radio TOYOTA LAND CRUISER 2016 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: LAND CRUISER, Model: TOYOTA LAND CRUISER 2016Pages: 896, PDF Dimensioni: 47.02 MB
Page 212 of 896

2123-5. Apertura e chiusura dei finestrini e del tetto apribile
LC200_OM_OM60M99L_(EL)
AVVISO
Osservare le seguenti precauzioni.
L’inosservanza può essere causa di lesioni gravi, anche letali.
■Chiusura dei finestrini
●Il conducente è responsabile dell’azionamento degli alzacristalli elettrici, anche di
quelli dei passeggeri. Per evitare l’azionamento involontario, in particolare da parte
di un bambino, non consentire l’utilizzo degli alzacristalli elettrici ai bambini. È
infatti possibile che parti del corpo di un bambino o di altri passeggeri rimangano
intrappolate durante il movimento degli alzacristalli elettrici. Inoltre, se ci sono bam-
bini a bordo, è consigliabile utilizzare l’interruttore bloccaggio cristalli. ( →P. 209)
● Verificare che nessuna parte del corpo dei passeggeri sia in posizione tale da inter-
ferire con il funzionamento del cristallo.
● Quando si utilizza il radiocomando a distanza o la chiave meccanica e si azionano
gli alzacristalli elettrici, azionare questi ultimi dopo aver verificato che tutti i passeg-
geri non abbiano parti del corpo in posizione tale da rimanere intrappolate nel fine-
strino. Inoltre, non lasciare un bambino azionare l’alzacristalli elettrico con il
radiocomando a distanza o la chiave meccanica. È infatti possibile che una parte
del corpo dei bambini o degli altri passeggeri rimanga intrappolata durante il movi-
mento degli alzacristalli elettrici.
● Quando si esce dal veicolo, spegnere l’interruttore motore, prendere la chiave e
portare i bambini con sé. L’azionamento potrebbe avvenire involontariamente, per
scherzo, ecc., e potrebbero verificarsi incidenti.
■ Funzione di protezione anti-schiacciamento
●Non usare mai alcuna parte del corpo per attivare intenzionalmente la funzione di
protezione anti-schiacciamento.
● La funzione di protezione anti-schiacciamento potrebbe non funzionare se viene
interposto un oggetto poco prima della completa chiusura del finestrino.
■ Funzione di protezione anti-intrappolamento
●Non usare mai le mani, le braccia, gli abiti, ecc. per attivare intenzionalmente la
funzione di protezione anti-intrappolamento.
● La funzione di protezione anti-intrappolamento potrebbe non funzionare se
dovesse essere interposto un oggetto poco prima della completa apertura del fine-
strino. Prestare attenzione affinché le mani, le braccia, gli indumenti, ecc. non
rimangano intrappolati nel finestrino.
Page 214 of 896

2143-5. Apertura e chiusura dei finestrini e del tetto apribile
LC200_OM_OM60M99L_(EL)
■Il tetto apribile può essere azionato quando
L’interruttore motore è in modalità IGNITION ON.
■ Azionamento del tetto apribile dopo aver spento il motore
Il tetto apribile può essere azionato per circa 45 secondi dopo che l’interruttore motore
è stato portato sulla modalità ACCESSORY o è stato spento. Tuttavia, non può essere
azionato una volta aperta una portiera anteriore.
■ Funzione di protezione anti-schiacciamento
La presenza di un corpo estraneo tra il tetto apribile e la cornice durante la chiusura o
l’inclinazione verso il basso del tetto apribile comporta l’arresto del movimento del tetto
con conseguente leggera apertura dello stesso.
■ Se il tetto apribile non può essere chiuso automaticamente
Mantenere premuto l’interruttore.
■ Tendina parasole
La tendina parasole può essere aperta e chiusa manualmente. Tuttavia, la tendina
parasole si apre automaticamente quando viene aperto il tetto apribile.
■ Funzionamento del tetto apribile collegato al bloccaggio delle porte
●Il tetto apribile può essere aperto e chiuso utilizzando la chiave meccanica.
*
( → P. 810)
● Il tetto apribile può essere aperto e chiuso utilizzando il radiocomando a distanza.
*
(→ P. 136)
*: le impostazioni devono essere personalizzate presso un concessionario o un’offi-
cina autorizzata Toyota, o presso un altro professionista debitamente qualificato ed
attrezzato.
Page 217 of 896

