TOYOTA HILUX 2016 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 61 of 664

591-2. Segurança das crianças
1
Para segurança e proteção
■Desocupado
■Existe uma avaria no sistema
Indicador/ luz
de avisoIndicador “PASSENGER AIR BAG” Não iluminado
Luz de aviso do SRS
Desligado
Luz de aviso do cinto de segurança
DispositivosAirbag do passageiro da frente Desativado
Airbag lateral do passageiro da frente
Ativado
Airbag de cortina do passageiro da frente
Pré-tensores do cinto de segurança do
passageiro da frenteAtivado
*7
ou
desativado
*8
Indicador/ luz
de avisoIndicador “PASSENGER AIR BAG” Indicador OFF
Luz de aviso do SRS Ligado
Luz de aviso do cinto de segurança A piscar
DispositivosAirbag do passageiro da frente Desativado
Airbag lateral do passageiro da frente
Ativado Airbag de cortina do passageiro da frente
Pré-tensores do cinto de segurança do
passageiro da frente
sec_01-02.fm Page 59 Wednesday, March 16, 2016 12:27 PM

Page 62 of 664

601-2. Segurança das crianças
*1: O sistema considera uma pessoa de tamanho adulto como um adulto.
Quando um adulto de estatura menor se senta no banco do passageiro
da frente, o sistema pode reconhecê-lo como criança, dependendo do
seu físico e postura.
*2: Caso o passageiro da frente esteja a utilizar o cinto de segurança.
*3: Caso o passageiro da frente não esteja a utilizar o cinto de segurança.
*4: Quando uma criança que já tenha ultrapassado as medidas para utilizar
a cadeirinha se senta no banco do passageiro da frente, o sistema
poderá reconhecê-lo como adulto, dependendo do seu físico e postura.
*5: Para segurança da criança, instale o sistema de segurança para crian-
ças (cadeirinha) num banco traseiro. Quando tal não for possível, o sis-
tema de segurança para crianças (cadeirinha) pode ser colocado no
banco do passageiro da frente. O sistema de segurança para crianças
(cadeirinha) deve ser instalado virado para trás no caso de "OFF" no indi-
cador "PASSENGER AIRBAG" estar iluminado. (→P. 6 5 )
*6: No caso da luz do indicador não estar ligada, consulte este manual sobre
como instalar o sistema de segurança para crianças (cadeirinha) correta-
mente. (→P. 6 5 )
*7: No caso de colisão lateral.
*8: No caso de colisão frontal.
AV I S O
■Precauções com o sistema de classificação do passageiro da frente
Observe as seguintes precauções referentes ao sistema de classificação
do passageiro da frente.
Não o fazer pode causar a morte ou ferimentos graves.
●Utilize o cinto de segurança corretamente.
●Certifique-se que a fivela do cinto de segurança não está colocada na
patilha antes de alguém se sentar no banco do passageiro da frente.
●Não coloque cargas pesadas ou equipamento no banco do passageiro da
frente (por ex. bolsa do encosto do banco ou apoio do braço).
●Não faça peso no banco do passageiro da frente, apoiando as mãos ou os
pés nas costas do banco da frente, a partir do banco traseiro.
●Não permita que um ocupante do banco traseiro empurre o banco com os
pés, ou as costas do banco da frente com as pernas.
●Não coloque objetos sob o banco do passageiro da frente.
sec_01-02.fm Page 60 Wednesday, March 16, 2016 12:27 PM

