TOYOTA MIRAI 2020 Manual del propietario (in Spanish)

Page 331 of 592

331
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
Seleccione en la pantalla multime-
dia y, a continuación, elija “Advanced
Park”.
■Perfil de velocidad
Se puede fijar la velocidad del vehículo
para cuando se lleve a cabo la asisten-
cia al estacionamiento.
Esta configuración no se puede cambiar
cuando se registra una plaza de aparca-
miento en la función de memoria.
■Margen de detección de obstácu-
los
Se puede fijar la distancia a partir de la
cual se evitarán los obstáculos mien-
tras se lleva a cabo la asistencia al
estacionamiento.
■Método de estacionamiento prefe-
rido
Se puede establecer la dirección de
estacionamiento preferida que se
muestra cuando se encuentra en una
plaza de aparcamiento en la que es
posible estacionar en batería o en para-
lelo.
■Ajuste del recorrido de estaciona-
miento
El recorrido para cuando la asistencia
ADVERTENCIA
• Cuando se ha helado un sensor. (Este
problema se soluciona descongelando la zona correspondiente). En condicio-nes meteorológicas particularmente
frías, si hay un sensor helado, la panta- lla puede presentar una visualización anómala o los vehículo estacionados
pueden pasar desapercibidos.
• Cuando el vehículo está inclinado en un ángulo pronunciado
• En condiciones meteorológicas de mucho calor o mucho frío
• Cuando se conduce por carreteras
abruptas, con pendientes, pistas de gra- villa o hierba
• Cuando se generan ondas ultrasónicas
cerca del vehículo debido a cláxones de vehículos, motores de motocicletas, fre-nos neumáticos de vehículos de gran-
des dimensiones o sensores de otro vehículo
• Cuando llueve o a un sensor le salpica
agua
• Cuando la zona alrededor del vehículo
está oscura o retroiluminada
• Cuando se ha instalado un poste en la aleta o una antena de radio en el vehí-
culo
• Cuando un sensor está extremada- mente cerca de un vehículo estacio-
nado
• Cuando hay un vehículo estacionado junto a la plaza de aparcamiento selec-
cionada, si la plaza de aparcamiento seleccionada que se muestra está lejos de la plaza de aparcamiento seleccio-
nada real, un sensor podría estar desa- lineado. Lleve el vehículo a un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualificado, para que lo inspeccionen.
• No coloque accesorios cerca de la zona de detección de los sensores.
●Advanced Park guiará al vehículo a las posiciones adecuadas para cambiar la
dirección de desplazamiento; no obs- tante, si nota que el vehículo se está acercando demasiado a un vehículo
estacionado adyacente en algún momento, pise el pedal del freno y des-place la posición del cambio. Sin
embargo, si esto se lleva a cabo, el número de giros necesarios podría aumentar y es posible que el vehículo
se estacione en ángulo.
Cambio de los ajustes

Page 332 of 592

332
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
al estacionamiento esté en funciona-
miento se puede ajustar hacia dentro o
hacia fuera.
Si los neumáticos est án desgastados, la tra-
yectoria del vehículo se podría desplazar del
centro de la plaza de aparcamiento.
■Ajuste de la anchura de la carre-
tera
Se puede establecer la anchura total en
la que el vehículo se desplaza cuando
se utiliza la asistencia al estaciona-
miento.
■Eliminación de la plaza de aparca-
miento registrada
La información de la plaza de aparca-
miento registrada en la memoria se
puede eliminar.
1 Con Advanced Park desactivado,
pulse el interruptor de la cámara.
2 Seleccione en la pantalla multi-
media y, a continuación, elija
“Advanced Park”.
3 Si se selecciona “Borrar espacio
para estacionar registrado”, las pla-
zas de aparcamiento registradas en
la función de memoria se pueden
eliminar.
Pantalla de información múltiple
Interruptor de selección del modo
de conducción
El modo de conducción cambia cada vez
que se pulsa el interruptor.
1 Modo normal
Proporciona un equilibrio óptimo de ahorro
de combustible, silencio y rendimiento diná-
mico. Adecuado para condiciones normales
de conducción.
2 Modo deportivo
Controla la transmisión y el sistema de pila
de combustible para proporcionar una ace-
leración rápida y potente. Resulta adecuado
cuando se desea una respuesta de conduc-
Interruptor de selección
del modo de conducción
Se puede seleccionar el modo de
conducción que mejor se adapte a
las características de la conduc-
ción.
Selección de un modo de con-
ducción
A
B

