radio TOYOTA LAND CRUISER 2016 Manuale duso (in Italian)

Page 4 of 896

INDICE4
LC200_OM_OM60M99L_(EL)4-6. Consigli per la guida
Precauzioni per la guida in fuoristrada............................. 512
Consigli per la guida invernale ............................... 517
5-1. Funzionamento di base Tipi di impianti audio ............... 522
Comandi audio al volante ....... 524
Porta AUX/porta USB ............. 525
5-2. Uso dell’impianto audio Uso ottimale dell’impianto audio ..................................... 526
5-3. Uso della radio Funzionamento della radio...... 528
5-4. Riproduzione di un CD audio e dischi MP3/WMA
Funzionamento del lettore CD ........................................ 531
5-5. Uso di un dispositivo esterno Ascolto di un iPod ................... 540
Ascolto di una memoria USB ...................................... 548
Uso della porta AUX ............... 556
5-6. Uso di dispositivi Bluetooth
®
Audio/telefono Bluetooth®....... 557
Uso dei comandi al volante ..... 563
Registrazione di un dispositivo Bluetooth
®............................ 564 5-7. MENU “SETUP”
Uso del menu “SETUP” (menu “Bluetooth
*”) ..............565
Uso del menu “SETUP” (menu “PHONE”)...................569
5-8. Audio Bluetooth
®
Uso di un lettore portatile abilitato Bluetooth® ..............573
5-9. Telefono Bluetooth
®
Esecuzione di una chiamata telefonica ...............................575
Ricezione di una chiamata telefonica ...............................577
Mentre si parla al telefono .......578
5-10. Bluetooth
®
Bluetooth®...............................580
6-1. Uso dell’impianto dell’aria condizionata e dello sbrinatore
Impianto dell’aria condizionata automatico anteriore
(veicoli senza sistema di
navigazione) ..........................588
Impianto dell’aria condizionata automatico anteriore
(veicoli con sistema di
navigazione) ..........................602
Sistema di raffreddamento posteriore ..............................616
Impianto dell’aria condizionata posteriore ..............................618
Riscaldamento volante/ riscaldamento dei sedili/
ventilatori dei sedili ................621
5Impianto audio
*: Bluetooth è un marchio registrato di Bluetooth SIG, Inc.
6Accessori interni

Page 8 of 896

8
LC200_OM_OM60M99L_(EL)
Infor mazioni utili
Il presente manuale è valido per tutti i modelli e illustra l’intero equipaggiamento,
incluse le opzioni a richiesta. È quindi possibile che si trovino spiegazioni relative ad
equipaggiamento e accessori non presenti nel veicolo in uso.
Le specifiche contenute nel manuale sono aggiornate alla data di stampa. Tuttavia,
poiché la politica della Toyota mira a migliorare continuamente il prodotto, la società si
riserva il diritto di modificarle in qualsiasi momento e senza preavviso.
A seconda delle specifiche tecniche, il veicolo riprodotto nelle illustrazioni può differire
dal veicolo in uso per quanto riguarda l’equipaggiamento in dotazione.
Sul mercato sono disponibili sia ricambi originali Toyota, sia una grande varietà di
ricambi e accessori non originali per i veicoli Toyota. Qualora si dovesse determinare
la necessità di sostituire uno dei componenti o accessori originali Toyota che equipag-
giano il veicolo, la Toyota raccomanda di utilizzare parti o accessori originali Toyota per
la sostituzione. Si possono anche utilizzare altri pezzi o accessori di qualità equiva-
lente. La Toyota non potrà accettare di coprire in garanzia, né potrà assumersi la
responsabilità per i ricambi e gli accessori che non siano prodotti originali Toyota, né
per la sostituzione o per il montaggio di gruppi che interessano questi pezzi. Inoltre, i
danni o i problemi di prestazioni derivanti dall’utilizzo di ricambi o accessori non origi-
nali Toyota potrebbero non essere coperti da garanzia.
L’installazione sul veicolo di un sistema trasmettitore a radiofrequenza potrebbe influ-
ire negativamente su sistemi elettronici quali:
●Sistema d’iniezione di carburante multipoint/sistema d’iniezione di carburante multi-
point sequenziale
●Sistema di controllo radar dinamico della velocità di crociera
●Sistema di controllo velocità di crociera
●Sistema antibloccaggio freni
●Sistema airbag SRS
●Sistema di pretensionamento della cintura di sicurezza
Verificare presso un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o presso un altro
professionista debitamente qualificato ed attrezzato, se vi sono misure precauzionali o
istruzioni particolari da osservare per quanto riguarda l’installazione di un sistema tra-
smettitore a radiofrequenza.
Per maggiori informazioni riguardanti le bande di frequenza, i livelli di potenza, le posi-
zioni dell’antenna e le predisposizioni per l’installazione dei trasmettitori a radiofre-
quenza, rivolgersi a un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, oppure a un
altro professionista debitamente qualificato ed attrezzato.
Manuale principale di uso e manutenzione
Accessori, pezzi di ricambio e modifiche per il veicolo Toyota
Installazione di un sistema trasmettitore a radiofrequenza