Page 63 of 664

611-2. Segurança das crianças
1
Para segurança e proteção
AV I S O
■Precauções com o sistema de classificação do passageiro da frente
●Não recline o banco do passageiro da frente, tanto que possa tocar no
banco traseiro. Isso poderá fazer com que "OFF" do indicador "PASSEN-
GER AIR BAG" se ilumine, o que indica que os airbags do passageiro da
frente não serão ativados em caso de acidente grave. Se o encosto do
banco tocar no banco traseiro, coloque o encosto do banco novamente
numa posição que não toque no banco traseiro. Mantenha o encosto do
banco do passageiro da frente o mais vertical possível enquanto o veículo
se desloca. Reclinar o encosto do banco em demasia poderá reduzir a efi-
cácia do sistema do cinto de segurança.
●Quando um adulto se senta no banco do passageiro da frente "ON" do
indicador "PASSENGER AIR BAG" ilumina-se. Se "OFF" do indicador
"PASSENGER AIR BAG" se iluminar, peça ao passageiro que se sente o
mais direito possível, as costas bem encostadas ao banco, pés no piso do
veículo e com o cinto de segurança colocado corretamente. Se "OFF do
indicador "PASSENGER AIR BAG" continuar iluminado, peça ao passa-
geiro do banco da frente para se sentar no banco traseiro ou, caso não
seja possível, mova o banco do passageiro da frente completamente para
trás.
●Quando não for possível instalar o sistema de segurança para crianças
(cadeirinha) no banco traseiro, instale-o no banco do passageiro da frente
da forma correta. (→P. 65)
●Não altere ou remova os bancos da frente.
●Não pontapeie o banco do passageiro da frente nem o sujeite a impactos
fortes. Caso contrário, poderá fazer com que o indicador de aviso do SRS
acenda, indicando uma avaria no sistema de classificação do passageiro
da frente. Nesse caso, contacte de imediato um concessionário ou repara-
dor Toyota autorizado ou outro profissional devidamente qualificado e
equipado.
●Os sistemas de segurança para crianças (cadeirinha) instalados no banco
traseiro não devem entrar em contacto com os encostos dos bancos da
frente.
●Não utilize acessórios nos bancos, tal como almofadas ou coberturas de
assentos, que cubram a superfície do banco.
●Não modifique ou substitua o estofo do banco da frente.
●Quando for inevitável instalar o sistema de segurança para crianças vol-
tado para trás no banco do passageiro da frente, não liberte o cinto de
segurança enquanto o veículo está em movimento. Ao fazê-lo poderá ati-
var o sistema do airbag.
sec_01-02.fm Page 61 Wednesday, March 16, 2016 12:27 PM

Page 64 of 664

621-2. Segurança das crianças
Sistema de ligar/desligar manualmente o
airbag

Indicador “PASSENGER AIR
BAG”
Veículos sem sistema de chave
inteligente para entrada e arran-
que: A luz do indicador ON acende
quando o sistema do airbag está
ligado (apenas quando o interrup-
tor do motor está na posição
"ON").
Veículos com sistema de chave
inteligente para entrada e arran-
que: A luz do indicador ON acende
quando o sistema do airbag está
ligado (apenas quando o interrup-
tor do motor está no modo ON).
Interruptor de ligar/desligar ma-
nualmente o airbag
∗: Se equipado
Este sistema desativa o airbag do banco do passageiro da
frente.
Desative o airbag apenas quando utilizar o sistema de segu-
rança para crianças (cadeirinha) no banco do passageiro da
frente.
1
2
sec_01-02.fm Page 62 Wednesday, March 16, 2016 12:27 PM

Page 65 of 664

631-2. Segurança das crianças
1
Para segurança e proteção
Veículos sem sistema de chave
inteligente para entrada e arran-
que:
Insira a chave no cilindro e rode
para a posição "OFF".
A luz do indicador OFF acende
(apenas quando o interruptor do
motor está na posição "ON").
Veículos com sistema de chave
inteligente para entrada e arran-
que:
Insira a chave no cilindro e rode para a posição "OFF".
A luz do indicador OFF acende (apenas quando o interruptor do motor
está no modo IGNITION ON).
■Informação sobre as luzes do indicador "PASSENGER AIR BAG"
Se algum dos seguintes problemas ocorrer, é possível que exista uma avaria
no sistema. Faça a inspeção do veículo num concessionário ou reparador
Toyota autorizado ou noutro profissional devidamente qualificado e equipado.
●Nenhuma das luzes "ON" ou "OFF" acende.
●A luz do indicador não muda quando o interruptor de ligar/desligar manual-
mente o airbag é colocado na posição "ON" ou "OFF".
Desativar o airbag do banco do passageiro da frente
AV I S O
■Quando instalar um sistema de segurança para crianças (cadeirinha)
Por questões de segurança, instale sempre o sistema de segurança para
crianças (cadeirinha) num banco traseiro. No caso deste não poder ser uti-
lizado, pode utilizar o banco da frente desde que desligue o sistema de
ligar/desligar manualmente o airbag.
Se o sistema de ligar/desligar manualmente o airbag for deixado ligado, o
forte impacto da deflagração do airbag pode provocar ferimentos graves ou
mesmo a morte.
■Quando não está instalado um sistema de segurança para crianças
(cadeirinha) no banco da frente
Assegure-se que o sistema de ligar/desligar manualmente o airbag está em
"ON" (ligado).
Se for deixado em "OFF" (desligado), o airbag pode não deflagrar em caso
de acidente, o que poderá resultar em ferimentos graves ou mesmo morte.
sec_01-02.fm Page 63 Wednesday, March 16, 2016 12:27 PM

