para-choques traseiro e, de
seguida, afaste-o.

Este movimento tem de ser feito no
espaço de 1 segundo.
•A porta da retaguarda não entra em
funcionamento enquanto o sistema
não detetar um pé por baixo do
para-choques traseiro
.

•Utilize o sistema mãos-livres da porta
da retaguarda elétrica sem tocar com
o pé no para-choques traseiro
.

•Se existir outra chave eletrónica
dentro do habitáculo ou no comparti-
mento da bagagem, esta operação
pode demorar ligeiramente mais do
que o habitual
.
Sensor ativado pelo movimento
do pé
Área de deteção do sistema
mãos-livres da porta da
retaguarda elétrica
3 Quando o sensor detetar que
afastou o pé, soa um sinal
sonoro e, automaticamente, a
porta da retaguarda abre/fecha
por completo.

Se houver movimento de um pé por baixo
do para-choques traseiro enquanto a porta
da retaguarda estiver a abrir/fechar, este
movimento será interrompido. Se houver
novamente movimento de um pé por baixo
do para-choques traseiro durante a interrup -
ção do movimento da porta da retaguarda,

Page 146 of 564

1443-2. Abertura, fecho e trancamento das portas

a orientação do movimento será invertida.

nBatente da porta da retaguarda
Se a porta da retaguarda ficar ligeira -
mente aberta, o batente fecha-a auto -
maticamente.
lIndependentemente do estado do
interruptor Power, o batente da porta
da retaguarda funciona.
lÉ possível abrir a porta da retaguarda
utilizando o respetivo interruptor
mesmo que esta esteja a fechar.
nCondições de funcionamento da
porta da retaguarda elétrica

Quando as condições que se seguem
estiverem reunidas, aporta da retaguarda
elétrica abre e fecha automaticamente:

lQuando o sistema elétrico da porta da
retaguarda estiver ativo. ( P.531)
lQuando o interruptor Power estiver
em ON, uma das seguintes condições
tem de ser cumprida para além das
condições acima:

• O travão de estacionamento está aplicado.

• O pedal do travão está pressionado.

• A alavanca das velocidades está em P.

nFuncionamento da porta da reta -
guarda elétrica
l
Um sinal sonoro soa para indicar que a
porta da retaguarda está em movimento.

Se a porta da retaguarda elétrica estiver
trancada, o sinal sonoro pode não soar.
lQuando o sistema elétrico da porta da
retaguarda estiver desativado, pode
abrir e fechar a porta da retaguarda
manualmente.
l
Quando a porta da retaguarda elétrica
estiver a abrir/fechar, se esta ficar obs -
truída, o movimento será interrompido.

n
Função de proteção antientalamento

Os sensores estão instalados nos lados
esquerdo e direito da porta elétrica da
retaguarda. Quando a porta está a
fechar automaticamente e os sensores
forem pressionados por um objeto, etc.
a função de proteção antientalamento
entra em funcionamento. A partir dessa posição, a porta move-se
um pouco, automaticamente, na direção
oposta, e depois a função é interrompida.
nFunção de trancamento automático
Esta função tranca, automaticamente,
todas as portas antecipadamente, quando
abrir a porta da retaguarda elétrica.
Quando os procedimentos que se
seguem forem levados a cabo, todas as
portas, exceto a porta da retaguarda
elétrica, são trancadas e, de seguida, a
porta da retaguarda elétrica também
será trancada ao mesmo tempo que é
fechada.
1 Feche todas as portas exceto a
porta da retaguarda.

2 Durante o fecho da porta da reta -
guarda elétrica, tranque as portas uti -
lizando o comando remoto ( P.135)
ou sistema de chave inteligente para
entrada e arranque ( P.135).

Os sinais de perigo piscam para indicar
que todas as portas estão fechadas e
trancadas.
lSe a chave eletrónica estiver dentro
do veículo quando ativar a função de
trancamento automático, a chave ele -
trónica pode ficar trancada dentro do
veículo.
lSe a porta da retaguarda elétrica não
fechar completamente devido à fun -
ção de proteção antientalamento, etc.
quando estiver a fechar automatica -
mente após ativação da função de
trancamento automático, esta função
será cancelada e todas as portas
serão destrancadas.
lAntes de sair do veículo certifique-se
de que todas as portas estão fecha -
das e trancadas.
nCondições de funcionamento do
sistema mãos livres da porta da
retaguarda elétrica (sensor ativado

Page 150 of 564

1483-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
n
Para evitar danos na porta da reta-
guarda elétrica

l
Certifique-se de que não há gelo entre a
porta da retaguarda e a respetiva estru -
tura que possa impedir o seu funciona -
mento. Se mover a porta da retaguarda
elétrica com uma carga excessiva, esta
pode avariar.

l
Não aplique uma força excessiva na
porta da retaguarda elétrica enquanto
esta estiver em funcionamento.

