TOYOTA MIRAI 2020 Owners Manual (in English)
Page 501 of 528
501
MIRAI_OM_USA_OM62073U
10
For owners
Composition du système de coussins gonflables SRS
Coussins gonflables rideau
Coussins gonflables latéraux
Coussin gonflable conducteur
Capteurs d’impact latéral
(arrière)
Capteurs d’impact latéral
(avant)
Prétensionneurs et limiteurs
d’effort de ceinture de sécurité
Capteurs d’impact latéral
(portes avant)
Contacteur de boucle de cein-
ture de sécurité conducteur
Capteur de position du siège
conducteur Contacteur de boucle de cein-
ture de sécurité passager
avant
Système de classification
d’occupant du siège passager
avant (ECU et capteurs)
Coussin gonflable de genoux
Boîtier électronique de couss-
ins gonflables
Coussin gonflable d’assise de
siège passager
Capteurs d’impact avant
Coussin gonflable passager
avant
Témoin d’alerte SRS
Témoins indicateurs “AIR
BAG ON” et “AIR BAG OFF”
Page 502 of 528
502
MIRAI_OM_USA_OM62073U
Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLI-
GENTS (ADVANCED AIRBAGS) conçus selon les normes de sécu-
rité américaines applicables aux véhicules à moteur (FMVSS208). Le
boîtier électronique de coussins gonflables (ECU) utilise les informa-
tions reçues des capteurs, etc. détaillés dans le schéma ci-des sus de
composition du système pour commander le déploiement des couss-
ins gonflables. Ces informations comprennent des informations s ur la
gravité de la collision et les o ccupants. Le déploiement rapide des
coussins gonflables est obtenu au moyen d’une réaction chimique
dans les dispositifs py rotechniques, qui produit un gaz inoffen sif per-
mettant d’amortir le mo uvement des occupants.
Page 503 of 528
503
MIRAI_OM_USA_OM62073U
10
For owners
AVERTISSEMENT
■Précautions avec les coussins gonflables SRS
Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gon flables
SRS.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Le conducteur et tous les passagers à bord du véhicule doivent porter leur
ceinture de sécurité correctement.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs de protection complé-
mentaires aux ceintures de sécurité.
● Le coussin gonflable SRS conducteur se déploie avec une puissance con-
sidérable et peut occasionner des blessures graves, voire morte lles, nota-
mment lorsque le conducteur se trouve très près du coussin gonf lable.
L’autorité fédérale chargée de la sécurité routière aux États-U nis, la
NHTSA (National Highway Traffic Safety Administration) conseill e:
Sachant que la zone de danger pour le coussin gonflable conduct eur se
trouve dans les premiers 2 à 3 in. (50 à 75 mm) du déploiement, placez-
vous à 10 in. (250 mm) du coussin gonflable conducteur pour gara ntir
une marge de sécurité suffisante. Cette distance est à mesurer entre le
moyeu du volant de direction et le sternum. Si vous êtes assis à moins de
10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de plu-
sieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, tout en continuant à pou voir
atteindre confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que la conception des véhicules varie, de nombreux conduct eurs
peuvent atteindre la distance de 10 in. (250 mm), même avec le s iège
du conducteur tout en avant, simplement en inclinant légèrement le
dossier du siège. Si vous avez des difficultés à voir la route après avoir
incliné votre siège, utilisez un coussin ferme et antidérapant pour vous
rehausser ou, si votre véhicule est équipé du réglage en hauteu r du
siège, remontez-le.
• Si votre volant de direction est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela
vous permet d’orienter le coussin gonflable vers votre buste plutôt que
vers la tête et le cou.
Le siège doit être réglé selon les recommandations de la NHTSA ci-des-
sus, tout en conservant le contrôle des pédales et du volant, e t la vue des
commandes au tableau de bord.
Page 504 of 528
504
MIRAI_OM_USA_OM62073U
AVERTISSEMENT
■Précautions avec les coussins gonflables SRS
● Le coussin gonflable SRS passager avant se déploie également avec une
puissance considérable et peut occasionner des blessures graves, voire
mortelles, notamment lorsque le passager avant se trouve très près du
coussin gonflable. Le siège du passager avant doit se trouver l e plus loin
possible du coussin gonflable et le dossier doit être réglé de manière à ce
que le passager avant soit assis bien droit.