Page 66 of 664

641-2. Segurança das crianças
Conduzir com crianças
●Recomenda-se que as crianças se sentem nos bancos traseiros
(se equipado) para evitar o contacto acidental com a alavanca de
velocidades, interruptor do limpa-vidros, etc.
●Utilize os protetores para crianças nas portas traseiras (apenas
modelos de cabine dupla), ou o interruptor de trancamento dos
vidros (veículos com vidros elétricos), para evitar que as crianças
abram a porta durante a condução ou acionem os vidros elétricos
acidentalmente.
●Não permita que crianças pequenas operem equipamentos que
possam apanhar ou prender partes do corpo, tais como os vidros
elétricos (se equipado), capot, taipal traseiro (se equipado), ban-
cos, etc.
Observe as seguintes precauções quando conduzir com crian-
ças no veículo.
Utilize o sistema de segurança para crianças (cadeirinha) até à
criança atingir a altura adequada para poder utilizar o cinto de
segurança do veículo.
AV I S O
Nunca deixe crianças sozinhas dentro do veículo, nem permita que segu-
rem ou usem a chave.
A criança pode colocar o veículo em funcionamento ou colocá-lo em ponto
morto. Pode também haver o perigo de uma criança se magoar a brincar
com os vidros ou com outros equipamentos do veículo. Para além disso, as
temperaturas quentes ou demasiado frias do interior do veículo podem ser
fatais para a criança.
sec_01-02.fm Page 64 Wednesday, March 16, 2016 12:27 PM

Page 67 of 664

651-2. Segurança das crianças
1
Para segurança e proteção
Sistemas de segurança para crianças (cadeirinha)
Pontos a não esquecer ............................................................. P. 65
Sistema de segurança para crianças (cadeirinha) .................... P. 67
Quando utilizar um sistema de segurança para crianças (cadeirinha) .. P. 70
Método de instalação do sistema de segurança para crianças (cadeirinha)
• Preso com um cinto de segurança (exceto para o Cazaquistão) P. 73
• Preso com um cinto de segurança (para o Cazaquistão) ...... P. 82
• Preso com fixador rígido ISOFIX
(se equipado exceto para o Cazaquistão) ............................ P. 89
• Preso com fixador rígido ISOFIX (para o Cazaquistão) ......... P. 97
• Utilizando o ponto de fixação (para correia superior)
(se equipado) ...................................................................... P. 104
●Dê prioridade e observe os avisos bem como as leis e regulamen-
tações referentes ao sistema de segurança para crianças.
●Escolha um sistema de segurança para crianças adequado ao seu
veículo, à idade e tamanho da criança.
●Utilize um sistema de segurança para crianças (cadeirinha) ade-
quado à criança, até que esta se torne suficientemente crescida
para usar o cinto de segurança do veículo.
Antes de instalar o sistema de segurança para crianças (cadeiri-
nha) no veículo, existem algumas precauções que devem ser
observadas, como os diversos tipos de sistema de segurança
para crianças, bem como os respetivos métodos de instalação,
etc., referidos neste manual.
●Utilize um sistema de segurança para crianças (cadeirinha)
quando viajar com crianças que não possam utilizar conveniente-
mente o cinto de segurança. Para segurança da criança, instale o
sistema de segurança para a crianças num banco traseiro. Certi-
fique-se que segue o método de instalação que consta no manual
que acompanha a cadeirinha.
●Exceto para o Cazaquistão: Recomenda-se a utilização de um
sistema de segurança para crianças (cadeirinha) genuíno Toyota,
uma vez que é mais seguro para uso neste veículo. Os sistemas
de segurança para crianças (cadeirinha) genuínos Toyota são fei-
tos especificamente para veículos Toyota. Podem ser adquiridos
num concessionário Toyota.
Tabela de conteúdos
Pontos a não esquecer
sec_01-02.fm Page 65 Wednesday, March 16, 2016 12:27 PM

