sensor TOYOTA HIGHLANDER 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: HIGHLANDER, Model: TOYOTA HIGHLANDER 2022Pages: 564, PDF Size: 21.9 MB
Page 316 of 564

3144-4. Utilização dos sistemas de apoio à condução
A Interruptores de controlo dos
medidores
Liga/desliga a função de Monitorização
do Ângulo Morto.
Quando a função BSM for desativada,
o indicador BSM OFF acende.
Indicadores nos espelhos retro-
visores exteriores
Quando um veículo é detetado no
ângulo morto dos espelhos retrovisores
exteriores, ou quando é detetado um
veículo aproximar-se rapidamente
vindo de trás em direção a um ângulo
morto, o indicador do espelho retrovisor
exterior do lado detetado acende. Se
mover a alavanca do sinal de mudança
de direção na direção do lado detetado,
o indicador do espelho retrovisor exte -
rior pisca.
nVisibilidade dos indicadores dos
espelhos retrovisores exteriores
Com a luz intensa do sol, pode ser difícil
visualizar os indicadores dos espelhos
retrovisores exteriores.
n
Quando a indicação “Blind Spot
Monitor Unavailable” aparecer no
mostrador de informações múltiplas
Poderá existir gelo, neve, lama, etc. acu -
mulados no para-choques traseiro em
redor dos sensores. ( P.324) O sistema
deve retornar ao seu funcionamento nor -
mal após remover a água, neve, lama,
etc. do para-choques traseiro.
nQuando a indicação “Blind Spot
Monitor Malfunction Visit Your Dea-
ler” aparecer no mostrador de
informações múltiplas
Pode existir uma avaria no sensor ou
este pode estar desalinhado. Leve o
seu veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori -
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este proceda a uma
inspeção.
nConfiguração
Algumas configurações podem ser alte-
radas. ( P.531)
Page 325 of 564

3234-4. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Utilize os interruptores do controlo dos
medidores para ligar/desligar a função.
1 Prima ou dos interrupto -
res do controlo do medidor e
selecione .
2 Pressione ou dos inter -
ruptores do controlo do medidor
para selecionar e, de
seguida, pressione .
AVISO
nPara garantir o bom funciona -
mento do sistema
Os sensores da Monitorização do
Ângulo Morto estão instalados atrás
das laterais esquerda e direita do
para-choques traseiro, respetiva -
mente. Cumpra com o seguinte para
garantir que a Monitorização do
Ângulo Morto funciona corretamente.
lMantenha os sensores e as áreas
que circundam o para-choques tra-
seiro sempre limpas.
Se um sensor ou a respetiva área cir -
cundante no para-choques traseiro
estiver suja ou coberta por neve, a
Monitorização do Ângulo Morto pode
não funcionar e será exibida uma
mensagem de aviso ( P.314) Nesta
situação, limpe a sujidade ou a neve
e quando as condições de funciona -
mento da função BSM ( P.326) esti -
verem reunidas, conduza o veículo
durante, cerca de, 10 minutos. Se a
mensagem de aviso não desapare -
cer, leve o veículo a um concessioná -
rio Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer repa -
rador da sua confiança para que este
proceda a uma inspeção.
lNão afixe acessórios, na respetiva
área circundante no para-choques
traseiro..
l
Não submeta o sensor nem a respe -
tiva área circundante no para-cho -
ques traseiro a um impacto forte.
Se o sensor se deslocar da sua posi -
ção ainda que ligeiramente, o sistema
pode avariar e os veículos podem não
ser devidamente detetados.
Nas situações que se seguem, leve o
seu veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança para que este pro -
ceda a uma inspeção.
• O sensor ou a respetiva área circun -
dante foi sujeita a um impacto forte.
• A área que circunda o sensor está arranhada ou amassada, ou parte
do mesmo foi desligada.
lNão desmonte o sensor.
lNão modifique o sensor nem a res -
petiva área circundante no
para-choques traseiro.
lSe um sensor ou o para-choques
traseiro tiver de ser removido/insta -
lado ou substituído, contacte um
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
lNão pinte o para-choques traseiro
noutra cor que não a cor genuína
Toyota.
