TOYOTA HILUX 2016 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 361 of 664

359
4
4-5. Utilização dos sistemas de assistência à condução
Condução
Sistema de controlo de assistência em
descidas

Pressione o interruptor "DAC". A
luz do indicador de controlo de
assistência em descidas acende e
o sistema entra em funciona-
mento.
Quando o sistema está em funcio-
namento, o indicador de derrapa-
gem pisca e as luzes de stop/luzes
de stop superior acendem.
∗: Se equipado
O sistema de controlo de assistência em descidas ajuda a impe-
dir a velocidade excessiva em descidas íngremes.
O sistema funciona quando o veículo se mover a menos de 30
km/h, o interruptor de controlo de tração das rodas da frente
estiver na posição L4 ou H4 e o diferencial traseiro não estiver
bloqueado.
Funcionamento do sistema
sec_04-05.fm Page 359 Wednesday, March 16, 2016 2:09 PM

Page 362 of 664

3604-5. Utilização dos sistemas de assistência à condução
■Sugestão de utilização
XVeículos com caixa de velocidades automática
O sistema entra em funcionamento quando a alavanca de velocidades está
noutra posição que não P mas, contudo, para fazer uma utilização eficaz do
sistema, é recomendada a colocação da alavanca de velocidades na veloci-
dade 2 ou 1 do modo S.
XVeículos com caixa de velocidades manual
Para uma utilização eficaz do sistema, é recomendado conduzir numa veloci-
dade baixa.
■Se o indicador do sistema de controlo de assistência em descidas piscar
●Nas seguintes situações o indicador pisca e o sistema não funciona:
• O interruptor de controlo de tração das rodas da frente está na posição H2.
• A alavanca de velocidades está em P. (veículos com caixa de velocida-
des automática)
• O diferencial traseiro está bloqueado.
• O pedal do acelerador ou do travão está pressionado.
• A velocidade do veículo excede os 30 km/h, aproximadamente.
• O sistema de travagem sobreaquece.
O sistema deixa de funcionar. Neste momento soa um sinal sonoro, o
indicador de controlo de assistência em descidas pisca e "TRC turned
off" (TRC desligado) é exibido no mostrador de informações múltiplas.
Evite a utilização do sistema enquanto o indicador do sistema de con-
trolo de assistência em descidas permanecer ligado e "TRC turned off"
(TRC desligado) exibido no mostrador de informações múltiplas desapa-
recer. (Durante este tempo, o veículo pode ser conduzido normalmente.)
●Nas seguintes situações o indicador pisca para alertar o condutor, mas o
sistema funciona:
• A alavanca de velocidades está em N. (veículos com caixa de velocida-
des automática)
• A alavanca de velocidades está em N e o pedal da embraiagem é pressi-
onado. (veículos com caixa de velocidades manual)
• O interruptor "DAC" está desligado enquanto o sistema está a funcionar.
O sistema deixa gradualmente de funcionar. O indicador pisca durante o
funcionamento e depois desliga, quando o sistema está completamente
desligado.
■Sons e vibrações causados pelo sistema de controlo de assistência em
descidas
●Pode ser audível um som proveniente do compartimento do motor quando
coloca o motor em funcionamento ou imediatamente após o veículo come-
çar a mover-se. Este som não indica que tenha ocorrido uma avaria no sis-
tema de controlo de assistência em descidas.
●Qualquer das seguintes condições pode ocorrer quando o sistema de con-
trolo de assistência em descidas está a funcionar. Nenhuma delas indica
que tenha ocorrido uma avaria.
• Pode sentir vibrações através da carroçaria e volante.
• Pode ser ouvido um ruído de motor depois do veículo ter parado.
sec_04-05.fm Page 360 Wednesday, March 16, 2016 2:09 PM

