TOYOTA HIGHLANDER HYBRID 2022 Owners Manual

Page 541 of 572

541
9
9
For owners
For owners
.9-1. For ownersReporting safety defects for U.S. owners............... 542
Reporting safety defects for Canadian owners ...... 542
Seat belt instructions for Canadian owners (in
French) ...................... 543
SRS airbag instructions for Canadian owners (in
French) ...................... 544
Headlight aim instructions for Canadian owners (in
French) ...................... 551

Page 542 of 572

5429-1. For owners
9-1.For owners
Repor ting safety
defects for U.S. own-
ers
If you believe that your vehicle
has a defect which could
cause a crash or could cause
injury or death, you should
immediately inform the
National Highway Traffic
Safety Administration
(NHTSA) in addition to notify-
ing Toyota Motor Sales,
U.S.A., Inc. (Toll-free:
1-800-331-4331).
If NHTSA receives similar
complaints, it may open an
investigation, and if it finds
that a safety defect exists in a
group of vehicles, it may order
a recall and remedy cam-
paign. However, NHTSA can-
not become involved in
individual problems between
you, your dealer, or Toyota
Motor Sales, U.S.A., Inc.
To contact NHTSA, you may
call the Vehicle Safety Hotline
toll-free at 1-888-327-4236
(TTY: 1-800-424-9153); go to
http://www.safercar.gov ; or
write to: Administrator,
NHTSA, 1200 New Jersey
Ave. SE., Washington, DC
20590. You can also obtain
other information about motor
vehicle safety from
http://www.safercar.gov .
Reporting safety
defects for Canadian
owners
Canadian customers who
wish to report a safety-related
defect to Transport Canada,
Defects Investigations and
Recalls, may telephone the
toll-free hotline
1-800-333-0510, mail Trans-
port Canada - ASFAD, 330
Sparks Street, Ottawa, ON,
K1A 0N5, or complete the
online form at
https://www.tc.gc.ca/recalls.

Page 543 of 572

5439-1. For owners
9
For owners
Déroulez la sangle diagonale
de telle sorte qu'elle passe
bien sur l'épaule, sans pour
autant être en contact avec le
cou ou glisser de l'épaule.
 Placez la sangle abdominale
le plus bas possible sur les
hanches.
 Réglez la position du dossier
de siège. Asseyez-vous le
dos droit et calez-vous bien
dans le siège.
 Ne vrillez pas la ceinture de sécurité.
■Traitement des ceintures de
sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une
éponge humidifiés avec de l'eau
savonneuse tiède. Vérifiez
régulièrement que les ceintures
ne sont pas usées, effilochées
ou entaillées excessivement.
Seat belt instructions
for Canadian owners
(in French)
The following is a French
explanation of seat belt
instructions extracted from
the seat belt section in this
manual.
See the seat belt section for
more detailed seat belt
instructions in English.
Utilisation correcte des
ceintures de sécurité
Entretien et soin
AVERTISSEMENT
■Détérioration et usure des
ceintures de sécurité
Inspectez le système de ceintures
de sécurité régulièrement. Con-
trôlez l'absence de coupures,
d'effilochages et de pièces
desserrées. N'ut ilisez pas une
ceinture de sécurité endommagée
avant qu'elle ne soit remplacée.
Une ceinture de sécurité endom-
magée ne permet pas de protéger
un occupant de blessures graves
ou mortelles.

Page 544 of 572

5449-1. For owners
■Emplacement des coussins gonflables SRS
Coussins gonflables frontaux SRSCoussin gonflable conducteur/c oussin gonflable du passager
avant SRS
Participe à la prote ction de la tête et du thorax du conducteur et du pas-
sager avant contre les chocs cont re les éléments de l'habitacle
Coussin gonflable de genoux SRS
Participe à la protection du conducteur
Coussin gonflable de coussin de siège SRS
Contribue à retenir le passager avant
SRS airbag instructions for Canadian owners (in
French)
The following is a French explanation of SRS airbag instruc-
tions extracted from the SRS airbag section in this manual.
See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag instruc -
tions in English.
Système de coussins gonflables SRS