Page 333 of 592

333
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
ción ágil, como cuando se conduce por
carreteras con muchas curvas.
Cuando se selecciona el modo deportivo, el
indicador de modo deportivo se enciende.
3 Modo de conducción Eco
Ayuda al conductor a acelerar de forma res-
petuosa con el medio ambiente y a reducir el
consumo de combustible a través del accio-
namiento moderado del acelerador y
mediante el control del funcionamiento del
sistema de aire acondicionado (calefac-
ción/refrigeración).
Cuando se selecciona el modo de
conducción Eco, el indicador de
conducción Eco se enciende.
■Funcionamiento del sistema de aire
acondicionado en modo de conduc- ción Eco
El modo de conducción Eco controla las ope- raciones de calefacción/refrigeración y la
velocidad del ventilador del sistema de aire acondicionado para reducir el consumo de combustible. Para mejorar la eficacia del aire
acondicionado, lleve a cabo las operaciones siguientes:
●Desactive el modo del aire acondicionado Eco ( P.349)
●Ajuste la velocidad del ventilador (P.348)
●Desactive el modo de conducción Eco
■Desactivación automática del modo
deportivo
Si se desactiva el interruptor de arranque después de haber conducido en modo depor-tivo, el modo de conducción cambiará a
modo normal.
Pulse el interruptor del modo de nieve
Cuando se pulsa el interruptor, el modo de
nieve se activa y el indicador del modo de
nieve se ilumina en la pantalla de informa-
ción múltiple. Si vuelve a pulsar el interrup-
tor, el indicador del modo de nieve se
apagará.
Tipo A
Tipo B
■Desactivación automática del modo de nieve
El modo de nieve se desactiva automática-
mente si el interruptor de arranque se desac-
Modo de nieve
El modo de nieve sirve para adap-
tarse a las circunstancias al con-
ducir por carreteras resbaladizas
como, por ejemplo, sobre nieve.
Funcionamiento del sistema

Page 334 of 592

334
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
tiva después de conducir en modo de nieve.
■ECB (sistema de frenos contro-
lado electrónicamente)
El sistema de frenos controlado electró-
nicamente genera la fuerza de frenado
correspondiente a la operación de fre-
nado
■ABS (sistema antibloqueo de fre-
nos)
Contribuye a evitar que las ruedas se
bloqueen cuando se aplican los frenos
repentinamente o si se aplican al con-
ducir sobre una carretera resbaladiza
■Asistencia al freno
Aumenta la fuerza de frenado al pisar
el pedal del freno cuando el sistema
detecta una situación de parada de
emergencia
■VSC (control de estabilidad del
vehículo)
Ayuda al conductor a controlar el
derrape en caso de virajes o giros brus-
cos sobre calzadas resbaladizas.
Sistemas de asistencia a la
conducción
Para mantener el rendimiento y la
seguridad de la conducción, los
siguientes sistemas actúan auto-
máticamente en respuesta a diver-
sas situaciones de conducción.
Recuerde, no obstante, que estos
sistemas son complementarios y
no debe depender demasiado de
ellos al conducir el vehículo.
Resumen de los sistemas de
asistencia a la conducción