Page 363 of 664

3614-5. Utilização dos sistemas de assistência à condução
4
Condução
■Avaria no sistema
●O indicador do sistema de controlo de assistência em descidas não acende
quando o interruptor do motor está na posição "ON" (veículos sem sistema
de chave inteligente para entrada e arranque) ou no modo IGNITION ON
(veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque).
●O indicador do sistema de controlo de assistência em descidas não acende
quando prime o interruptor "DAC".
●O indicador de derrapagem acende.
Nos casos acima, leve o seu veículo para verificação a um concessionário ou
reparador Toyota autorizado ou a outro profissional devidamente qualificado
e equipado.
AV I S O
■Quando utilizar o sistema de controlo de assistência em descidas
●Não confie plenamente no sistema de controlo de assistência em desci-
das. Esta função não abrange as limitações de desempenho do veículo.
Verifique cuidadosamente as condições da estrada e conduza com pre-
caução.
●Veículos com caixa de velocidades manual: Conduza numa velocidade
baixa. Conduzir em velocidades altas quando utiliza o sistema de controlo
de assistência em descidas poderá fazer com que o motor vá abaixo, o
que poderá reduzir a eficácia dos travões e bloquear os pneus, podendo
causar um acidente.
●Veículos com caixa de velocidades manual: Numa inclinação acentuada,
utilize eficazmente a travagem com o motor. Se o veículo for conduzido na
posição N ou com o pedal da embraiagem pressionado, a carga no travão
aumenta e pode impossibilitar o controlo da velocidade do veículo, resul-
tando em acidente.
■O sistema pode não funcionar nas seguintes superfícies, o que pode
levar a um acidente causando morte ou ferimentos graves
●Superfícies escorregadias tais como estradas lamacentas ou molhadas
●Superfícies geladas
●Estradas não pavimentadas
sec_04-05.fm Page 361 Wednesday, March 16, 2016 2:09 PM

Page 364 of 664

3624-5. Utilização dos sistemas de assistência à condução
Sistema DPF (Filtro de Par tículas Diesel)∗
◆Regeneração
A regeneração é efetuada quando necessário, de acordo com as
condições de condução.
◆Características do sistema
O sistema DPF tem as seguintes características:
●Durante a regeneração a velocidade ao ralenti aumenta
●O cheiro dos gases de escape é diferente do de um veículo a
diesel convencional
●Durante a regeneração pode ser emitido fumo branco do tubo de
escape, o que não indica uma avaria.
XVeículos sem interruptor do sistema DPF
●Se a mensagem de aviso do sistema DPF, "DPF FULL SEE
OWNER'S MANUAL"/"DPF full See owner's manual" (DPF cheio,
consulte o manual do proprietário) for exibida no mostrador, con-
duza continuamente. (→P. 565)
●Se a mensagem de aviso do sistema DPF "DPF FULL VISIT YOUR
DEALER"/"DPF full Visit your dealer" (DPF cheio, visite o seu con-
cessionário Toyota) for exibida no mostrador e a luz indicadora de
avaria acender, leve imediatamente o veículo para inspeção a um
concessionário ou reparador Toyota autorizado ou a outro profissi-
onal devidamente qualificado e equipado.
∗: Se equipado
Quando o depósito recolhido pelo filtro atinge um montante pre-
determinado, este é regenerado automaticamente.
Aviso de falha do sistema DPF
sec_04-05.fm Page 362 Wednesday, March 16, 2016 2:09 PM

Page 365 of 664

3634-5. Utilização dos sistemas de assistência à condução
4
Condução
XVeículos com interruptor do sistema DPF
●Se a mensagem de aviso do sistema DPF "DPF FULL MANUAL
REGENERATION REQUIRED SEE OWNER'S MANUAL"/"DPF full
Manual regeneration required See owner's manual" (DPF cheio
regeneração manual necessária, consulte o manual) for exibida no
mostrador, siga o procedimento abaixo para regenerar.
Pare o veículo num local seguro.
Coloque a alavanca de velocidades em P (caixa de velocidades
automática) ou N (caixa de velocidades manual) e aplique o travão
de estacionamento com firmeza.
Não pare o motor.
Certifique-se também que não existem materiais inflamáveis perto do tubo
de escape. (→P. 364)
Certifique-se que o motor está aquecido. Se o motor estiver frio, aqueça-o
pressionando o pedal do acelerador.
*1
Pressione o interruptor do
sistema DPF.
A mensagem de aviso do sistema
DPF apresentada na ilustração é
exibida no mostrador e a veloci-
dade do motor ao ralenti aumenta.
A regeneração levará cerca de 30 - 40 minutos até estar concluída.*2
Quando a luz de aviso do sistema DPF apaga, a velocidade do motor
ao ralenti terá acabado de voltar ao normal.
O interruptor do sistema DPF poderá não funcionar se o veículo esti-
ver a uma altitude superior a 4000 m acima do nível do mar.
*1: Dependendo da situação, poderá ser necessário pressionar o pedal do
acelerador até que a velocidade do motor aumente para 3000 rpm. Se a
temperatura do líquido de refrigeração do motor ou do gás de escape for
baixa, poderá levar algum tempo a regenerar ou mesmo impossibilitar a
regeneração.
*2: O tempo necessário para a regeneração difere de acordo com a tempe-
ratura exterior. Se a velocidade do motor já for de aproximadamente
2000 rpm dez minutos depois de premir o interruptor do sistema DPF, a
temperatura do gás de escape pode ser baixa. Neste caso, pressione o
pedal do acelerador para colocar o motor nas 3000 rpm por alguns minu-
tos.
1
2
3
sec_04-05.fm Page 363 Wednesday, March 16, 2016 2:09 PM