l
Tenha cuidado para não danificar os
sensores (instalados nas extremida -
des direita e esquerda da porta da
retaguarda elétrica) com uma faca ou
outro objeto afiado. Se desligar o
sensor, a porta da retaguarda elétrica
não fecha automaticamente.

n
Precauções a ter com o sistema
mãos-livres da porta da retaguarda
elétrica (se equipado)
O sensor ativado pelo movimento do pé
está localizado atrás da parte central
inferior do para-choques traseiro. Cum -
pra com as seguintes medidas a fim de
garantir o bom funcionamento do sis -
tema mãos-livres da porta da reta -
guarda elétrica.

l
Mantenha a parte inferior central do
para-choques traseiro sempre limpa.
Se a parte inferior central do para-cho-
ques traseiro estiver suja ou coberta
com neve, o sensor ativado pelo movi -
mento do pé não funciona. Nesta situa -
ção, limpe a sujidade ou neve, mova o
veículo e, de seguida, verifique se o
sensor funciona. Se não funcionar, leve
o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori -
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este proceda a uma
inspeção.

l
Não aplique revestimentos que
tenham efeitos de remoção da chuva
(hidrofílico) nem outros revestimen -
tos na parte inferior central do
para-choques traseiro.

lNão estacione o veículo perto de
objetos que possam mover-se e
entrar em contacto com a parte
inferior central do para-choques tra -
seiro, tais como erva ou árvores
.

Se o veículo estiver estacionado
perto de objetos que possam
mover-se e entrar em contacto com a
parte inferior central do para-choques
traseiro, tais como erva ou árvores, o
senso pode não funcionar. Nesta
situação, mova o veículo e, de
seguida, verifique se o sensor fun -
ciona. Se não funcionar, leve o veí -
culo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori -
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este proceda a
uma inspeção.
lNão submeta o sensor ativado pelo
movimento do pé nem a respetiva
área circundante a um impacto forte
.

Se o sensor ativado pelo movimento
do pé ou a respetiva área circundante
for submetida a um impacto forte,
este pode não funcionar devida -
mente. Se o sensor ativado pelo
movimento do pé não funcionar nas
seguintes situações, leve o veículo a
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança
para que este proceda a uma inspe-
ção.

• Quando o sensor ativado pelo movi -
mento do pé ou a respetiva área cir -
cundante for sujeita a um impacto
forte.

Quando a parte inferior central do
para-choques traseiro estiver arra -
nhada ou danificada
.

l
Não desmonte o para-choques traseiro.

l
Não cole autocolantes no para-cho -
ques traseiro.

l
Não pinte o para-choques traseiro.

lSe prender um objeto pesado à
porta da retaguarda elétrica, desa -
tive o sensor ativado pelo movi -
mento do pé
.

Page 154 of 564

1523-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
• Computadores ou agendas pessoais digitais (PDAs)
• Leitores áudio digitais
• Sistemas de jogos portáteis
lSe o vidro traseiro estiver colorido com conteúdo metálico, ou tiver obje-
tos metálicos afixados
lQuando colocar a chave eletrónica
junto de um carregador de bateria ou
dispositivos eletrónicos.
lQuando estacionar num parque de
estacionamento pago (As ondas de
rádio utilizadas para detetar veículos
podem afetar o sistema de chave inte -
ligente para entrada e arranque.)
nNotas sobre a função de entradalMesmo que a chave eletrónica esteja
dentro da área de alcance efetivo
(áreas de deteção), o sistema pode
não funcionar devidamente nos
seguintes casos:
• Se a chave eletrónica estiver dema- siado perto do vidro ou do manípulo
exterior da porta, perto do solo, ou
num local elevado quando trancar ou
destrancar as portas.
• Se a chave eletrónica estiver no painel de instrumentos, chapeleira ou no piso,
nas bolsas das portas ou no
porta-luvas, quando colocar o sistema
híbrido em funcionamento ou quando
alterar os modos do interruptor Power.
lNão deixe a chave eletrónica em cima
do painel de instrumentos ou junto às
bolsas das portas quando sair do veí -
culo. Dependendo das condições de
receção das ondas de rádio, a chave
pode ser detetada pela antena no exte -
rior do habitáculo, tornando possível
trancar a porta pelo exterior. Conse -
quentemente, a chave eletrónica fica
trancada dentro do veículo.
lEnquanto a chave eletrónica estiver
dentro da área de deteção, qualquer
pessoa pode trancar ou destrancar as
portas. Contudo, só é possível des -
trancar o veículo utilizando as portas
que detetam a chave eletrónica.
lMesmo que a chave eletrónica não
esteja no interior do veículo, é possí -
vel colocar o sistema híbrido em fun -
cionamento desde que a chave
eletrónica esteja perto do vidro.
lQuando a chave eletrónica estiver
dentro da área de deteção, as portas podem destrancar ou trancar se uma
grande quantidade de água for proje -
tada sobre o manípulo da porta, tal
como chuva intensa ou água da lava -
gem automática. (As portas trancam
automaticamente, cerca de, 30
segundos depois, se, entretanto, não
as abrir nem destrancar.)
lSe utilizar o comando remoto para
trancar as portas quando a chave ele -
trónica estiver perto do veículo, existe
a possibilidade de não ser possível
destrancar com a função de entrada.
(Utilize o comando remoto para des -
trancar as portas.)
lSe tocar no sensor de trancamento da
porta com luvas pode atrasar ou
impedir o seu funcionamento. Tire as
luvas e toque novamente no sensor.
l
Se o manípulo da porta ficar molhado
enquanto a chave eletrónica estiver
dentro da área de deteção, a porta pode
trancar e destrancar repetidamente.
Neste caso, siga estes procedimentos
corretivos quando lavar o veículo:

• Coloque a chave eletrónica a uma distância igual ou superior a 2 m do
veículo. (Tenha cuidado para que não
lhe roubem a chave.)
• Ative o modo de poupança da pilha da chave eletrónica para desativar o sis-
tema de chave inteligente para
entrada e arranque. ( P.151)
lSe a chave eletrónica estiver dentro
do veículo e o manípulo duma porta
ficar molhado durante a lavagem do
veículo, pode ser exibida uma mensa -
gem no mostrador de informações
múltiplas e soar um sinal sonoro fora
do veículo. Para desligar o alarme,
tranque todas as portas.
lO sensor de trancamento pode não
funcionar devidamente se entrar em
contacto com gelo, neve, lama, etc.
Limpe o sensor de trancamento e
tente acioná-lo novamente ou utilize o
sensor de trancamento na parte infe -
rior do manípulo da porta.
l
Se se aproximar subitamente da área
de deteção ou do manípulo da porta, as
portas podem não destrancar. Toque
no sensor de destrancamento da porta
e confirme se as portas estão destran -
cadas antes de o puxar novamente.

lSe existir outra chave eletrónica den -

Page 201 of 564

199
3
3-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
Antes de conduzir
*: Se equipado
A altura do espelho retrovisor inte
-
rior pode ser ajustada para se ade -
quar à sua posição de condução.
Ajuste a altura do espelho retrovi -
sor interior movendo-o para cima e
para baixo.
Respondendo ao nível de claridade
dos faróis dos veículos que circu -
lam atrás de si, a luz refletida é
reduzida automaticamente.
Liga/desliga o modo automático da função antiencandeamento
Quando a função automática antien
-
candeamento estiver em ON, o indica -
dor acende. Sempre que colocar o
interruptor Power em ON, a função
passa para o modo ON.
Se pressionar a tecla coloca a função
no modo OFF. (O indicador tam -
bém apaga.)
nPara evitar erro do sensor
Para não comprometer o funcionamento
dos sensores, não lhes toque nem os
cubra.
Espelho retrovisor
interior*

A posição do espelho retrovisor
interior pode ser ajustada para
facilitar a visibilidade traseira.

Ajustar a altura do espelho
retrovisor
AVISO
nPrecauções durante a condução
Não ajuste o espelho retrovisor
enquanto conduz.
Se o fizer, poderá perder o controlo
do veículo e provocar um acidente.
Consequentemente poderá ocorrer
morte ou ferimentos graves.
Função antiencandeamento

Page 205 of 564

203
3
3-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
Antes de conduzir
digital como no modo de espelho
ótico.
Quando utilizar o modo de
espelho digital
 P.202
Quando utilizar o modo de
espelho ótico
1 Pressione a tecla do menu.
O mostrador das configurações será
apresentado.
2 Pressione a tecla do menu repe -
tidamente e selecione .
O mostrador das configurações será
apresentado.
3 Pressione ou
para ativar (ON) ou desativar
(OFF) a função anti-encandea -
mento automático.
Se não acionar nenhuma tecla no
espaço de 5 segundos ou mais, os íco-
nes desaparecem.
nAjustar o mostrador (modo de
espelho digital)
lSe a imagem exibida for ajustada
pode parecer distorcida. Isto não
indica que haja uma avaria.
lSe a luminosidade do espelho retrovi -
sor digital estiver demasiado elevada,
poderá provocar fadiga ocular. Ajuste
o brilho do espelho retrovisor digital.
Se sentir a vista cansada, altere para
o modo de espelho ótico.
lA luminosidade do espelho retrovisor digital altera, automaticamente, de
acordo com a luminosidade da área à
frente do seu veículo.
nPara evitar que os sensores das
luzes avariem
Para evitar que os sensores das luzes
avariem, não lhes toque nem os cubra.
AVISO
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas
pode resultar em morte ou ferimentos
graves.
nDurante a condução
l
Não ajuste a posição do espelho retrovi-
sor digital nem ajuste as configurações
do mostrador durante a condução.
Pare o veículo e utilize os interruptores
de controlo do espelho retrovisor digital.
Caso contrário, pode incorrer numa
manobra errada do volante da direção,
resultando num acidente inesperado.