Ligar/desligar a Monitoriza-
ção do Ângulo Morto
Page 326 of 564

324
4
4-4. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Modo de condução EV
nVeículos que podem ser detetados pela Monitorização do Ângulo
Morto
A Monitorização do Ângulo Morto utiliza sensores de radar laterais trasei -
ros para detetar os veículos que circulam em faixas adjacentes e avisa o
condutor da presença desses veículos através dos indicadores nos espe -
lhos retrovisores exteriores.
Veículos que estão a circular em áreas que não são visíveis utilizando
os espelhos retrovisores exteriores (ângulos mortos)
Veículos que se aproximam rapidamente vindos detrás em áreas que não
são visíveis utilizando os espelhos retrovisores exteriores (ângulos mortos)
nÁreas de deteção da função de Monitorização do Ângulo Morto
As áreas em que os veículos podem ser detetados são esquematizadas abaixo.
O alcance de cada área de deteção é de:
Aproximadamente 0,5 m a 3,5 m a partir de uma das laterais do veículo*1
1 m, aproximadamente, para a frente do para-choques traseiro
3 m, aproximadamente, a partir do para-choques traseiro
Aproximadamente 3 m a 60 m a partir do para-choques traseiro
*2
Funcionamento da Monitorização do Ângulo Morto
Page 327 of 564

3254-4. Utilização dos sistemas de apoio à condução
*1: Não é possível detetar a área entre a lateral do veículo e 0,5 m a partir da lateral do veículo.
*2: Quanto maior for a diferença de velocidade entre o seu veículo e o veículo dete -
tado, mais afastado será detetado o veículo, fazendo com que o indicador do
espelho retrovisor exterior acenda ou pisque.
nA função BSM (Monitorização do
Ângulo Morto) está operacional
quandon
A função BSM (Monitorização do
Ângulo Morto) está operacional quando
as condições que se seguem estiverem
reunidas:
lA função BSM (Monitorização do
Ângulo Morto) está ligada.
lA alavanca de velocidades está engre -
nada noutra posição que não a R.
lA velocidade do veículo é superior a
16 km/h, aproximadamente.
n A função BSM (Monitorização do
Ângulo Morto) deteta um veículo
quando
A função de Monitorização do Ângulo
Morto deteta um veículo dentro da área
de deteção nas situações seguintes:
lUm veículo numa faixa de rodagem
adjacente ultrapassa o seu veículo.
lO seu veículo ultrapassa lentamente
um veículo que circula na faixa de
rodagem adjacente
lOutro veículo entra dentro da área de
deteção quando muda de faixa de
rodagem.
nCondições nas quais o sistema não
deteta um veículo
A função BSM (Monitorização do
Ângulo Morto) não foi concebida para
detetar os seguintes tipos de veículos
e/ou objetos:
lPequenos motociclos, bicicletas,
peões, etc*
lVeículos a circular na direção oposta
lRails de proteção, muros, sinais, veí -
culos estacionados e objetos simila -
res estáticos
*
lVeículos que circulam atrás de si na
mesma faixa de rodagem*
lVeículos a circular a 2 faixas de roda -gem do seu veículo
*
lVeículos que estão a ser ultrapassa
-
dos rapidamente pelo seu veículo*
*
: Dependendo das condições, a deteção do veículo e/ou objeto pode ocorrer.
nCondições nas quais o sistema
pode não funcionar devidamente
lA função BSM (Monitorização do
Ângulo Morto) pode não detetar devi-
damente os veículos nas seguintes
situações
• Quando o sensor estiver desalinhado devido a um impacto forte no sensor
ou na respetiva área circundante
• Quando lama, neve, gelo, um autoco- lante, etc. estiver a cobrir o sensor ou
a respetiva área circundante no
para-choques traseiro
• Quando circular numa estrada cuja superfície esteja molhada, com água
parada, durante condições meteoroló -
gicas adversas, tais como chuva
intensa, neve ou nevoeiro
• Quando vários veículos se aproxima -
rem com apenas um pequeno inter-
valo entre eles
• Quando a distância entre o seu veí -
culo e o veículo que circula à sua
frente for reduzida
• Quando existir uma diferença signifi -
cativa de velocidade entre o seu veí-
culo e o veículo que entra na área de
deteção
• Quando a diferença de velocidade entre o seu veículo e outro veículo
estiver a mudar
• Quando um veículo entrar dentro da área de deteção a circular sensivel -
mente à mesma velocidade que o seu
veículo
• Quando iniciar a marcha com o seu veículo e outro veículo permanecer
dentro da área de deteção
• Quando subir e descer consecutiva -
mente, tal como em montes, depres -
sões na estrada, etc.