Page 366 of 664

3644-5. Utilização dos sistemas de assistência à condução
●Se a mensagem de aviso DPF "DPF FULL VISIT YOUR DEALER"/
"DPF full Visit your dealer" (DPF cheio, visite o seu concessionário
Toyota) for exibida no mostrador e a luz indicadora de avaria acen-
der, leve imediatamente o veículo para inspeção a um concessio-
nário ou reparador Toyota autorizado ou a outro profissional
devidamente qualificado e equipado.
■Regeneração com o interruptor do sistema DPF (se equipado)
●Depois de pressionar o interruptor do sistema DPF, pressionar o pedal do
acelerador ou o pedal da embraiagem (caixa de velocidades manual) irá
parar a regeneração. Se a regeneração tiver sido parada reinicie-a o mais
rapidamente possível.
●Após terminar a regeneração, acelere várias vezes o motor para efetuar a
limpeza do sistema de escape.
■Aviso do sistema DPF
Sob as seguintes condições de condução a mensagem de aviso do sistema
DPF pode acender mais cedo do que o normal.
*
●Quando apenas conduzir a velocidades baixas (por exemplo a 20 km/h ou
menos).
●Se o motor for ligado e desligado com frequência (se o motor não for dei-
xado a funcionar durante mais de 10 minutos de cada vez).
*: Varia de acordo com as condições meteorológicas, condições de con-
dução, etc.
AV I S O
■Durante a regeneração
Observe as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em ferimentos graves, como queimaduras, cau-
sados pelo tubo de escape quente e gases de escape, ou pode causar um
incêndio.
●Não pare o veículo onde existam mate-
riais inflamáveis, tais como relva seca,
perto do tubo de escape.
●Certifique-se que não se encontram
pessoas perto do tubo de escape.
sec_04-05.fm Page 364 Wednesday, March 16, 2016 2:09 PM

Page 367 of 664

3654-5. Utilização dos sistemas de assistência à condução
4
Condução
AV I S O
●Veículos com interruptor do sistema DPF: Não efetue a regeneração
quando o veículo estiver numa área fechada, como uma garagem.
●Não toque no tubo de escape e gases de escape durante a regeneração.
■Se a luz indicadora de avaria acender
A luz do indicador de avaria acende se continuar a conduzir enquanto a
mensagem de aviso do sistema DPF é exibida no mostrador. Neste caso,
pode causar danos ao veículo ou provocar um acidente. Leve imediata-
mente o seu veículo para inspeção a um concessionário ou reparador
Toyota autorizado ou a outro profissional devidamente qualificado e equi-
pado.
ATENÇÃO
■Para evitar falhas no sistema DPF
●Não conduza durante longos períodos de tempo enquanto a mensagem
de aviso do sistema DPF "DPF FULL VISIT YOUR DEALER"/"DPF full
Visit your dealer" (DPF cheio, visite o seu concessionário Toyota) for exi-
bida no mostrador
●Não utilize outro combustível que não o recomendado
●Não utilize outro óleo de motor que não o do tipo recomendado
●Não modifique o tubo de escape
sec_04-05.fm Page 365 Wednesday, March 16, 2016 2:09 PM