● Le déploiement d’un coussin gonflable peut infliger des blessures graves,
voire mortelles, aux nourrissons et aux enfants mal assis et/ou mal
attachés. Installez dans un siège de sécurité enfant les enfants trop jeunes
pour pouvoir utiliser la ceinture de sécurité. Toyota recommand e vivement
que tous les nourrissons et enfants soient installés dans les s ièges arrière
du véhicule et convenablement attachés. Les sièges arrière sont plus sûrs
pour les nourrissons et les enfants que le siège passager avant .
● N’installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le
siège passager avant, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF ” est
allumé. En cas d’accident, la force exercée par le déploiement rapide du
coussin gonflable passager avant peut causer des blessures grav es, voire
mortelles à un enfant, si le siège de sécurité enfant type dos à la route est
installé sur le siège passager avant.
● Si vous attachez une rallonge de cein-
ture de sécurité aux boucles des cein-
tures de sièges avant, mais pas au
pêne de la ceinture de sécurité propre-
ment dite, les coussins gonflables SRS
frontaux déterminent que le conducteur
et le passager avant portent leur cein-
ture de sécurité, alors même qu’elle
n’est pas attachée. Dans ce cas, les
coussins gonflables SRS frontaux ris-
quent de ne pas se déployer correcte-
ment en cas de collision, causant des
blessures graves, voire mortelles.
Veillez à porter la ceinture de sécurité
avec la rallonge de ceinture de sécurité.
Page 505 of 528
505
MIRAI_OM_USA_OM62073U
10
For owners
AVERTISSEMENT
■Précautions avec les coussins gonflables SRS
● Ne pas s’asseoir sur le bord du siège et
ne pas s’appuyer contre la planche de
bord.
● Ne pas laisser un enfant rester debout
devant le coussin gonflable SRS pas-
sager avant ni assis sur les genoux du
passager avant.
● Ne pas laisser les occupants des sièges
avant voyager avec un objet sur les
genoux.
● Ne pas s’appuyer contre la porte, contre
le rail latéral de toit ou contre les mon-
tants avant, latéraux et arrière.
● Interdisez à quiconque de s’agenouiller
sur le siège passager en appui contre la
porte ou de sortir la tête ou les mains à
l’extérieur du véhicule.
Page 506 of 528
506
MIRAI_OM_USA_OM62073U
AVERTISSEMENT
■Précautions avec les coussins gonflables SRS
● Ne pas suspendre aux crochets à vêtements un cintre nu ni aucun objet
dur ou tranchant. En cas de déploiement des coussins gonflables SRS
rideau, tous ces objets pourraient se transformer en projectile s et causer
des blessures graves, voire mortelles.
● Si une housse en vinyle recouvre la partie où le coussins gonfl able SRS
de genoux se déploie, veillez à l’enlever.
● N’utilisez pour les sièges auc un accessoire venant recouvrir le s parties où
se déploient les coussins gonflables SRS latéraux et le coussin gonflable
SRS d’assise de siège, car il risquerait de gêner le déploiemen t des cous-
sins gonflables SRS. De tels accessoires peuvent empêcher les c oussins
gonflables SRS latéraux et d’assise de siège de s’activer corre ctement,
neutraliser le système ou provoquer le déploiement accidentel des couss-
ins gonflables SRS latéraux et d’assise de siège, provoquant ainsi des
blessures graves, voire mortelles.
● Ne rien fixer ou disposer sur la planche
de bord, la garniture centrale du moyeu
de volant de direction et la partie
inférieure du tableau de bord.
Lors du déploiement des coussins gon-
flables SRS conducteur, passager
avant et de genoux, tout objet risque de
se transformer en projectile.
● Ne rien fixer sur les parties telles que
les portes, la vitre de pare-brise, les vit-
res latérales, les montants avant et
arrière, les rails latéraux de toit et les
poignées de maintien.