• Quando as faixas de rodagem forem largas, ou quando conduzir numa das
Page 328 of 564

326
4
4-4. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Modo de condução EV
extremidades de uma faixa e o veí
-
culo da faixa de rodagem adjacente
estiver afastado do seu veículo
• Quando as faixas de rodagem forem largas, ou quando conduzir numa das
extremidades de uma faixa e o veí -
culo da faixa de rodagem adjacente
estiver afastado do seu veículo
• Quando rebocar um atrelado
• Quando um acessório, (tal como um suporte para bicicleta) estiver insta-
lado na parte traseira do veículo
• Quando existir uma diferença significa -
tiva de altura entre o seu veículo e o
veículo que entra na área de deteção
• Imediatamente após ligar a função de Monitorização do Ângulo Morto
lAs circunstâncias em que a função
BSM (Monitorização do Ângulo Morto)
deteta desnecessariamente um veí -
culo e/ou objeto podem aumentar nas
seguintes condições:
• Quando o sensor estiver desalinhado devido a um impacto forte no mesmo
ou na respetiva área circundante
• Quando a distância entre o seu veí -
culo e um rail de proteção, muro, etc.
que entra na área de deteção for
reduzida
• Quando subir e descer consecutiva -
mente, tal como em montes, depres -
sões na estrada, etc.
• Quando as faixas de rodagem forem estreitas ou quando conduzir numa
das extremidades da faixa e um veí-
culo a circular numa faixa que não lhe
é adjacente entrar na área de deteção
• Quando conduzir em estradas com curvas apertadas, curvas consecuti -
vas ou superfícies desniveladas
• Se os pneus derraparem ou patinarem
• Quando a distância entre o seu veí -
culo e o veículo que circula à sua
frente for reduzida
• Quando um acessório (tal como um suporte de bicicleta) estiver instalado
na parte traseira do veículo.
*: Se equipado
nTipos de sensores
Sensores nos cantos, frente
Sensores centrais, frente
Sensores nos cantos, traseira
Sensores centrais, traseira
nMostrador
Quando os sensores detetarem um
objeto, tal como um muro, e depen-
dendo da sua posição e distância
Sensor Toyota de assis -
tência ao estaciona -
mento
*
A distância entre o seu veículo
e os objetos, tal como um
muro, durante o estaciona-
mento paralelo ou em mano -
bras numa garagem, é medida
pelos sensores e comunicada
através do mostrador de infor -
mações múltiplas, mostrador
projetado (se equipado), mos -
trador do sistema áudio (se
equipado) e de um sinal
sonoro. Quando utilizar este
sistema, verifique sempre a
área circundante.
Componentes do sistema
Page 329 of 564

3274-4. Utilização dos sistemas de apoio à condução
face ao mesmo, será apresentado
um gráfico no mostrador de infor -
mações múltiplas, mostrador proje -
tado (se equipado) e mostrador do
sistema áudio.
Mostrador de informações múlti -
plas e mostrador projetado
Área de deteção dos sensores
nos cantos, frente
Área de deteção dos sensores
centrais, frente
Área de deteção dos sensores
nos cantos, traseira
Área de deteção dos sensores
centrais, traseira
Mostrador do sistema áudio (veí -
culos com monitor de assistên -
cia ao estacionamento Toyota)
Quando a alavanca das velocidades for
movida para R, é exibida uma imagem
simplificada no monitor do sistema de
áudio.
Mostrador do sistema áudio (veí -
culos com monitor de vista tra -
seira panorâmico)
Será apresentado um gráfico no mos -
trador do sistema áudio.