Page 335 of 592

335
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
■TRC (sistema de control de la
tracción)
Ayuda a mantener la potencia de trac-
ción y evita que las ruedas motrices
patinen al arrancar el vehículo o al ace-
lerar en calzadas resbaladizas
■Asistencia activa en curvas (ACA)
Ayuda a evitar que el vehículo se des-
víe hacia el exterior regulando el freno
de las ruedas interiores cuando se
intenta acelerar al girar
■Control de asistencia al arranque
en cuesta
Ayuda a reducir el movimiento hacia
atrás del vehículo al arrancar en una
pendiente ascendente
■EPS (servodirección eléctrica)
Emplea un motor eléctrico para reducir
el esfuerzo necesario para girar el
volante.
■VDIM (gestión integrada de la
dinámica del vehículo)
Proporciona un control integrado de los
sistemas ABS, asistencia al freno,
TRC, VSC, control de asistencia al
arranque en cuesta y EPS
Ayuda a mantener la estabilidad del
vehículo cuando se realizan giros brus-
cos en superficies resbaladizas
mediante el control de los frenos, la
potencia del sistema de pila de com-
bustible, la asistencia a la dirección y el
grado de giro de la dirección
■Luces de emergencia traseras
automáticas de destellos (si el
vehículo dispone de ello)
Los sensores del radar traseros detec-
tan los vehículos que le siguen por el
mismo carril. Si el sistema determina
que existe un riesgo alto de colisión tra-
sera, los intermitentes de emergencia parpadearán rápidamente para adver-
tir al conductor del vehículo que le
sigue. Simultáneamente, se mostrará
un mensaje en la pantalla de informa-
ción múltiple para informar al conductor
de la aproximación del vehículo que le
sigue.
■Señal de frenado de emergencia
Cuando se frena bruscamente, las
luces de freno parpadean automática-
mente para avisar al vehículo que cir-
cula detrás.
■Freno de colisión secundaria
Cuando el sensor del airbag SRS
detecta una colisión y el sistema se
acciona, los frenos y las luces de los
frenos se controlan automáticamente
para disminuir la velocidad del vehículo
y contribuir a reducir la posibilidad de
que se produzcan daños adicionales a
causa de una segunda colisión.
■Si los sistemas TRC/VSC/ABS están en
funcionamiento
El indicador luminoso de deslizamiento par-
padeará mientras los sistemas
TRC/VSC/ABS están en funcionamiento.
■Desactivación del sistema TRC
Si el vehículo se queda atascado en barro,
tierra o nieve, el sistema TRC puede reducir
la potencia que el sistema de pila de com-
bustible suministra a las ruedas. Si pulsa
para desactivar el sistema puede resul-
tarle más fácil balancear el vehículo y desa-
tascarlo.

Page 336 of 592

336
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Para desactivar el sistema TRC, pulse y
suéltelo rápidamente.
Se mostrará “TRC apagado.” en la pantalla
de información múltiple.
Pulse de nuevo para volver a activar el
sistema.
Vehículos con volante a la izquierda
Vehículos con volante a la derecha
“TRC apagado.”
■Desactivación de los sistemas TRC y
VSC
Para desactivar los sistemas TRC y VSC,
pulse y mantenga pulsado durante más
de 3 segundos con el vehículo parado.
El indicador luminoso VSC OFF se encen-
derá y se mostrará “TRC apagado.” en la
pantalla de información múltiple.
*
Pulse de nuevo para volver a activar el
sistema.
*: También se deshabilitará el PCS (solo
estará disponible la función de advertencia
anticolisión). El indicador de advertencia PCS se encenderá y aparecerá un men-
saje en la pantalla de información múltiple.
(P.240, 446)
■Cuando se muestra un mensaje en la
pantalla de información múltiple indi-
cando que el sistema TRC se ha desac-
tivado aunque no se haya pulsado
El TRC está desactivado de manera tempo-
ral. Si el mensaje no desaparece, póngase
en contacto con un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o con cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado.
■Condiciones de funcionamiento del
control de asistencia al arranque en
cuesta
El control de asistencia al arranque en cuesta
se accionará cuando se cumplan las cinco
condiciones siguientes:
●La posición del cambio está en una posi-
ción distinta de P o N (al desplazarse hacia
delante o hacia atrás en una pendiente
ascendente)
●El vehículo está detenido
●El pedal del acelerador no está pisado
●El freno de estacionamiento no está accio-
nado
●El interruptor de arranque está en ON
■Cancelación del sistema automático del
control de asistencia al arranque en
cuesta
El control de asistencia al arranque en cuesta
se desactivará en cualquiera de las siguien-
tes situaciones:
●La posición del cambio se coloca en P o N
●Se pisa el pedal del acelerador
●Se acciona el freno de estacionamiento
●Transcurre un máximo de 2 segundos
desde que se suelta el pedal del freno
●El interruptor de arranque está en OFF
■Sonidos y vibraciones producidos por
los sistemas ABS, de asistencia al
freno, VSC, TRC y de control de asis-
tencia al arranque en cuesta
●Es posible que se oiga un ruido del com-
A