Page 368 of 664

3664-6. Sugestões de condução
Sugestões para a condução no inver no
●Utilize líquidos apropriados às temperaturas exteriores predomi-
nantes.
• Óleo do motor
• Líquido de refrigeração do motor
• Líquido limpa-vidros
●Peça a um técnico especializado para verificar o estado da bateria.
●Instale quatro pneus de neve ou adquira um conjunto de correntes
para os pneus de trás.
Certifique-se que todos os pneus têm a mesma medida e marca, e que as
correntes coincidem com a medida dos pneus.
Efetue o seguinte de acordo com as condições de condução:
●Não tente forçar a abertura de um vidro ou mover uma escova do
limpa-para-brisas que esteja coberta de gelo. Verta água morna
sobre a área com gelo para derretê-lo. Seque de imediato para evi-
tar que a água congele.
●Para assegurar o correto funcionamento da ventoinha do sistema
de controlo climático, remova a possível neve acumulada nos ven-
tiladores de entrada de ar, localizados à frente do para-brisas.
●Verifique e remova qualquer excesso de gelo ou neve que se
possa ter acumulado nas luzes exteriores, tejadilho do veículo,
chassis, em volta dos pneus ou nos travões.
●Retire qualquer neve ou lama da sola dos seus sapatos antes de
entrar no veículo.
Efetue as preparações e inspeções necessárias antes de condu-
zir o veículo no inverno. Conduza sempre o veículo de modo
adequado às condições climáticas predominantes.
Preparação antes do inverno
Antes de conduzir o veículo
sec_04-06.fm Page 366 Wednesday, March 16, 2016 2:11 PM

Page 369 of 664

3674-6. Sugestões de condução
4
Condução
Acelere o veículo lentamente, mantenha uma distância segura entre
o seu veículo e o veículo à sua frente e conduza a uma velocidade
reduzida, adequada às condições da estrada.
Estacione o veículo e coloque a alavanca de velocidades em P (caixa
de velocidades automática) ou na velocidade 1 ou R (caixa de veloci-
dades manual) sem aplicar o travão de estacionamento. O travão de
estacionamento pode congelar impedindo que seja libertado. Se
necessário, coloque calços nas rodas para evitar que o veículo des-
lize ou resvale inadvertidamente.
Quando montar as correntes nos pneus, utilize as dimensões corre-
tas para os pneus.
A dimensão da corrente é regulada para cada dimensão de pneu.
As normas referentes à utilização de correntes dos pneus variam de
acordo com o local e o tipo de estrada. Informe-se sempre sobre os
regulamentos locais antes de instalar as correntes.
■Instalação das correntes de pneus
Observe as seguintes precauções quando instalar e retirar as correntes:
●Instale e retire as correntes num local seguro.
●Instale as correntes nos pneus traseiros. Não instale correntes nos pneus
da frente.
●Instale as correntes nos pneus traseiros tão apertadas quanto possível.
Volte a apertar as correntes após ter conduzido 0,5 a 1,0 km.
●Instale as correntes nos pneus de acordo com as instruções fornecidas com
as mesmas.
Quando conduzir o veículo
Quando estacionar o veículo (no tempo de inverno ou nas lati-
tudes mais frias)
Selecionar as correntes dos pneus
Normas referentes à utilização de correntes nos pneus
sec_04-06.fm Page 367 Wednesday, March 16, 2016 2:11 PM

Page 370 of 664

3684-6. Sugestões de condução
AV I S O
■Condução com pneus de neve
Observe as seguintes precauções para reduzir o risco de acidentes.
Caso contrário, poderá perder o controlo do veículo e provocar ferimentos
graves ou morte.
●Utilize pneus das dimensões especificadas.
●Mantenha o nível recomendado de pressão de ar.
●Não conduza durante muito tempo no limite de velocidade ou no limite de
velocidade especificado para os pneus de neve utilizados.
●Utilize pneus de neve em todas as rodas e não apenas em algumas.
■Condução com correntes nos pneus
Observe as seguintes precauções de modo a reduzir o risco de acidentes.
Caso contrário, poderá não conseguir conduzir o veículo com segurança e
provocar ferimentos graves ou morte.
●Não ultrapasse o limite de velocidade especificado para as correntes utili-
zadas ou 50 km/h, o que for inferior.
●Evite conduzir em superfícies de estrada com lombas ou sobre buracos
de estrada.
●Evite acelerações bruscas, mudanças abruptas de direção, travagens
súbitas e operações de engrenamento que provoquem súbitas travagens
com o motor.
●Desacelere o suficiente antes de entrar numa curva para assegurar que
mantém o controlo do veículo.
●Não utilize o sistema LDA (Aviso de Saída de Faixa de Rodagem).
sec_04-06.fm Page 368 Wednesday, March 16, 2016 2:11 PM

Page:   < prev 1-10 ... 321-330 331-340 341-350 351-360 361-370 371-380 381-390 391-400 401-410 ... 670 next >