Page 545 of 572

5459-1. For owners
9
For owners
Coussins gonflables latéraux et rideaux SRS
Coussins gonflables latéraux avant SRS
Participent à la protection du torse des occupants de siège ava nt
Coussins gonflables rideaux SRS
• Participent principalement à la protection de la tête des occupants des
sièges latéraux
• Peut contribuer à empêc her les occupants d’être éjectés du véhicule en
cas de tonneau
■Composants du système de coussins gonflables SRS
Coussin gonflable passager avant
Témoins indicateurs “PASS AIR BAG ON” et “PASS AIR BAG
OFF”
Coussins gonflables latéraux avant
Coussins gonflables rideaux
Capteurs d'impact latéral (arrière)
Témoin d'avertissement SRS
Système de classification de l'occupant du siège passager avant
(ECU et capteurs)
Coussin gonflable conducteur
Capteurs d'impact latéral (porte avant)
Capteurs d'impact latéral (avant)
Prétensionneurs de ceintures de sécurité et limiteurs de force
Coussin gonflable de coussin de siège

Page 546 of 572

5469-1. For owners
Capteur de position du siège conducteur
Coussin gonflable de genoux du conducteur
Contact de boucle de ceinture de sécurité conducteur
Capteurs d'impact avant
Ensemble de capteurs de coussins gonflables
Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLI-
GENTS conçus selon les normes de sécurité américaines applica-
bles aux véhicules à moteur (FMVSS208). L'ensemble de capteurs
de coussins gonflables (ECU) régule le déploiement des coussins
gonflables sur la base des informa tions qu'il reçoit des capteurs,
etc., indiqués ci-dessus dans le schéma illustrant les composants du
système. Parmi ces informations figurent la gravité du choc et l'occu-
pation du véhicule par les passagers. Le déploiement rapide des
coussins gonflables est obtenu au moyen d'une réaction chimique
dans les dispositifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffen sif per-
mettant d'amortir le mouvement des occupants.
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux
coussins gonflables SRS
Respectez les précautions suiva-
ntes concernant les coussins gon-
flables SRS.
Le non-respect de ces précau-
tions peut occasionner des bless-
ures graves, voire mortelles.
●Le conducteur et tous les pas-
sagers du véhicule doivent por-
ter correctement leur ceinture
de sécurité.
Les coussins gonflables SRS
sont des disposit ifs supplémen-
taires à utiliser avec les cein-
tures de sécurité.
●Le coussin gonflable conduc-
teur SRS se déploie avec une
force considérable, pouvant
occasionner des blessures
graves, voire mortelles, si le
conducteur se trouve très près
du coussin gonflable. L'autorité
fédérale chargée de la sécurité
routière aux États-Unis
(NHTSA) conseille:
La zone à risque du coussin
gonflable conducteur se situant
dans les premiers 2 à 3 in. (50 à
75 mm) de déploiement, vous
placer à 10 in. (250 mm) de
votre coussin gonflable conduc-
teur vous garantit une marge de
sécurité suffisante. Cette dis-
tance est à mesurer entre le
centre du volant et le sternum.
Si vous êtes assis à moins de
10 in. (250 mm), vous pouvez
changer votre position de con-
duite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus pos- sible, de manière à pouvoir
encore atteindre confortable-
ment les pédales.

Page 547 of 572

5479-1. For owners
9
For owners
AVERTISSEMENT

Page 548 of 572

5489-1. For owners
AVERTISSEMENT
●Les nourrissons et les enfants
qui ne sont pas correctement
assis et/ou attachés peuvent
être grièvement blessés ou tués
par le déploiement d'un coussin
gonflable. Un nourrisson ou un
enfant trop petit pour utiliser une
ceinture de sécurité doit être
correctement attaché au moyen
d'un siège de sécurité enfant.
Toyota recommande vivement
d'installer tous les nourrissons
et enfants sur les sièges arrière
du véhicule et de prévoir pour
eux des systèmes de retenue
adaptés. Les sièges arrière sont
plus sûrs pour les nourrissons
et les enfants que le siège du
passager avant.
●Ne vous asseyez pas sur le
bord du siège et ne vous
appuyez pas contre la planche
de bord.
●Ne laissez pas un enfant rester
debout devant le coussin gon-
flable passager avant SRS ou
s'asseoir sur les genoux du pas-
sager avant.
●Ne laissez pas les occupants
des sièges avant voyager avec
un objet sur les genoux.
●Ne vous appuyez pas contre la
porte, le rail latéral de toit ou les
montants avant, latéraux et
arrière.
●Ne laissez personne s'age-
nouiller sur le siège passager
en appui contre la porte ou sor-
tir la tête ou les mains à
l'extérieur du véhicule.
●Ne fixez rien et ne posez rien
sur des emplacements tels que
la planche de bord, la garniture
du volant et la partie inférieure
du tableau de bord.
Ces éléments peuvent se trans-
former en projectiles lorsque les
coussins gonflables conducteur,
passager avant et genoux SRS
se déploient.