Page 337 of 592

337
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
partimiento de la unidad de la pila de com-
bustible al pisar el pedal del freno
repetidamente, al poner en marcha el sis-
tema de pila de combustible o justo des-
pués de iniciarse la marcha del vehículo.
Este sonido no indica que se haya produ-
cido una avería en alguno de estos siste-
mas.
●Cuando alguno de los sistemas menciona-
dos anteriormente está en funcionamiento
pueden darse las siguientes circunstan-
cias. Ninguna de ellas indica que se haya
producido una avería.
• Se notan vibraciones en la carrocería y la
dirección.
• También puede escucharse un ruido del
motor después de parar el vehículo.
• El pedal del freno puede golpetear leve-
mente después de haberse activado el
ABS.
• El pedal del freno puede descender leve-
mente después de haberse activado el
ABS.
■Ruido de funcionamiento del ECB
En los casos siguientes se puede oír ruido de
funcionamiento del ECB, pero esto no indica
que se haya producido una avería.
●Ruido de funcionamiento procedente del
compartimiento de la unidad de la pila de
combustible al accionar el pedal del freno.
●Ruido del motor del sistema de frenos pro-
cedente de la parte delantera del vehículo
cuando la puerta del conductor está
abierta.
●Ruido de funcionamiento procedente del
compartimiento de la unidad de la pila de
combustible después de que hayan trans-
currido uno o dos minutos desde la deten-
ción del sistema de pila de combustible.
■Ruidos y vibraciones durante el funcio-
namiento de la asistencia activa en cur-
vas
Cuando se acciona la asistencia activa en
curvas, el sistema de frenos puede generar
vibraciones y ruidos de funcionamiento, pero
no se trata de una avería.
■Ruido de funcionamiento de la EPS
Al mover el volante, es posible que se oiga
un ruido del motor (runruneo). Esto no indica una anomalía.
■Reactivación automática de los siste-
mas TRC y VSC
Una vez desactivados los sistemas TRC y
VSC, se reactivarán de forma automática en
las siguientes circunstancias:
●Cuando se desactiva el interruptor de
arranque
●Si solo se ha desactivado el sistema TRC,
el sistema TRC se activará cuando
aumente la velocidad del vehículo
Si se han desactivado ambos sistemas
(TRC y VSC), no se reactivarán automáti-
camente aunque aumente la velocidad del
vehículo.
■Condiciones de funcionamiento de la
asistencia activa en curvas
El sistema funciona cuando se producen las
siguientes circunstancias.
●El TRC/VSC pueden funcionar
●El conductor intenta acelerar mientras gira
●El sistema detecta que el vehículo se está
desviando hacia el exterior
●Se suelta el pedal del freno
■Reducción de la eficacia del sistema
EPS
Cuando hay movimientos frecuentes del
volante durante mucho tiempo, la eficacia del
sistema EPS se reduce para evitar su reca-
lentamiento. En consecuencia, es posible
que note el volante duro. En este caso, no
mueva demasiado el volante al conducir o
detenga el vehículo y desactive el sistema de
pila de combustible. El sistema EPS debería
volver a la normalidad en un máximo de
10 minutos.
■Condiciones de funcionamiento del
freno de colisión secundaria
El sistema se acciona cuando el sensor del
airbag SRS detecta una colisión mientras el
vehículo está en movimiento. Sin embargo,
el sistema no se activa en cualquiera de las
siguientes circunstancias.
●Al conducir a baja velocidad
●Hay componentes dañados