2173-5. Apertura e chiusura dei finestrini e del tetto apribile
3
Funzionamento di ciascun componente
LC200_OM_OM60M99L_(EL)
AVVISO
Osservare le seguenti precauzioni.
L’inosservanza di tali precauzioni può causare lesioni gravi, anche letali.
■Apertura del tetto apribile
●Non consentire ai passeggeri di sporgere la testa o le mani fuori dal veicolo durante
la marcia.
● Non sedersi sul tetto apribile.
■ Chiusura del tetto apribile
●Il conducente è responsabile dell’apertura e della chiusura del tetto apribile.
Per evitare l’azionamento involontario, in particolare da parte di un bambino, non
consentire l’utilizzo del tetto apribile ai bambini. È infatti possibile che parti del
corpo di bambini e di altri passeggeri rimangano intrappolate durante il movimento
del tetto apribile.
● Verificare che i passeggeri non abbiano parti del corpo in posizione tale da interfe-
rire con l’azionamento del tetto apribile.
● Quando si utilizza il radiocomando a distanza o la chiave meccanica e si aziona il
tetto apribile, azionare quest’ultimo dopo aver verificato che tutti i passeggeri non
abbiano parti del corpo in posizione tale da rimanere intrappolate nel tetto apribile.
Inoltre, non lasciare un bambino azionare il tetto apribile con il radiocomando a
distanza o la chiave meccanica. È infatti possibile che una parte del corpo dei bam-
bini o degli altri passeggeri rimanga intrappolata durante il movimento del tetto apri-
bile.
● Quando si esce dal veicolo, spegnere l’interruttore motore, prendere la chiave e
portare i bambini con sé. L’azionamento potrebbe avvenire involontariamente, per
scherzo, ecc., e potrebbero verificarsi incidenti.
■ Funzione di protezione anti-schiacciamento
●Non usare mai alcuna parte del corpo per attivare intenzionalmente la funzione di
protezione anti-schiacciamento.
● La funzione di protezione anti-schiacciamento potrebbe non funzionare se viene
interposto un oggetto poco prima della completa chiusura del tetto apribile.
Page 278 of 896

2784-3. Uso delle luci e dei tergicristalli
LC200_OM_OM60M99L_(EL)■
Sistema di livellamento automatico dei fari (se in dotazione)
L’inclinazione dei fari viene regolata automaticamente in base al numero di passeggeri
e alla condizione di carico del veicolo per assicurare che i fari non causino disturbo ad
altri utenti stradali.
■ Luci di benvenuto (se in dotazione)
Se l’interruttore fari è girato su e l’area circostante è buia, se si sbloccano le
porte con il sistema di accesso e avviamento intelligente oppure con il radiocomando a
distanza si accenderanno automaticamente le luci di posizione anteriori e le luci di
posizione posteriori.
■ Se la spia di allarme del sistema di livellamento fari lampeggia (se in dotazione)
Può indicare un malfunzionamento nel sistema. Contattare un concessionario o
un’officina autorizzata Toyota, o un altro professionista debitamente qualificato ed
attrezzato.
■ Cicalino luci accese
Se l’interruttore motore viene portato in modalità ACCESSORY oppure in modalità
OFF e la portiera del conducente viene aperta mentre le luci di posizione posteriori
sono accese, entra in funzione un cicalino.
■ Personalizzazione
Le impostazioni (ad esempio la sensibilità del sensore luci) possono essere modifi-
cate.
(Funzioni personalizzabili →P. 857)
NOTA
■Per evitare che la batteria si scarichi
Non lasciare le luci accese più del necessario quando il motore è spento.
Page 305 of 896