Page 52 of 896

521-1. Per l’uso in piena sicurezza
LC200_OM_OM60M99L_(EL)
AVVISO
■Modifica e smaltimento dei componenti del sistema airbag SRS
Non smaltire il veicolo né effettuare nessuna delle seguenti modifiche senza aver
prima consultato un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o un altro pro-
fessionista debitamente qualificato ed attrezzato. Gli airbag SRS possono funzio-
nare in modo difettoso o aprirsi (gonfiarsi) accidentalmente, causando lesioni gravi,
anche letali.
●Installazione, rimozione, smontaggio e riparazione degli airbag SRS
● Veicoli senza airbag SRS laterali a tendina:
riparazioni, modifiche, rimozione o sostituzione del volante, del pannello strumenti,
del cruscotto, dei sedili e della relativa imbottitura
Veicoli con airbag SRS laterali a tendina:
riparazioni, modifiche, rimozione o sostituzione del volante, del pannello strumenti,
del cruscotto, dei sedili o della relativa imbottitura, dei montanti anteriori, laterali e
posteriori, o dei longheroni laterali del tetto
● Veicoli senza airbag SRS laterali a tendina:
riparazioni o modifiche del passaruota anteriore o del paraurti anteriore
Veicoli con airbag SRS laterali a tendina:
riparazioni o modifiche del passaruota anteriore, del paraurti anteriore o della fian-
cata dell’abitacolo
● Veicoli senza airbag SRS laterali a tendina:
montaggio di una protezione della griglia (bull bar, kangaroo bar o simile), lame
spazzaneve o verricelli
Veicoli con airbag SRS laterali a tendina:
montaggio di una protezione della griglia (bull bar, kangaroo bar o simile), lame
spazzaneve, verricelli o portabagagli da tetto
● Modifiche al sistema di sospensioni del veicolo
● Installazione di dispositivi elettronici come radio portatili ricetrasmittenti (trasmetti-
tore a radiofrequenza) e lettori CD

Page 94 of 896

941-2. Impianto antifurto
LC200_OM_OM60M99L_(EL)
Sistema di bloccaggio doppio∗
I veicoli che utilizzano questo sistema
sono muniti di etichette applicate sui
cristalli di entrambe le portiere ante-
riori.
Spegnere l’interruttore motore, far scendere tutti i passeggeri dal veicolo e
assicurarsi che tutte le porte siano chiuse.
Con la funzione di accesso:
In un lasso di tempo di 5 secondi toccare due volte l’area del sensore su una
delle maniglie esterne delle porte.
Utilizzo del radiocomando a distanza:
Premere
due volte nel giro di 5 secondi.
Con la funzione di accesso:
Afferrare la maniglia esterna della porta lato conducente.
Utilizzo del radiocomando a distanza: premere .
∗: se in dotazione
Per impedire l’accesso non autorizzato al veicolo, disattivare la fun-
zione di sbloccaggio porte sia dall’interno che dall’esterno del veicolo.
Inserimento del sistema di bloccaggio doppio
Disinserimento del sistema di bloccaggio doppio
AVVISO
■ Precauzioni relative al si stema di bloccaggio doppio
Non attivare mai il sistema di bloccaggio doppio se vi sono persone nell’abitacolo
perché non è possibile aprire le porte dall’interno del veicolo.