(Sauf l’autocollant de limitation de
vitesse)
Page 507 of 528
507
MIRAI_OM_USA_OM62073U
10
For owners
AVERTISSEMENT
■Précautions avec les coussins gonflables SRS
● Évitez de faire subir des chocs ou des pressions excessives aux parties
renfermant les composants des coussins gonflables SRS.
En effet, cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement des coussins
gonflables SRS.
● Ne touchez aucun composant du système immédiatement après le
déclenchement (déploiement) des coussins gonflables SRS, car ils sont
alors encore très chauds.
● Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des coussins
gonflables SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l’air
frais, ou bien descendez du véhicule si cela ne présente pas de danger.
Retirez tout résidu dès que possible afin d’éviter d’éventuelles irritations
de la peau.
● Si les parties renfermant les coussins gonflables SRS, telles q ue la garni-
ture centrale du volant de direction et les garnitures de montants avant et
arrière, apparaissent abîmées ou craquelées, faites-les remplac er par
votre concessionnaire Toyota.
● Ne rien poser sur le siège du passager avant, comme un coussin par
exemple. Cela a pour conséquence de répartir le poids du passag er sur
toute la surface du siège, ce qui empêche le capteur de détecte r normale-
ment le poids du passager. En conséquence, les coussins gonflab les SRS
frontaux du passager avant peuvent ne pas se déployer en cas de colli-
sion.
Page 508 of 528
508
MIRAI_OM_USA_OM62073U
AVERTISSEMENT
■Modification et élimination en fin de vie des éléments du systè me de
coussins gonflables SRS
Ne mettez pas à la casse votre véhicule et ne lui apportez aucu ne des mod-
ifications suivantes sans consulter votre concessionnaire Toyot a. Les cous-
sins gonflables SRS peuvent ne pas fonctionner correctement ou se
déployer (se gonfler) accidentellement, provoquant ainsi des bl essures
graves, voire mortelles.
● Installation, dépose, démontage et réparations des coussins gon flables
SRS
● Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant, du
tableau de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garnissage,
des montants avant, latéraux et arrière ou des rails latéraux d e toit
● Réparation ou modification des ailes avant, du bouclier avant, ou des
flancs de l’habitacle
● Installation d’un équipement de protection sur la calandre (par e-buffle,
pare-kangourou, etc.), d’un chasse-neige, de treuils ou d’une galerie de
toit
● Modification des suspensions du véhicule
● Installation d’appareils électroniques, tels qu’un émetteur/réc epteur radio
ou lecteur de CD
● Aménagements du véhicule visant à permettre sa conduite par une per-
sonne atteinte d’un handicap physique
Page 509 of 528
509
Index
MIRAI_OM_USA_OM62073UWhat to do if...
(Troubleshooting) .................... 510
Alphabetical index ..................... 513
For information regarding the equipment listed below, refer to
the “NAVIGATION SYSTEM OWNER’S MANUAL”.
• Navigation system
• Rear view monitor system
• Audio system
• Hands-free system (for cellular phone)
Page 510 of 528
510What to do if... (Troubleshooting)
MIRAI_OM_USA_OM62073U
What to do if... (Troubleshooting)
●If you lose your mechanical keys, new genuine mechanical keys can be
made by your Toyota dealer. ( P. 129)
●If you lose your electronic keys, the risk of vehicle theft inc reases signifi-
cantly. Contact your Toyota dealer immediately. ( P. 131)
●Is the key battery weak or depleted? (P. 400)
●Is the power switch in ON mode?
When locking the doors, turn the power switch off. ( P. 188)
●Is the electronic key left inside the vehicle?
When locking the doors, make sure that you have the electronic key on
your person.
●The function may not operate properly due to the condition of t he radio
wave. ( P. 146)
●Is the child-protector lock set?
The rear door cannot be opened from inside the vehicle when the lock is
set. Open the rear door from outside and then unlock the child-protector
lock. ( P. 135)
●The function to prevent the electronic key from being left insi de the trunk
will operate and you can open the trunk as usual. Take the key out from the
trunk. ( P. 140)
If you have a problem, check the following before contacting
your Toyota dealer.
The doors cannot be locked, unlocked, opened or closed
You lose your keys
The doors cannot be locked or unlocked
The rear door cannot be opened
The trunk lid is closed with t he electronic key left inside