TOYOTA MIRAI 2021 Manual del propietario (in Spanish)

Page 401 of 596

397
7
Owners Manual_Europe_M62100_es
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Mantenimiento y cuidados
Si no funciona alguno de los lavapara-
brisas, es posible que el depósito del
líquido lavaparabrisas esté vacío.
Añada líquido lavaparabrisas.
ADVERTENCIA
■Cuando el sistema de pila de com-
bustible está caliente
No toque el radiador ni el condensador, ya que podrían estar calientes y causar lesio-nes graves como, por ejemplo, quemadu-
ras.
Adición de líquido lavaparabri-
sas
ADVERTENCIA
■Cuando añada líquido lavaparabrisas
No añada líquido lavaparabrisas con el sistema de pila de combustible caliente o
en funcionamiento, ya que el líquido lava- parabrisas contiene alcohol y puede pro-vocar un incendio si entra en contacto con
el sistema de pila de combustible, etc.
AV I S O
■No utilice ningún otro líquido que no sea líquido lavaparabrisas
No utilice agua con jabón ni anticonge-
lante como líquido lavaparabrisas. De lo contrario, podrían aparecer marcas en las superficies pintadas del vehículo y
la bomba podría sufrir daños que llegasen a impedir la pulverización de líquido lava-parabrisas.
■Dilución del líquido lavaparabrisas
Diluya el líquido lavaparabrisas con tanta agua como sea necesario.
Consulte las temperaturas de congelación indicadas en la etiqueta de la botella del líquido lavaparabrisas.

Page 402 of 596

398
Owners Manual_Europe_M62100_es
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
La batería de 12 voltios se encuentra
en el lado derecho del maletero.
Extracción de la alfombrilla del equipaje:
 P.365
■Antes de recargar la batería
Al recargarse, la batería de 12 voltios genera
gas hidrógeno inflamable y explosivo. Por este motivo, tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución antes de efectuar la
recarga:
●Si recarga la batería de 12 voltios insta-
lada en el vehículo, asegúrese de desco- nectar el cable de masa.
●Cuando conecte y desconecte los cables del cargador a la batería de 12 voltios, asegúrese de que el cargador esté apa-
gado.
■Después de recargar/volver a conectar la batería de 12 voltios
●Es posible que no pueda desbloquear las puertas con el sistema inteligente de entrada y arranque inmediatamente des-
pués de volver a conectar la batería de 12 voltios. Si esto ocurre, bloquee/desblo-quee las puertas mediante el control
remoto inalámbrico o la llave mecánica.
●Ponga en marcha el sistema de pila de
combustible con el interruptor de arranque en ACC. Es posible que el sistema de pila de combustible no se ponga en marcha
con el interruptor de arranque desactivado.
Sin embargo, el sistema de pila de com- bustible funcionará correctamente en el segundo intento.
●El modo del interruptor de arranque está registrado en el vehículo. Si se vuelve a
conectar la batería de 12 voltios, el vehí- culo establecerá el modo del interruptor de arranque en el estado en el que estaba
antes de desconectar la batería de 12 voltios. Asegúrese de desactivar el inte-rruptor de arranque antes de desconectar
la batería de 12 voltios. Preste especial atención cuando conecte la batería de 12 voltios si desconoce el modo en el que
estaba el interruptor de arranque antes de la descarga.
●Después de volver a conectar la batería de 12 voltios, ponga en marcha el sistema de pila de combustible, pise el pedal del freno
y compruebe que es posible colocar el cambio en cada posición del cambio.
Si el sistema no se inicia incluso después de varios intentos, póngase en contacto con su
distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
Batería de 12 voltios
Ubicación
ADVERTENCIA
■Productos químicos de la batería de 12 voltios
La batería de 12 voltios contiene ácido
sulfúrico, altamente venenoso y corrosivo, y puede producir gas hidrógeno, que es inflamable y explosiv o. Para reducir el
riesgo de sufrir lesiones graves o incluso mortales, respete las medidas de precau-ción siguientes al manipular la batería de
12 voltios o mientras esté cerca de ella:
●No permita que las herramientas entren en contacto con los bornes de la batería
de 12 voltios; podría provocar chispas.
●No fume ni encienda cerillas cerca de la batería de 12 voltios.
●Evite todo contacto con los ojos, la piel y la ropa.
●Evite siempre inhalar los gases del elec-
trolito o ingerirlo.