Page 95 of 896

95
1
1-2. Impianto antifurto
LC200_OM_OM60M99L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
Allarme∗
L’allarme ricorre a luci e suoni per comunicare il rilevamento di un’intrusione.
Quando l’allarme è inserito, si attiva nelle seguenti situazioni:
● Una porta bloccata viene sbloccata o aperta in un modo diverso da quello
che prevede l’uso della funzione di accesso o del radiocomando a
distanza. (Le porte si bloccano nuovamente in modo automatico).
● Il cofano viene aperto.
● Il sensore anti-intrusione rileva movimenti all’interno del veicolo. (Un
intruso è entrato nel veicolo). (se in dotazione)
● Il sensore di inclinazione rileva una variazione dell’inclinazione del veicolo.
(se in dotazione)
● I vetri fissi laterali posteriori o il finestrino del portellone posteriore sono
rotti. (se in dotazione)
● La batteria viene scollegata. (se in dotazione)
● La batteria viene ricollegata.
∗: se in dotazione
L’ a l l a r m e

Page 96 of 896

961-2. Impianto antifurto
LC200_OM_OM60M99L_(EL)
Chiudere le porte e il cofano e bloccare tutte le porte utilizzando la funzione di
accesso o il radiocomando a distanza. L’impianto verrà inserito automatica-
mente dopo 30 secondi.
All’inserimento dell’impianto, la spia passa da accesa fissa a lampeggiante.
Inserimento del sistema di allarme
XTipo AXTipo B

Page 97 of 896

971-2. Impianto antifurto
1
LC200_OM_OM60M99L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
Per disattivare o disinserire l’allarme eseguire una delle seguenti operazioni.
● Sbloccare le porte utilizzando la funzione di accesso o il radiocomando a
distanza.
● Avviare il motore. (L’allarme verrà disattivato o disinserito dopo alcuni
secondi).
■Manutenzione dell’impianto
Il veicolo è dotato di un impianto di allarme che non necessita di alcuna manutenzione.
■ Controlli da eseguire prima di bloccare il veicolo
Per evitare l’attivazione imprevista dell’allarme e il furto del veicolo, verificare che:
●Nessuno sia all’interno del veicolo.
● I finestrini e il tetto apribile (se in dotazione) siano chiusi prima dell’inserimento
dell’allarme.
● Non vi siano oggetti di valore o personali all’interno del veicolo.
■ Attivazione dell’allarme
L’allarme potrebbe attivarsi nelle seguenti situazioni:
(L’arresto dell’allarme disattiva l’impianto di allarme).
Disattivazione o arresto dell’allarme
●Le porte vengono sbloccate utilizzando la
chiave meccanica.
● Una persona all’interno del veicolo apre una
porta o il cofano, oppure sblocca le porte del
veicolo usando un pulsante di bloccaggio
interno.
● La batteria viene ricaricata o sostituita
quando le porte sono bloccate. ( →P. 813)
● Veicoli con sensore anti-intrusione e sensore
di inclinazione: La batteria si scollega quando
le porte del veicolo sono bloccate.