3054-5. Uso dei sistemi di assistenza alla guida
4
Guida
LC200_OM_OM60M99L_(EL)
AVVISO
■Per evitare il malfunzionamento del sensore radar
Osservare le seguenti precauzioni.
Altrimenti, il sensore radar potrebbe non funzionare correttamente, portando even-
tualmente ad un incidente con lesioni gravi, anche letali.
●Mantenere costantemente puliti il sensore radar e lo stemma sulla griglia anteriore.
● Non attaccare accessori, adesivi (inclusi gli adesivi trasparenti) o altri elementi al
sensore radar, allo stemma sulla griglia anteriore o all’area circostante.
● Non esporre il sensore radar o l’area circostante a forti urti.
Se il sensore radar, la griglia anteriore o il paraurti anteriore sono stati sottoposti a
un urto violento, far controllare il veicolo presso un concessionario o un’officina
autorizzata Toyota, o presso un altro professionista debitamente qualificato ed
attrezzato.
● Non smontare il sensore radar.
● Non modificare, non verniciare il sensore radar, lo stemma sulla griglia anteriore o
l’area circostante.
● Se il sensore radar, la griglia anteriore o il paraurti anteriore devono essere rimossi
e rimontati, oppure sostituiti, rivolgersi a un concessionario o un’officina autorizzata
Toyota, o a un altro professionista debitamente qualificato ed attrezzato.
● Il sensore radar è conforme alle relative normative sulle emissioni di onde radio,
come indicato sull’etichetta attaccata al sensore. Non rimuovere l’etichetta. Inoltre,
le leggi vigenti potrebbero vietare di smontare o modificare il sensore radar.
Sensore radar
Stemma sulla griglia anteriore
Se la parte anteriore del sensore radar o la
parte anteriore o posteriore dello stemma
sulla griglia anteriore sono sporche o
coperte di gocce di pioggia, neve, ecc.,
pulirle.
Pulire il sensore radar e lo stemma sulla gri-
glia anteriore con un panno morbido per
non graffiarli o danneggiarli.1
2
Page 321 of 896

3214-5. Uso dei sistemi di assistenza alla guida
4
Guida
LC200_OM_OM60M99L_(EL)• Quando il veicolo viene investito da acqua, neve, polvere, ecc. provenienti da un
veicolo che precede
• Quando, durante la guida, si attraversa una nube di vapore o di fumo
• In presenza di un motivo o una segnalazione sul manto stradale o su un muro che
potrebbero essere scambiati per un veicolo o un pedone
*5
• Durante la guida in prossimità di oggetti che riflettono le onde radio, per esempioun autocarro di grandi dimensioni o un guard-rail
• Quando si guida vicino alla torre di un ripetitore TV, ad una stazione emittente, ad una centrale elettrica o a qualsiasi altro luogo in cui potrebbero essere presenti
onde radio o rumore elettrico di potenza elevata
*5: A seconda dell’area geografica in cui è stato venduto il veicolo, la funzione di rile-
vamento pedoni potrebbe non essere disponibile.
■ Situazioni in cui il sistema potrebbe non funzionare correttamente
●In certe situazioni, come quelle riportate nel seguito, il sensore radar e il sensore a
telecamera potrebbero non riuscire a rilevare un veicolo, impedendo così al sistema
di funzionare correttamente:
• Se un veicolo che sopraggiunge si avvicina al proprio veicolo
• Se un veicolo che precede è una motocicletta o una bicicletta
• Durante l’avvicinamento alla fiancata di un veicolo
• Se un veicolo che precede presenta una parte posteriore dall’ingombro ridotto,
per esempio un autocarro scarico
• Se un veicolo che precede trasporta un carico che sporge oltre il suo paraurti posteriore
• Quando si guida attraverso o sotto a
oggetti che potrebbero toccare il veicolo,
quali erba rigogliosa, rami di albero o stri-
scioni
• Se un veicolo che precede presenta una parte posteriore ribassata, per esempio un
rimorchio dal pianale ribassato
Page 521 of 896

521
5Impianto audio
LC200_OM_OM60M99L_(EL)5-1. Funzionamento di base
Tipi di impianti audio ................522
Comandi audio al volante ........524
Porta AUX/porta USB ..............525
5-2. Uso dell’impianto audio Uso ottimale dell’impianto audio .....................................526
5-3. Uso della radio Funzionamento della radio ......528
5-4. Riproduzione di un CD audio e dischi MP3/WMA
Funzionamento del lettore CD .........................................531
5-5. Uso di un dispositivo esterno Ascolto di un iPod ....................540
Ascolto di una memoria USB .......................................548
Uso della porta AUX ................556 5-6. Uso di dispositivi Bluetooth
®
Audio/telefono Bluetooth®....... 557
Uso dei comandi al volante ..... 563
Registrazione di un dispositivo Bluetooth
®............................ 564
5-7. MENU “SETUP” Uso del menu “SETUP” (menu “Bluetooth
*”).............. 565
Uso del menu “SETUP” (menu “PHONE”) .................. 569
5-8. Audio Bluetooth
®
Uso di un lettore portatile abilitato Bluetooth® .............. 573
5-9. Telefono Bluetooth
®
Esecuzione di una chiamata telefonica .............................. 575
Ricezione di una chiamata telefonica .............................. 577
Mentre si parla al telefono ....... 578
5-10. Bluetooth
®
Bluetooth®............................... 580
*: Bluetooth è un marchio registrato di Bluetooth SIG, Inc.