Page 403 of 596

399
7
Owners Manual_Europe_M62100_es
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Mantenimiento y cuidados
Asegúrese de que los bornes de la
batería de 12 voltios no presentan sig-
nos de corrosión, no hay conexiones
sueltas ni se observan grietas o bridas
sin apretar.
Bornes
Brida de retención
Compruebe el estado de la batería de
ADVERTENCIA
●Utilice gafas de seguridad cuando tra-
baje cerca de la batería de 12 voltios.
●Mantenga a los niños alejados de la batería de 12 voltios.
■Dónde cargar de manera segura la batería de 12 voltios
Cargue siempre la batería de 12 voltios en un lugar al aire libre. No cargue la batería
de 12 voltios en un garaje ni en un recinto cerrado donde no haya suficiente ventila-ción.
■Medidas de emergencia relacionadas con el electrolito
●Si el electrolito llegara a entrar en con-tacto con los ojos
Lávelos con agua limpia durante al menos 15 minutos y solicite inmediata-mente atención médica. Si es posible,
continúe aplicando agua con una esponja o un paño durante el trayecto hasta el centro médico.
●Si el electrolito entra en contacto con la pielLave a fondo la parte afectada. Si siente
dolor o quemazón, solicite inmediata- mente atención médica.
●Si el electrolito entra en contacto con la ropaPuede atravesar la prenda y entrar en
contacto con la piel. Quítese la ropa de inmediato y siga el procedimiento ante-rior, si fuese necesario.
●Si ingiriese electrolito accidentalmenteBeba grandes cantidades de agua o leche. Acuda inmediatamente a un cen-
tro de atención médica.
■Al sustituir la batería de 12 voltios
Utilice una batería de 12 voltios diseñada para este vehículo. De lo contrario, el gas
(hidrógeno) podría penetrar en el compar- timiento de los pasajeros con el consi-guiente riesgo de incendio o explosión.
Para la sustitución de la batería de
12 voltios, póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
AV I S O
■Al recargar la batería de 12 voltios
No recargue la batería de 12 voltios con el sistema de pila de combustible en funcio-namiento. Compruebe también que todos
los accesorios estén apagados.
Exterior
Comprobación del estado de la
batería de 12 voltios

Page 404 of 596

400
Owners Manual_Europe_M62100_es
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
12 voltios según el color del indicador.
Azul: Buen estado
Rojo: Es necesario cargarla.
Lleve el vehículo a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que
lo inspeccionen.
Transparente: Es necesaria la susti-
tución.
Lleve el vehículo a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que
revisen la batería de 12 voltios.
Compruebe si están visibles los indica-
dores de desgaste de la banda de
rodadura en los neumáticos. Com-
pruebe asimismo si los neumáticos pre-
sentan un desgaste irregular, por
ejemplo un desgaste excesivo en uno
de los lados de la banda de rodadura.
Banda de rodadura nueva
Profundidad reducida del dibujo de
la banda de rodadura
Indicador de desgaste de la banda
de rodadura
Neumáticos
Sustituya o rote los neumáticos
según el programa de manteni-
miento y el desgaste de la banda
de rodadura.
Inspección de los neumáticos