Utilize os interruptores de controlo
dos medidores para ativar/desati -
var o sensor Toyota de assistência
ao estacionamento. ( P.113)
1 Pressione ou para sele -
cionar .
2 Pressione ou para sele -
cionar e de seguida pres-
sione .
Quando o sensor Toyota de assis-
tência ao estacionamento for desa -
tivado, o indicador OFF do sensor
Toyota de assistência ao estaciona-
mento ( P.102) acende.
Para reativar o sistema, selecione
no mostrador de informações
múltiplas, selecione , de
seguida, ligue-o. Se o sistema for
desativado, este permanecerá
desativado mesmo que desligue o
interruptor Power e, de seguida, o
coloque em ON.
Ligar/desligar o sensor
Toyota de assistência ao
estacionamento
Page 330 of 564

328
4
4-4. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Modo de condução EV
nO sistema pode ser utilizado quando
lO interruptor Power estiver em ON.
lO sensor Toyota de assistência ao
estacionamento estiver ligado.
lA velocidade do veículo for inferior a,
cerca de, 10 Km/h.
lA alavanca das velocidades estiver
engrenada noutra posição que não P.
nSe a indicação “Parking Assist
Unavailable” aparecer no mostra-
dor de informações múltiplas
lA água pode fluir continuamente por
cima do sensor, tal como com chuva
intensa. Quando o sistema determinar
que é normal, este retoma o seu fun -
cionamento normal.
lA inicialização pode não ter sido reali -
zada depois de ter desligado e vol-
tado a ligar o terminal da bateria.
Inicialize o sistema. ( P.329) Se esta
mensagem continuar a aparecer
mesmo depois da inicialização ter
começado, dirija-se a um concessio -
AVISO
nPrecauções a ter quando utilizar
o sistema
Existe um limite para a precisão na
identificação e controlo do sistema
pelo que não deve confiar exclusiva-
mente no mesmo. O condutor é sem -
pre responsável por prestar atenção
ao veículo e às imediações, bem
como pela segurança da condução.
nPara garantir que o sistema fun -
ciona devidamente
Cumpra com as seguintes precau -
ções. Se não o fizer, pode comprome-
ter a segurança da condução e,
eventualmente, provocar um acidente.
lNão danifique os sensores e man -
tenha-os sempre limpos.
lNão cole um autocolante nem
insira nenhum componente eletró -
nico, tal como uma chapa de matrí -
cula retroiluminada (sobretudo se
for fluorescente, luzes de nevoeiro,
haste de auxílio ao estacionamento
ou antena sem fios peerto de um
sensor de radar.
lNão submeta a área que circunda o
sensor a um impacto forte. Se o
fizer, dirija-se a um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota ou a qualquer reparador da
sua confiança. Se for necessário
remover/instalar o para-choques da
frente ou traseiro, dirija-se a um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota ou a qualquer
reparador da sua confiança.
lNão altere, desmonte nem pinte os
sensores.
lNão aplique uma tampa na chapa
de matrícula.
lMantenha os pneus com a pressão
correta.
nQuando deve desativar a função
Nas seguintes situações, desative a fun -
ção, uma vez que esta pode entrar em
funcionamento mesmo que não exista
nenhuma possibilidade de colisão.
lQuando não cumprir com os avisos
acima.
lFoi instalada uma suspensão
não-genuína Toyota (suspensão
rebaixada, etc.).
nQuando lavar o seu veículo
Não aplique jatos intensos nem vapo -
res de água na área do sensor
Se o fizer pode avariar o sensor.
lQuando utilizar máquina de lava -
gem de alta pressão para lavar o
veículo, não incida diretamente
sobre os sensores, uma vez que
pode provocar uma avaria nos
mesmos
lQuando utilizar vapor para limpar o
veículo não o aproxime demasiado
dos sensores, uma vez que pode
comprometer o seu funcionamento.
