TOYOTA HILACE 2019 Manual del propietario (in Spanish)

Page 41 of 336

411-1. Para una utilización segura
HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
1
Para su seguridad
Los sistemas de sujeción para niños se clasifican en los 3 siguientes tipos de
acuerdo con la edad y talla del niño:
■ Selección de un sistema de s ujeción para niños adecuado
● Utilice adecuadamente un sistema de sujeción para niños hasta q ue el niño tenga la
talla suficiente para utilizar correctamente el cinturón de seguridad del vehículo.
● Si el niño es demasiado grande para un sistema de sujeción para niños, siente al
niño en uno de los asientos traseros y abroche su cinturón de seguridad. ( P. 28)
Tipos de sujeción para niños
Asiento de infantes/
asiento convertibleAsiento convertible
Asiento elevador

Page 42 of 336

421-1. Para una utilización segura
HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
ADVERTENCIA
■Precauciones para el sistem a de sujeción para niños
● Para una protección eficaz en accidentes y paradas bruscas del automóvil, el niño
debe estar sujetado correctamente, usando un cinturón de seguri dad o un sistema
de sujeción para niños, dependiendo de la edad y talla del niño. Cargar al niño en
sus brazos no es sustituto de un sistema de sujeción para niños. En un accidente,
el niño podría quedar aplastado contra el parabrisas, o entre u sted y el interior del
vehículo.
● Toyota aconseja de manera estricta que utilice un sistema de sujeción para niños
instalado en el asiento trasero y adecuado al tamaño del niño. Según las estadísti-
cas de accidentes, el niño está más seguro cuando está sujetado correctamente
en el asiento trasero que en el asiento delantero.
● Vehículos con una bolsa de aire del pasajero delantero: Nunca i nstale el sistema
de sujeción para niños con vista hacia atrás en el asiento del pasajero delantero.
En caso de un accidente, la fuerza de la rápida inflación de la bolsa de aire del
pasajero delantero puede ocasionar la muerte o lesiones graves al niño, si el sis-
tema de sujeción para niños con vista hacia atrás está instalado en el asiento del
pasajero delantero.
● Vehículos con una bolsa de aire del pasajero delantero: Un sist ema de sujeción
para niños con vista hacia el frente únicamente deberá instalar se en el asiento del
pasajero delantero cuando sea inevitable. Ajuste el respaldo lo más recto posible
(vehículos con palanca de ajuste del ángulo del respaldo) y sie mpre mueva el
asiento lo más atrás posible (vehículos con palanca de ajuste d e la posición del
asiento), ya que la bolsa de aire del pasajero delantero podría inflarse con veloci-
dad y fuerza considerables. De lo contrario, el niño podría cor rer peligro de muerte
o de sufrir lesiones graves.
● Asegúrese de haber cumplido con todas las instrucciones de inst alación proporcio-
nadas por el fabricante del sistema de sujeción para niños, y de que el sistema
esté bien asegurado. Si no está bien asegurado, puede causar gr aves lesiones o
la muerte del niño en caso de una frenada o giro brusco o de un accidente.
■ Cuando haya niños en el vehículo
No permita que los niños jueguen con el cinturón de seguridad. Si el cinturón de
seguridad se enreda alrededor del cuello de algún niño, esto po dría asfixiar al niño o
causarle otras lesiones graves que pueden ocasionar su muerte.
Si el cinturón se enreda y no puede desabrocharlo, deberá cortarlo con unas tijeras.
■ Cuando no se utiliza el siste ma de sujeción para niños
● Deje el sistema de sujeción para niños asegurado correctamente en el asiento,
aun si no se utilizará. No guarde el sistema de sujeción para n iños en el comparti-
miento de pasajeros sin asegurarlo.
● Si es necesario quitar el sistema de sujeción para niños, retír elo del vehículo o
guárdelo en el compartimiento de equipaje. Esto evitará que los pasajeros se lesio-
nen con el sistema en caso de una frenada o giro repentinos o de un accidente.

Page 43 of 336

431-1. Para una utilización segura
HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
1
Para su seguridad
Instalación del sistema de sujeción para niños
Cinturón de seguridad de 2 puntos de
sujeción
Cinturones de seguridad de 3 puntos
de sujeción (para un cinturón con
ELR, es necesario un broche inmovili-
zador)
■Asiento de infantes/asiento convertible  con vista hacia atrás
Coloque el sistema de sujeción
para niños en el asiento trasero
con vista hacia la parte trasera
del vehículo.
Siga las instrucciones del fabricante del sistema de sujeción para
niños. Asegure firmemente el si stema de sujeción para niños a l os
asientos, usando un cinturón de seguridad.
Instalación de sujeción para niños usando un cinturón de seguri dad
(cinturón de seguridad del tipo de 2 puntos de sujeción)
1