Page 68 of 664

661-2. Segurança das crianças
AV I S O
■Quando transportar uma criança
Observe as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
●Para uma proteção mais eficaz em acidentes de automóvel e travagens
repentinas, as crianças têm de ser adequadamente protegidas utilizando
um cinto de segurança ou uma cadeirinha, dependendo da sua idade e
tamanho.
●A Toyota recomenda vivamente o uso de uma cadeirinha adequada, que
esteja de acordo com o tamanho da criança, instalada no banco traseiro.
De acordo com estatísticas de acidentes, a criança está mais protegida
quando devidamente segura no banco traseiro do que no banco da frente.
●Segurar uma criança nos braços não é um substituto para um sistema de
segurança para crianças. No caso de um acidente, a criança pode ser
esmagada contra o para-brisas ou entre a pessoa que a segura e o inte-
rior do veículo.
■Manusear o sistema de segurança para crianças
Se o sistema de segurança para crianças não estiver devidamente insta-
lado, a criança ou outro passageiro poderá ficar com lesões graves ou
mesmo morrer em caso de travagem brusca, mudança abrupta de direção
ou acidente.
●No caso de o veículo sofrer um impacto forte devido a acidente, etc., é
possível que a cadeirinha tenha estragos que não sejam visíveis. Nesse
caso, não reutilize a cadeirinha.
●Dependendo do sistema de segurança para crianças, a instalação pode
ser difícil ou impossível. Nesses casos, verifique se a cadeirinha é apro-
priada para a instalação no veículo. (→P. 73, 82, 89, 97) Assegure-se de
que efetua a instalação de acordo com as regras de utilização, após a lei-
tura atenta dos métodos de instalação do sistema de segurança para cri-
anças, presente neste manual, bem como o manual que acompanha a
cadeirinha.
●Mantenha a cadeirinha devidamente presa ao banco, mesmo que não
esteja a ser utilizada. Não transporte a cadeirinha no compartimento dos
passageiros sem estar presa.
●Se for necessário desprender a cadeirinha, retire-a do veículo.
sec_01-02.fm Page 66 Wednesday, March 16, 2016 12:27 PM

Page 69 of 664

671-2. Segurança das crianças
1
Para segurança e proteção
Instale o sistema de segurança para crianças após a confirmação dos
seguintes elementos.
■Normas dos sistemas de segurança para crianças
Utilize um sistema de segurança para crianças que esteja em con-
formidade com as normas ECE R44
*1 ou ECE R129*1, 2.
A seguinte marca de homologação consta nos sistemas de segu-
rança para crianças que estejam em conformidade.
Verifique se existe uma marca de homologação no sistema de
segurança para crianças.
Exemplo do número da norma
apresentada
Marca de homologação ECE
R44
*3
É indicada a faixa de pesos
da criança que se aplica à
marca de homologação ECE
R44.
Marca de homologação ECE
R129
*3
É indicada a faixa de alturas
da criança que se aplica à
marca de homologação ECE
R129.
*1: ECE R44 e ECE R129 são normas das N. U. para sistemas de segu-
rança para crianças (cadeirinhas).
*2: Os sistemas de segurança para crianças (cadeirinhas) mencionados na
tabela poderão não estar disponíveis fora da UE.
*3: A marca apresentada pode diferir dependendo do produto.
Sistema de segurança para crianças (cadeirinha)
1
2
sec_01-02.fm Page 67 Wednesday, March 16, 2016 12:27 PM

Page 70 of 664

681-2. Segurança das crianças
■Grupos de pesos (apenas ECE R44)
Esta tabela de grupos de pesos é necessária para confirmar a
compatibilidade do sistema de segurança para crianças. Confirme
de acordo com a tabela de compatibilidade dos sistemas de segu-
rança para crianças. (→P. 73, 82, 91, 99).
O sistema de segurança para crianças que está em conformidade
com a norma ECE R44 é categorizado em 5 grupos, de acordo
com o peso da criança.
*: A faixa etária é uma aproximação padrão. Escolha de acordo com o peso
da criança.
Grupo de pesosPeso da criançaIdade de referência*
Grupo 0até 10 kgcerca de 9 meses
Grupo 0+até 13 kgcerca de 18 meses
Grupo I9 - 18 kg de 9 meses - cerca de 4 anos
Gruop II15 - 25 kg de 3 anos - cerca de 7 anos
Gruop III22 - 36 kg de 6 anos - cerca de 12 anos
sec_01-02.fm Page 68 Wednesday, March 16, 2016 12:27 PM

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 670 next >