Page 338 of 592

338
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
■Cancelación automática del freno de
colisión secundaria
El sistema se cancela automáticamente en
cualquiera de las siguientes circunstancias.
●La velocidad del vehículo ha disminuido
hasta una velocidad determinada
●Durante el funcionamiento transcurre un
determinado periodo de tiempo
●Se pisa con fuerza el pedal del acelerador
■Condiciones de funcionamiento de las
luces de emergencia traseras automáti-
cas de destellos
Cuando se cumplan las dos condiciones
siguientes, las luces de emergencia traseras
automáticas de destellos se accionarán:
●La velocidad relativa entre su vehículo y el
vehículo que le sigue es de entre 30 y
100 km/h (19 y 62 mph), aproximada-
mente.
●Su vehículo se conduce a una velocidad
de aproximadamente 10 km/h (7 mph) o
inferior o a cualquier velocidad con el
pedal del freno pisado.
■Situaciones en las que las luces de
emergencia traseras automáticas de
destellos podrían no funcionar correc-
tamente
●En las situaciones siguientes, es posible
que el sistema no detecte un vehículo que
le sigue correctamente:
• Cuando el sensor está desalineado debido
a un impacto fuerte en el sensor o en la
zona que lo rodea
• Cuando el sensor o la zona que lo rodea
en el parachoques trasero están cubiertos
con barro, nieve, hielo, un adhesivo, etc.
• Cuando se conduce por una carretera
mojada con charcos de agua cuando hace
mal tiempo, como con lluvia fuerte, nieve o
niebla
• Cuando sube y baja por pendientes pro-
nunciadas consecutivas como, por ejem-
plo, montañas, depresiones en la
carretera, etc.
• Cuando el vehículo que le sigue no se
aproxima directamente por detrás de su
vehículo
• Cuando el vehículo que le sigue se apro-
xima desde un ángulo• Cuando un vehículo se coloca inesperada-
mente detrás de su vehículo
• Cuando el vehículo que le sigue está
rodeado de otros vehículos
• Cuando se acopla un soporte para bicicle-
tas u otro accesorio en la parte trasera de
su vehículo
●En las situaciones siguientes, es posible
que el sistema se active aunque no haya
posibilidad de colisión
• Cuando el sensor está desalineado debido
a un impacto fuerte en el sensor o en la
zona que lo rodea
• Cuando su vehículo está rodeado de otros
vehículos
• Cuando su vehículo se detiene para reali-
zar un giro en una intersección, etc., y un
vehículo pasa directamente por detrás de
su vehículo
• Cuando su vehículo se detiene en el borde
de la carretera, etc., y un vehículo pasa
cerca del lateral de su vehículo
• Cuando un vehículo que le sigue se
acerca demasiado a su vehículo antes de
adelantar
• Cuando un vehículo que le sigue se
acerca demasiado a su vehículo de forma
repentina
■Cuando aparece “FHL no disponible”
en la pantalla de información múltiple
La función de las luces de emergencia trase-
ras automáticas de destellos se suspende.
En este caso, es posible que haya hielo,
nieve, barro, etc., adheridos al parachoques
trasero en la zona alrededor del sensor.
(P.269) El sistema debería volver a funcio-
nar con normalidad cuando se hayan retirado
del parachoques trasero el hielo, nieve,
barro, etc. Asimismo, los sensores podrían
no funcionar correctamente cuando se cir-
cula en entornos extremadamente cálidos o
fríos.
■Condiciones de funcionamiento de la
señal de frenado de emergencia
Si se cumplen las tres condiciones siguien-
tes, la señal de frenado de emergencia se
activará:
●Los intermitentes de emergencia están
apagados
●La velocidad real del vehículo es superior