Page 44 of 336

441-1. Para una utilización segura
HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
Coloque el cinturón de seguri-
dad a través del sistema de
sujeción para niños e inserte la
placa en la hebilla. Asegúrese
de que el cinturón no esté tor-
cido.
Mientras presiona el sistema de
sujeción para niños hacia abajo
sobre el asiento, deje que el cin-
turón se ajuste jalando el
extremo libre hasta que el sis-
tema de sujeción quede asegu-
rado en su lugar.
■Asiento convertible mirando al frente
Coloque el sistema de sujeción
para niños en el asiento
mirando hacia el frente del vehí-
culo.
Coloque el cinturón de seguri-
dad a través del sistema de
sujeción para niños e inserte la
placa en la hebilla. Asegúrese
de que el cinturón no esté tor-
cido.
2
3
1
2

Page 45 of 336

451-1. Para una utilización segura
HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
1
Para su seguridad
Mientras presiona el sistema de
sujeción para niños hacia abajo
sobre el asiento, deje que el cin-
turón se ajuste jalando el
extremo libre hasta que el sis-
tema de sujeción quede asegu-
rado en su lugar.
■Asiento de infantes/asiento convertible con vista hacia atrás (vehí-
culos sin bolsa de aire del pasajero delantero)
Coloque el sistema de sujeción
para niños en el asiento
mirando hacia la parte trasera
del vehículo.
Coloque el cinturón de seguri-
dad a través del sistema de
sujeción para niños e inserte la
placa en la hebilla. Asegúrese
de que el cinturón no esté tor-
cido. Mantenga apretada la
parte de la cadera del cinturón.
Instale un broche inmovilizador
cerca de la pestaña del cinturón
de cadera y tórax, insertando el
tejido de la cadera y tórax a tra-
vés de las ranuras del broche
inmovilizador.
3
Instalación de restricciones para niños usando un cinturón de s eguri-
dad para el pasajero delantero (cinturón de seguridad del tipo de 3 pun-
tos de sujeción)
1
2
3

Page 46 of 336

461-1. Para una utilización segura
HIACE_OM_OM26A29S_(XS)■
Asiento convertible 
mirando al frente
Coloque el sistema de sujeción
para niños en el asiento
mirando hacia el frente del vehí-
culo.
Coloque el cinturón de seguri-
dad a través del sistema de
sujeción para niños e inserte la
placa en la hebilla. Asegúrese
de que el cinturón no esté tor-
cido. Mantenga apretada la
parte de la cadera del cinturón.
Instale un broche inmovilizador
cerca de la pestaña del cinturón
de cadera y tórax, insertando el
tejido de la cadera y tórax a tra-
vés de las ranuras del broche
inmovilizador.
■Asiento elevador Coloque el sistema de sujeción
para niños en el asiento
mirando hacia el frente del vehí-
culo.
1
2
3
1

Page 47 of 336

471-1. Para una utilización segura
HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
1
Para su seguridad
Siente al niño en el sistema de
sujeción para niños. Coloque el
cinturón de seguridad en el sis-
tema de sujeción para niños de
acuerdo con las instrucciones
del fabricante e inserte la placa
en la hebilla. Asegúrese de que
el cinturón no esté torcido.
Verifique que el cinturón de tórax
esté colocado correctamente sobre
el hombro del niño y que el cinturón
de cadera se encuentre lo más bajo
posible. (P. 2 8 )
Cinturón de seguridad de 2 puntos de
sujeción: Presione el botón de libera-
ción de la hebilla.
Cinturón de seguridad de 3 puntos de
sujeción: Presione el botón de libera-
ción de la hebilla y retraiga por com-
pleto el cinturón de seguridad.
■ Cuando instale un sistema de sujeción para niños en el asiento con cinturón con
ELR ( P. 4 3 )
Necesitará un broche inmovilizador para instalar el sistema de sujeción para niños.
Siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante del sis tema. Si su sistema de
sujeción para niños no incluye un broche inmovilizador, puede c omprar el siguiente
artículo en su concesionario Toyota:
Broche inmovilizador para sistema de sujeción para niños
(n.º de parte 73119-22010)
2
Extracción de un sistema de sujeción para niños instalado con u n cin-
turón de seguridad