Page 405 of 596

401
7
Owners Manual_Europe_M62100_es
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Mantenimiento y cuidados
La ubicación de los indicadores de desgaste
de la banda de rodadura se muestra
mediante una marca “TWI” o “ ”, etc.,
moldeada en la pared lateral de cada neu-
mático.
Reemplace los neumáticos si los indicado-
res de desgaste de la banda de rodadura
están visibles en un neumático.
■Cuándo sustituir los neumáticos del
vehículo
Los neumáticos deben sustituirse en los casos siguientes:
●Los indicadores de desgaste de la banda de rodadura están visibles en un neumá-tico.
●Si observa cortes, rajas, grietas profundas que dejen ver el tejido o protuberancias
que indiquen un deterioro interno
●Si observa que un neumático se desinfla
continuamente o no c onsigue repararlo correctamente debido al tamaño, a lo inac-cesible del corte o a cualquier otro daño
Si no está seguro, consulte en un distribuidor
o taller de reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier otro taller de reparaciones cuali-ficado.
■Vida útil de los neumáticos
Si un neumático tiene más de 6 años, llévelo
a un técnico cualificado para que lo revise, incluso en el caso de que esté intacto, no haya sido utilizado o no presente daños evi-
dentes.
■Si la profundidad del dibujo de la banda de rodadura de los neumáticos de invierno es inferior a 4 mm (0,16 pul.)
La eficacia de los neumáticos para la con-
ducción en invierno será nula.
Rote los neumáticos en el orden que
muestra la ilustración.
ADVERTENCIA
■Al revisar o cambiar los neumáticos
Para evitar accidentes, tenga en cuenta
las siguientes medidas de precaución. El incumplimiento de estas rutinas puede dañar las piezas del tren de potencia, así
como dificultar la conducción, lo que puede causar accidentes con lesiones graves o incluso mortales.
●No mezcle neumáticos de diferentes marcas, modelos o dibujos de la banda de rodadura.
No mezcle tampoco neumáticos con niveles de desgaste muy diferentes.
●No utilice neumáticos de tamaños dis-
tintos a los recomendados por Toyota.
●No mezcle neumáticos de estructura distinta (radiales, diagonales cinturados
o diagonales).
●No mezcle neumáticos de verano con los válidos para todas las estaciones y
los de invierno.
●No utilice neumáticos que hayan sido utilizados previamente en otro vehículo.
No utilice los neumáticos si no sabe cómo se usaron anteriormente.
AV I S O
■Conducción por carreteras abruptas
Tenga especial cuidado al conducir por carreteras con firme suelto o socavones.Estas condiciones podrían provocar la
pérdida de presión de inflado de los neu- máticos, reduciendo la capacidad de amortiguación de los mismos. Además, la
conducción por carreteras abruptas puede dañar tanto los propios neumáticos como las ruedas y la carrocería.
Rotación de los neumáticos

Page 406 of 596

402
Owners Manual_Europe_M62100_es
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Parte delantera
Para igualar el desgaste de los neumáticos
y aumentar su vida útil, Toyota le reco-
mienda que efectúe la rotación de los neu-
máticos cada 10000 km (6000 millas)
aproximadamente.
No se olvide de reiniciar el sistema de
advertencia de la presión de los neumáticos
después de la rotación de los neumáticos.
El vehículo está equipado con un sis-
tema de advertencia de la presión de
los neumáticos que utiliza válvulas y
transmisores de advertencia de la pre-
sión para detectar presiones de inflado
bajas antes de que surjan problemas
graves.
 La presión de inflado de los neumáti-
cos medida por el sistema de adver-
tencia de la presión de los
neumáticos se puede visualizar en
la pantalla de información múltiple.
( P.119)
 Si la presión de los neumáticos baja
de un nivel predeterminado, se avi-
sará al conductor mediante una
visualización en pantalla y un indica-
dor de advertencia. ( P.450)
■Comprobación rutinaria de la presión de inflado de los neumáticos
El sistema de advertencia de la presión de
los neumáticos no exime de las comproba- ciones rutinarias de la presión de inflado de los neumáticos. Asegúr ese de que la com-
probación de la presión de inflado de los neu- máticos forma parte de la rutina de mantenimiento diario del vehículo.
■Presión de inflado de los neumáticos
●La presión de inflado de los neumáticos puede tardar unos minutos en visualizarse
después de colocar el interruptor de arran- que en ON. La presión de inflado de los neumáticos también puede tardar unos
minutos en visualizarse después de haberse ajustado.
●La presión de inflado de los neumáticos cambia con la temperatura. Los valores visualizados también pueden diferir de los
valores medidos mediante un manómetro
Sistema de advertencia de la
presión de los neumáticos