Page 339 of 592

339
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
a 55 km/h (35 mph)
●El pedal del freno se pisa de una manera
tal que el sistema determina, a partir de la desaceleración del vehículo, que se trata de una operación de frenado repentino
■Cancelación del sistema automático de
la señal de frenado de emergencia
La señal de frenado de emergencia se des- activará en cualquiera de estas situaciones:
●Se encienden los intermitentes de emer-gencia
●Se suelta el pedal del freno
●El sistema determina, a partir de la des-
aceleración del vehículo, que no se trata de una operación de frenado repentino
ADVERTENCIA
■El ABS no funciona con eficacia
cuando
●Se han excedido los límites de adheren- cia de los neumáticos (por ejemplo, neumáticos demasi ado desgastados en
una carretera cubierta de nieve).
●El vehículo hidroplanea (efecto “aqua- planing”) mientras se conduce a gran
velocidad en calzadas mojadas o resba- ladizas.
■La distancia de parada cuando está funcionando el sistema ABS puede exceder la distancia normal
La función del ABS no es acortar la distan-
cia de parada del vehículo. Mantenga siempre una distancia de seguridad con respecto al vehículo que lo precede, espe-
cialmente en los siguientes casos:
●Al conducir por carreteras con superfi- cies de tierra o de gravilla, o cubiertas
de nieve
●Al conducir con cadenas de nieve
●Al conducir por carreteras con baches
●Al conducir por carreteras con socavo- nes o desniveles
■Los sistemas TRC/VSC pueden no funcionar con eficacia cuando
Es posible que no se consiga controlar la
dirección y alcanzar la potencia necesaria al conducir en carreteras resbaladizas, aunque estén funcionando los sistemas
TRC/VSC. En situaciones en las que no pueda garantizar la estabilidad y la poten-cia, conduzca el vehículo con precaución.
■La asistencia activa en curvas no funciona con eficacia cuando
●No dependa excesivamente de la asis-tencia activa en curvas. La asistencia
activa en curvas podría no funcionar con eficacia cuando se acelera en pen-dientes descendentes o al circular por
calzadas resbaladizas.
●Cuando la asistencia activa en curvas actúa con frecuencia, podría dejar de
funcionar temporal mente para garanti- zar el correcto funcionamiento de los frenos, los sistemas TRC y VSC.
■El control de asistencia al arranque en cuesta no funciona con eficacia cuando
●No confíe excesivamente en el control
de asistencia al arranque en cuesta. El control de asistencia al arranque en cuesta puede no funcionar con eficacia
en pendientes pronunciadas y en carre- teras cubiertas de hielo.
●A diferencia del freno de estaciona-
miento, el control de asistencia al arran- que en cuesta no puede mantener el vehículo inmóvil durante un largo
periodo de tiempo. No utilice el control de asistencia al arranque en cuesta para mantener el vehículo en una
cuesta, ya que de hacerlo podría provo- car un accidente.
■Cuando el TRC/ABS/VSC están acti-
vados
El indicador luminoso de deslizamiento parpadea. Conduzca siempre con precau-ción. Conducir imprudentemente puede
provocar un accidente. Preste especial atención si el indicador luminoso parpa-dea.

Page 340 of 592

340
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
ADVERTENCIA
■Si los sistemas TRC/VSC están des-
activados
Preste especial atención y conduzca a una velocidad adecuada para el estado de la carretera. Estos sistemas ayudan a
garantizar la estabilidad del vehículo y la fuerza motriz; por tanto, no desactive los sistemas TRC y VSC a menos que sea
necesario.
■Freno de colisión secundaria
No dependa exclusivamente del freno de colisión secundaria. Este sistema está
diseñado para contribuir a reducir la posi- bilidad de que se produzcan daños adicio-nales a causa de una segunda colisión; no
obstante, este efecto cambia en función de diversas circunstancias. Confiar dema-siado en el sistema podría conllevar lesio-
nes graves o incluso mortales.
■Sustitución de neumáticos
Asegúrese de que todos los neumáticos cumplen las especificaciones en cuanto a
marca, dimensiones, dibujo de la banda de rodadura y capacidad de carga total. Compruebe igualmente si la presión de
inflado de los neumáticos es la recomen- dada.
Los sistemas ABS, TRC y VSC no funcio-
narán correctamente si se colocan neumá- ticos diferentes en el vehículo.Póngase en contacto con un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado, para obtener más información
sobre la sustitución de ruedas o neumáti- cos.
■Manipulación de los neumáticos y la
suspensión
La utilización de neumátic os con cualquier tipo de defecto o las modificaciones reali-zadas a la suspensión pueden afectar a
los sistemas de asistencia a la conducción y hacer que no funcionen correctamente.
■Manipulación del sensor del radar trasero (vehículos con luces de
emergencia traseras automáticas de destello)
 P.269

Page:   < prev 1-10 ... 291-300 301-310 311-320 321-330 331-340 341-350 351-360 361-370 371-380 ... 600 next >