Page 549 of 572

5499-1. For owners
9
For owners
AVERTISSEMENT
●Ne fixez rien aux portes, à la
vitre du pare-brise, aux vitres
latérales, aux montants avant et
arrière, au rail latéral de toit et à
la poignée de maintien.
●Ne suspendez aucun cintre ou
objet dur aux crochets à vête-
ments. Tous ces objets pour-
raient se transformer en
projectiles et causer des bless-
ures graves, voire mortelles en
cas de déploiement des couss-
ins gonflables rideaux SRS.
●Si un cache en vinyle est placé
sur la zone où le coussin gon-
flable de genoux SRS se
déploie, assurez-vous de le
retirer.
●N'utilisez aucun accessoire de
siège recouvrant les zones de
déploiement des coussins gon-
flables latéraux SRS et du cous-
sin gonflable de coussin de
siège SRS, car il risque de
gêner le déploiement des cous-
sins gonflables SRS. De tels
accessoires peuvent empêcher
les coussins gonflables latéraux
et le coussin gonflable de cous-
sin de siège de s'activer cor-
rectement, désactiver le
système ou entraîner le déploie-
ment accidentel des coussins
gonflables latéraux et du cous-
sin gonflable de coussin de
siège, occasionnant des bless-
ures graves, voire mortelles.
●Évitez de faire subir des chocs
ou des pressions excessives
aux parties renfermant les com-
posants de coussins gonflables
SRS ou aux portes avant. En
effet, cela pourrait entraîner un
dysfonctionnement des couss-
ins gonflables SRS.
●Ne touchez aucun composant
immédiatement après le
déploiement (gonflage) des
coussins gonflables SRS, car ils
peuvent être chauds.
●Si vous avez des difficultés à
respirer après le déploiement
des coussins gonflables SRS,
ouvrez une porte ou une vitre
pour faire entrer de l'air frais, ou
bien descendez du véhicule si
cela ne présente pas de danger.
Essuyez tout résidu dès que
possible afin d'éviter d'éventu-
elles irritations de la peau.
●Si les parties renfermant les
coussins gonflables SRS,
comme les garnitures du volant
et des montants avant et
arrière, sont endommagées ou
craquelées, faites-les remplacer
par votre concessionnaire Toy-
ota.
●Ne placez rien sur le siège du
passager avant, comme un
coussin par exemple. Cela a
pour conséquence de répartir le
poids du passager sur toute la
surface du siège, ce qui
empêche le capteur de détecter
correctement le poids du pas-
sager. En conséquence, les
coussins gonflables frontaux
SRS du passager avant ris-
quent de ne pas se déployer en
cas de collision.

Page 550 of 572

5509-1. For owners
AVERTISSEMENT
■Modification et mise au rebut
des composants du système
de coussins gonflables SRS
Ne mettez pas votre véhicule au
rebut et ne procédez à aucune
des modifications suivantes sans
consulter votre concessionnaire
Toyota. Les coussins gonflables
SRS peuvent ne pas fonctionner
correctement ou se déployer (se
gonfler) accidentellement, provo-
quant la mort ou de graves bless-
ures.
●Installation, dépose, démon-
tage et réparation des coussins
gonflables SRS
●Réparations, modifications,
démontage ou remplacement
du volant, du tableau de bord,
de la planche de bord, des
sièges ou de leur garnissage,
des montants avant, latéraux et
arrière, des rails latéraux de toit,
des panneaux de porte avant,
des garnitures de porte avant
ou des haut-par leurs de porte
avant
●Modifications du panneau de
porte avant (par exemple,
perçage d'un trou dans le pan-
neau)
●Réparations ou modifications
des ailes avant, du pare-chocs
avant ou des flancs de l'habita-
cle
●Installation d'un protège-calan-
dre (pare-buffle, pare-kangou-
rou, etc.), de chasse-neige, de
treuils ou d'un porte-bagages de
toit
●Modifications du système de
suspension du véhicule
●Installation d'appareils électro-
niques tels que les émet-
teurs/récepteurs radios mobiles
et les lecteurs CD
●Modifications de votre véhicule
pour une personne atteinte d'un
handicap physique

Page:   < prev 1-10 ... 501-510 511-520 521-530 531-540 541-550 551-560 561-570 571-580 580 next >