Page 331 of 564

3294-4. Utilização dos sistemas de apoio à condução
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer repa -
rador da sua confiança.
nSe a indicação “Assistência ao esta -
cionamento indisponível. Limpe o
sensor do assistente de estaciona -
mento.” aparecer no mostrador de
informações múltiplas
O sensor pode estar coberto por gelo,
neve, sujidade, etc. Remova o gelo,
neve, sujidade, etc., do sensor para que
o sistema retome o seu funcionamento
normal. Para além disso, devido à for -
mação de gelo num sensor a baixas
temperaturas, pode ser exibida uma
mensagem de aviso ou o sensor pode
não conseguir detetar um objeto. Assim
que o gelo derreter, o sistema retoma o
seu funcionamento normal.
nSe desligar e voltar a ligar um ter -
minal da bateria de 12 volts
Pode ser necessário inicializar o sis -
tema. Para o fazer, circule em linha reta
durante, cerca de 5 segundos a uma
velocidade igual ou superior a 35 km/h.
nInformações referentes à deteção
do sensor
lAs situações que se seguem podem
ocorrer durante a utilização do sensor.
• Dependendo do formato do objeto e de outros fatores, a distância de deteção
pode ser mais reduzida, ou poderá não
ser possível fazer a deteção.
lPode ser impossível detetar objetos
estáticos se estes estiverem dema -
siado próximos do sensor.
lExiste um pequeno desfasamento de
tempo entre a deteção do objeto está -
tico e a sua exibição (soa um sinal
sonoro de aviso). Mesmo a baixas
velocidades, existe a possibilidade do
objeto ficar a uma distância de 25 cm
do veículo antes do mostrador ser exi -
bido e de soar o sinal sonoro.
lPode ser difícil ouvir o sinal sonoro
devido ao volume do sistema áudio
ou ruído do fluxo de ar do sistema de
ar condicionado.
lPode ser difícil ouvir o sinal sonoro
deste sistema devido aos sinais sono -ros de outros sistemas.
nObjetos que o sistema pode não
detetar devidamente
O formato do objeto pode comprometer
a sua deteção pelo sensor. Preste muita
atenção aos seguintes objetos:
lFios elétricos, vedações, cordas, etc.
lAlgodão, neve e outros materiais que
absorvem ondas sonoras.
lObjetos com ângulos pontiagudos.
lObjetos baixos.
lObjetos altos com partes superiores
salientes na direção do seu veículo.
Se as pessoas estiverem a usar deter -
minados tipos de roupa, estas também
podem não ser detetadas.
nSituações nas quais o sistema
pode não funcionar devidamente
A capacidade de deteção do sensor
pode ser afetada por determinadas con -
dições do veículo e do ambiente circun-
dante. Os casos especiais em que isso
pode acontecer são listados abaixo.
• Existe sujidade, neve ou gelo no sensor. (Se limpar o sensor, o problema fica
resolvido.)
• O sensor está congelado. (Se des -
congelar a área, resolve o problema.)
Em condições meteorológicas particu -
larmente frias, se um sensor congelar,
o respetivo mostrador pode apresen-
tar uma imagem anormal, ou os obje-
tos, tais como um muro, podem não
ser detetados.
• Quando um sensor ou a respetiva área circundante estiver extrema-
mente quente ou fria.
• Em estradas com muitas lombas, em declives, estradas em gravilha ou em
relva.
• Se a área que circunda o veículo for barulhenta devido a buzinas de outros
Page 332 of 564

330
4
4-4. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Modo de condução EV
veículos, motores de motociclos, tra-
vões pneumáticos de veículos pesa -
dos, ou outro tipo de ruídos que
produzem ondas ultrassónicas.
• O sensor está coberto de spray ou chuva intensa
• Os objetos estão demasiado perto do sensor.
• Quando um peão estiver a utilizar rou -
pas que não refletem as ondas ultras -
sónicas (ex. saias com folhos).
• Quando existirem objetos que não estão perpendiculares ao piso, per-
pendiculares à orientação da trajetó-
ria do veículo, em superfícies
irregulares ou pendurados dentro da
área de deteção.
• Quando o vento estiver forte.
• Em condições atmosféricas adversas, tais como nevoeiro, neve ou tempes -
tade de areia.
• Quando houve um objeto que não é detetado entre o veículo e outro
objeto detetado.