lPreste sempre atenção à área que
circunda o veículo.
O tamanho dos veículos, bem como
dos outros objetos pode parecer dife-
rente quando estiver no modo de
espelho digital e no modo de espelho
ótico.
Quando fizer marcha-atrás, verifique
diretamente a segurança da área que
circunda o veículo, sobretudo a área
traseira.
Para além disso, se um veículo se
aproximar vindo detrás numa zona
sem iluminação, tal como à noite, a
área circundante poderá escurecer.

Page 223 of 564

4
221
4
Modo de condução EV
Modo de condução EV
.4-1. Antes de conduzirCondução do veículo ........ 222
Carga e bagagem ............. 228
Reboque de atrelado ........ 229
4-2. Procedimentos de condução

Interruptor Power (ignição).
236
Modo de condução EV ..... 240
Caixa de velocidades do sistema híbrido ............... 242
Alavanca do sinal de mudança de direção ....... 245

Travão de estacionamento .
246
Travão estacionário temporário ...................... 249
4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
Interruptor dos faróis ........ 251

Luz Automática de Máximos...........................
254

Interruptor da luz de nevoeiro .............................
257
Limpa e lava para-brisas .. 257
Lava e limpa vidro traseiro 260
4-4. Reabastecimento

Abertura do tampão do depósito de combustível ..
261
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Toyota Safety Sense......... 263
PCS (Sistema de Pré-Colisão).................... 275
LTA (Apoio ao Reconheci -
mento do Traçado da
Faixa de Rodagem) ........ 287Controlo dinâmico da
velocidade de cruzeiro
com radar em toda a
gama de velocidades......297
RSA (Reconhecimento de Sinais de Trânsito) .....309
BSM (Monitorização do Ângulo Morto) ................. 313
Sensor Toyota de assistência ao estacionamento .........326
RCTA (Função de alerta de tráfego traseiro) .........335
PKSB (Travagem de Apoio ao Estacionamento)........341
Função de Travagem de Apoio ao estacionamento
(objetos estáticos) .......... 348
Função de Travagem de Apoio ao estacionamento
(tráfego traseiro) ............. 351
Interruptor de seleção do modo de condução .........352
Modo Trail ......................... 353
Sistema GPF (Filtro de Partículas da Gasolina) .. 355
Sistemas de apoio à condução ........................ 356
4-6. Sugestões de condução Sugestões de condução veículos híbridos............. 362
Sugestões para condução no inverno ....................... 364
Precauções a ter com veículos utilitários ........... 366

Page 253 of 564

251
4
4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
Modo de condução EV
4-3.Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
Se acionar o interruptor , as
luzes acendem conforme se segue:
1 As luzes dos faróis, as
luzes para circulação diurna
( P.251) e todas as luzes
acima mencionadas acendem e
apagam, automaticamente.
(Quando o interruptor Power
está ON.)
2 As luzes de mínimos, de
presença, da chapa de matrí-
cula e do painel de instrumentos
acendem.
3 As luzes dos faróis e todas
as luzes acima mencionadas
acendem.
nSistema de iluminação para circu -
lação diurna
Para que o seu veículo seja mais visível
aos outros condutores durante a condu -
ção diurna, as luzes para circulação
diurna acendem automaticamente sem -
pre que colocar o sistema híbrido em
funcionamento e libertar o travão de
estacionamento com o interruptor dos
faróis em . (Iluminação mais bri-
lhante do que as luzes de mínimos.) As
luzes para circulação diurna não foram
concebidas para serem utilizadas à
noite.
nSensor de controlo dos faróis
O sensor pode não funcionar devida -
mente se estiver obstruído por um
objeto ou se afixar algo no para-brisas
que bloqueie o sensor. Estas situações
interferem com a capacidade do sensor
de detetar o nível da luz ambiente, o
que pode provocar uma avaria no sis -
tema automático dos faróis.
nSistema automático para desligar
os faróis
lQuando o interruptor das luzes estiver
em ou : Os faróis e todas as
luzes apagam depois de colocar o
interruptor Power em ACC ou OFF.
lQuando o interruptor dos faróis esti -
ver em : Os faróis e todas as
luzes apagam depois de colocar o
interruptor Power em ACC ou OFF.
Para voltar a ligar as luzes, coloque o
interruptor Power em ON. ou coloque o
interruptor das luzes em uma vez
Interruptor dos faróis
Os faróis podem ser acionados
manual ou automaticamente.

Instruções de funcionamento

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 90 next >