Page 48 of 336

481-1. Para una utilización segura
HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
ADVERTENCIA
■Cuando instale un sistema de sujeción para niños
Siga las instrucciones incluidas en el manual de instalación del sistema de sujeción
para niños y fije dicho sistema firmemente en su sitio.
Si el sistema de sujeción para niños no se fija correctamente e n su lugar, el niño o
los demás pasajeros pueden resultar gravemente lesionados o has ta muertos en
caso de una frenada o maniobra brusca o un accidente.
● Si el asiento del conductor interfiere con el
sistema de sujeción para niños e impide que
se instale correctamente, coloque el sistema
de restricción en el asiento de la segunda
fila del lado derecho.
● Ajuste el asiento del pasajero delantero para
que no interfiera con el sistema de sujeción
para niños.
● Vehículos con bolsa de aire del pasajero
delantero y palanca de ajuste de la posición
del asiento: Únicamente instale un sistema
de sujeción para niños con vista hacia el
frente en el asiento delantero cuando esto
sea inevitable. Cuando instale un sistema de
sujeción para niños con vista hacia el frente
sobre el asiento del pasajero delantero,
mueva el asiento lo más atrás posible.
El no hacerlo puede ocasionar graves lesio-
nes o la muerte si se despliegan (inflan) las
bolsas de aire.
● Vehículos con una bolsa de aire del pasa-
jero delantero: Nunca use el sistema de
sujeción para niños con vista hacia atrás, en
el asiento del pasajero delantero.
La fuerza de la rápida inflación de la bolsa
de aire del pasajero delantero puede oca-
sionar la muerte o lesiones graves a los
niños en caso de accidente.
Una etiqueta de advertencia en el panel de
instrumentos del lado del pasajero le
recuerda que no debe instalar un sistema
de sujeción para niños con vista hacia atrás
en el asiento del pasajero delantero.

Page 49 of 336

491-1. Para una utilización segura
HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
1
Para su seguridad
ADVERTENCIA
■Cuando instale un sistema de sujeción para niños
● Si en el país donde usted reside existe reglamentación relativa al sistema de suje-
ción para niños, póngase en contacto con su concesionario Toyot a para la instala-
ción de dicho sistema.
● Cuando esté instalado un asiento elevador, asegúrese siempre de que el cinturón
de tórax esté colocado en el centro del hombro del niño. El cinturón debe mante-
nerse apartado del cuello del niño, pero no tanto como para que caiga del hombro
del niño. Si no lo hace, puede ocasionar graves lesiones o la muerte en caso una
frenada, un giro brusco o un accidente.
● Asegúrese de que el cinturón de seguridad y la placa estén firm emente abrocha-
dos y de que el cinturón no esté torcido.
● Sacuda el sistema de sujeción para niños hacia la izquierda y d erecha, y hacia
adelante y hacia atrás para garantizar que esté bien instalado.
● No ajuste nunca el asiento después de fijar el sistema de sujec ión para niños.
● Siga todas las instrucciones de instalación proporcionadas por el fabricante del sis-
tema de sujeción para niños.
● No instale un sistema de sujeción para niños
en la posición central. Esta posición del
asiento no está diseñada para sostener tal
sistema.
Si se usa en la posición central, según el
tipo, el sistema de sujeción para niños
puede interferir con el uso adecuado de los
cinturones de seguridad del conductor y del
pasajero delantero. También puede dificultar
la conducción.

Page 50 of 336

501-1. Para una utilización segura
HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
Precaución con los gases de escape
Los gases de escape contienen sustancias nocivas para el organi smo
humano en caso de inhalación.
ADVERTENCIA
Los gases de escape incluyen el dañino monóxido de carbono (CO) , que es incoloro e
inodoro. Observe las siguientes precauciones.
Si no lo hace, los gases de escape pueden ingresar en el vehículo y causar un acci-
dente por mareo, o pueden causar graves riesgos para la salud e incluso la muerte.
■ Puntos importantes mientras conduce
● Mantenga la compuerta trasera cerrada.
● Si percibe el olor de los gases de escape dentro del vehículo a ún cuando la com-
puerta trasera está cerrada, abra las ventanas y lleve el vehículo para que lo revi-
sen en su concesionario Toyota a la brevedad.
■ Cuando estaciona
● Si el vehículo se encuentra en una zona con poca ventilación o cerrada, como una
cochera, apague el motor.
● No deje el vehículo con el motor encendido durante mucho tiempo .
Si no puede evitar esta situación, estacione en un espacio abie rto y asegúrese de
que no entre el humo del escape en el interior del vehículo.
● No deje el motor en marcha en áreas donde haya nieve acumulada o donde esté
nevando. Si se forman bancos de nieve alrededor del vehículo mi entras el motor
está en marcha, los gases de escape pueden acumularse y entrar al vehículo.
■ Tubo de escape
El sistema de escape se debe revisar periódicamente. Si observa un agujero o
grieta causada por la corrosión, daños en las uniones o ruidos anormales del
escape, asegúrese de que su concesionario Toyota inspeccione y repare su vehí-
culo .

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 340 next >