Page 99 of 896

991-2. Impianto antifurto
1
LC200_OM_OM60M99L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
●Il sensore anti-intrusione rileva la presenza di un intruso o di movimento
all’interno del veicolo.
● Il sensore di inclinazione rileva una variazione dell’inclinazione del veicolo,
come nel caso in cui questo venga trainato.
Questo impianto è progettato per scoraggiare e prevenire il furto del veicolo,
ma non garantisce un’assoluta sicurezza.
■Disinserimento del sensore anti-int rusione e del sensore di inclina-
zione (se in dotazione)
Se si lasciano animali o altri oggetti animati all’interno del veicolo, accer-
tarsi di disinserire il sensore anti-in trusione e il sensore di inclinazione
prima di inserire l’allarme, poiché questi reagiscono al movimento
all’interno del veicolo.
Spegnere l’interruttore motore.
Premere l’interruttore di disinse-
rimento sensore anti-intrusione
e sensore di inclinazione.
Sul display multi-informazioni del
quadro strumenti verrà visualizzato
un messaggio.
Il sensore anti-intrusione e il sen-
sore di inclinazione vengono riatti-
vati ogni volta che l’interruttore
motore viene portato nella modalità
IGNITION ON.
■Disinserimento e reinserimento automatico del sensore anti-intrusione e del sen-
sore di inclinazione (se in dotazione)
●L’allarme viene inserito anche se il sensore anti-intrusione e il sensore di inclinazione
sono stati disinseriti.
● Dopo che il sensore anti-intrusione e il sensore di inclinazione sono stati disinseriti,
premendo l’interruttore motore o sbloccando le porte utilizzando la funzione di
accesso all’abitacolo o il radiocomando a distanza si reinseriscono entrambi i sen-
sori.
● Il sensore anti-intrusione e il sensore di inclinazione vengono automaticamente riabi-
litati quando l’impianto di allarme viene disattivato.
Sensore anti-intrusione e sensore di inclinazione (se in dotazione)
1
2

Page 126 of 896

1262. Quadro strumenti
LC200_OM_OM60M99L_(EL)■
Pressione di gonfiaggio pneumatici
●Potrebbero essere necessari alcuni minuti per visualizzare la pressione di gonfiaggio
pneumatici dopo aver portato l’interruttore motore in modalità IGNITION ON. Inoltre,
potrebbero essere necessari alcuni minuti per visualizzare la pressione di gonfiaggio
pneumatici dopo la regolazione.
● Se le informazioni relative agli pneumatici non possono essere determinate a causa
di condizioni sfavorevoli dovute alle onde radio, potrebbe essere visualizzato “---”.
● La pressione di gonfiaggio pneumatici varia con la temperatura. I valori visualizzati
possono inoltre essere diversi dai valori misurati con un manometro per la pressione
degli pneumatici.
■ Durante l’impostazione del display
Arrestare il veicolo in un luogo sicuro, attivare il freno di stazionamento e portare la
leva del cambio su P.
■ Sospensione del display delle impostazioni
Nelle situazioni seguenti, il funzionamento del display delle impostazioni attraverso i
relativi interruttori di controllo verrà sospeso.
●Se sul display multi-informazioni viene visualizzato un messaggio di allarme
● Quando il veicolo inizia a muoversi
■ Display a cristalli liquidi
Sul display possono comparire piccole macchie o punti chiari. Questo fenomeno è
caratteristico dei display a cristalli liquidi e non vi è alcun problema nel continuare ad
utilizzare il display.
AVVISO
■Precauzioni per l’uso durante la guida
Per ragioni di sicurezza, evitare per quanto possibile di usare l’interruttore di con-
trollo del display durante la guida, e non tenere sempre lo sguardo sul display multi-
informazioni mentre si guida. Arrestare il veicolo e azionare l’interruttore di controllo
del display. Il mancato rispetto di questa precauzione potrebbe provocare un errore
di azionamento del volante, dando luogo ad un incidente inatteso.
■ Precauzioni durante l’impostazione del display
Dato che durante la configurazione del display è necessario che il motore sia in fun-
zione, assicurarsi che il veicolo sia parcheggiato in un luogo con ventilazione ade-
guata. In un’area chiusa, ad esempio in un garage, i gas di scarico contenenti il
pericoloso monossido di carbonio (CO) possono concentrarsi e penetrare nel vei-
colo. Ciò può causare la morte o gravi pericoli per la salute.
NOTA
■Durante l’impostazione del display
Per evitare che la batteria si scarichi, assicurarsi che il motore sia avviato durante la
configurazione delle funzioni del display.

Page 130 of 896

1303-1. Informazioni sulle chiavi
LC200_OM_OM60M99L_(EL)
Chiavi
Con il veicolo vengono fornite le seguenti chiavi.Chiavi elettroniche
• Uso del sistema di accesso e avviamento intelligente ( →P. 159)
• Azionamento della funzione radiocomando a distanza ( →P. 131)
Chiavi meccaniche
Piastrina di identificazione numero chiave
Le chiavi
XTipo AXTipo B
1
2
3

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 ... 60 next >