• Se um objeto tal como um veículo, motociclo, bicicleta ou peão se atra -
vessar à frente do veículo ou estiver a
circular na direção do mesmo.
• Se a orientação de um sensor tiver sido alterada devido a colisão ou
outro impacto.
• Quando estiver instalado equipa -
mento que possa obstruir um sensor,
tal como um olhal de reboque, prote -
tor do para-choques (friso adicional,
etc.), suporte para bicicleta ou dispo -
sitivo para limpar neve.
• Se a parte da frente do veículo estiver elevada ou rebaixada por causa da
carga que transporta.
• Se não for possível circular com o veí- culo com estabilidade, tal como em
caso de acidente ou avaria.
• Quanto utilizar correntes nos pneus, pneu de reserva compacto ou se tiver
utilizar o kit de emergência para repa -
ração de um furo.
n
Situaões nas quais o sistema pode
não funcionar devidamente mesmo
que exista a possibilidade de colisão
Em algumas situações, tais como as
que se seguem o sistema pode entrar em funcionamento mesmo que não haja
possibilidade de colisão.
lQuando circular numa estrada
estreita.
l
Quando circular na direção de uma
bandeira, haste baixa ou barreira (tal
como em cruzamentos ferroviários, pór -
ticos e parques de estacionamento).
l
Quando houver um buraco na estrada.
lQuando circular por cima de estrutu -
ras metálicas (grade), tais como as
utilizadas nos esgotos.
lQuando subir ou descer um declive
acentuado.
lSe um sensor for atingido por uma
grande quantidade de água, tal como
acontece quando a estrada está ala -
gada.
lQuando houver sujidade, neve, gotas
e água ou gelo no sensor. (Se limpar
os senores resolve o problema.)
lO sensor está coberto de spray ou
chuva intensa.
lEm condições meteorológicas adver -
sas, tais como chuva intensa, neve ou
tempestade de areia.
lCom vento forte
lQuando buzinas de veículos, deteto -
res, motores de motociclos, travões
Page 333 of 564

3314-4. Utilização dos sistemas de apoio à condução
de ar de veículos de grandes dimen-
sões, sonar de outros veículos, bem
como outros dispositivos estiverem
perto do seu veículo.
lSe a parte da frente do veículo estiver
elevada ou rebaixada devido à carga
transportada.
lSe a orientação de um sensor tiver
sido alterada devido a colisão ou
outro tipo de impacto.
lThe vehicle is approaching a tall or
curved curb.
l
Quando circular perto de colunas
(vigas de aço em forma de H, etc.) em
parques de estacionamentos com
vários andares, canteiros de obras, etc.
lSe não for possível manter uma con-
dução estável, tal como acontece
quando o veículo sofreu um acidente
ou está avariado.
lEm estradas extremamente esbura-
das, num declive, em gravilha ou
relva.
lQuanto utilizar correntes nos pneus,
pneu de reserva compacto ou se tiver
utilizar o kit de emergência para repa -
ração de um furo.
nAjustar o volume do sinal
sonoro
O volume do sinal sonoro pode ser
ajustado no mostrador de informa-
ções múltiplas.
Utilize os interruptores de controlo dos medidores para alterar as con-
figurações. ( P.113)
1 Pressione ou para sele -
cionar .
2 Pressione ou para sele -
cionar e seguida, pressione
e mantenha pressionado .
3 Selecione o volume e, de
seguida, selecione .
De cada vez que pressionar o interruptor,
o nível do volume altera entre 1, 2 e 3.
nModo de silêncio do sinal
sonoro
A tecla do modo de silêncio será
apresentada no mostrador de infor-
mações múltiplas quando for dete -
tado um objeto. Para colocar o
sinal sonoro em modo de silêncio,
pressione .
O modo de silêncio será cancelado
automaticamente nas seguintes
situações:
Quando alterar a posição de
engrenamento da alavanca das
velocidades.
Quando a velocidade do veículo
exceder uma determinada velo-
cidade.
Quando a função for cancelada
temporariamente.
Quando a função for desativada
manualmente.
Quando desligar o interruptor
Power.
Ajustar o volume do sinal
sonoro