Page 407 of 596

403
7
Owners Manual_Europe_M62100_es
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Mantenimiento y cuidados
para neumáticos.
■Situaciones en las que el sistema de advertencia de la presión de los neumá-ticos podría no funcionar correcta-
mente
●En los casos siguientes, puede que el sis-
tema de advertencia de la presión de los neumáticos no funcione correctamente.• Si se usan ruedas no genuinas de Toyota.
• Si se ha sustituido un neumático por otro neumático que no es equipamiento original (OE).
• Si se ha sustituido un neumático por otro neumático que no tiene las dimensiones especificadas.
• Si se han colocado cadenas de nieve, etc. • Si se han instalado láminas tintadas en las ventanillas que afectan las señales de
ondas de radio. • Si hay mucha nieve o hielo en el vehículo, especialmente alrededor de las ruedas o
los alojamientos de las ruedas. • Si la presión de inflado de los neumáticos es mucho más alta que el nivel especifi-
cado. • Si se utilizan ruedas que no están equipa-das con válvulas y transmisores de adver-
tencia de la presión de los neumáticos. • Si el código ID de las válvulas y los trans-misores de advertencia de la presión de
los neumáticos no está registrado en el ordenador de advertencia de la presión de los neumáticos.
●El funcionamiento puede verse afectado en las siguientes situaciones.
• Cuando se circula cerca de una torre de televisión, una central eléctrica, una gaso-linera, una emisora de radio, una pantalla
grande, un aeropuerto u otra instalación que genere fuertes ondas de radio o inter-ferencias eléctricas
• Cuando se lleva encima una radio portátil, un teléfono móvil o inalámbrico, o cual-quier otro aparato de comunicación ina-
lámbrica
Si la información sobre la posición de los neumáticos no se visualiza correctamente debido a las ondas de radio, la visualización
se puede corregir cambiando la ubicación del vehículo a medida que las condiciones de recepción de las ondas de radio varían.
●Cuando el vehículo está parado, el tiempo necesario para que la advertencia se inicie o desaparezca podría prolongarse.
●Cuando la presión de inflado de un neu-mático desciende rápidamente, por ejem-
plo cuando se revienta un neumático, puede que la advertencia no se active.
■Funcionamiento de las advertencias del sistema de advertencia de la presión de
los neumáticos
La advertencia del sistema de advertencia de la presión de los neumáticos cambiará según las circunstancias en las que se reinició. Por
este motivo, el sistema puede emitir una advertencia aunque la presión del neumático no haya alcanzado un nivel suficientemente
bajo o si la presión es superior a la presión que se ajustó al reiniciar el sistema.
■Certificación del sistema de advertencia de la presión de los neumáticos
 P.585
Cuando sustituya los neumáticos o las
ruedas, las válvulas y los transmisores
de advertencia de presión de los neu-
máticos se deben instalar en las ruedas
que se van a montar en el vehículo.
Cuando se instalan válvulas y transmi-
sores de advertencia de la presión de
los neumáticos nuevos, es necesario
registrar los códigos ID nuevos en el
ordenador de advertencia de la presión
de los neumáticos y debe reiniciarse el
sistema de advertencia de la presión
de los neumáticos. ( P.406)
■Cambio de neumáticos y ruedas
Si los códigos ID de las válvulas y de los transmisores de advertencia de la presión de
los neumáticos no están registrados, el sis- tema de advertencia de la presión de los neumáticos no funcionará correctamente. En
Instalación de válvulas y trans-
misores de advertencia de la
presión de los neumáticos

Page 408 of 596

404
Owners Manual_Europe_M62100_es
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
este caso, tras circular durante unos 10 minutos, el indicador de advertencia de la presión de los neumáticos parpadea durante
1 minuto aproximadamente y, a continuación, se enciende para indicar una avería del sis-tema.
■El sistema de advertencia de la
presión de los neumáticos debe
reiniciarse en las siguientes cir-
cunstancias:
 Al cambiar la presión de inflado de
los neumáticos, por ejemplo cuando
se cambia la velocidad de marcha o
el peso de la carga.
 Al cambiar la presión de inflado de
los neumáticos, por ejemplo cuando
se cambia el tamaño de los neumáti-
cos.
 Al rotar los neumáticos.
 Después de llevar a cabo el procedi-
miento de registro de los códigos ID
de los transmisores. ( P.406)
Al reiniciar el sistema de advertencia
de la presión de los neumáticos, la pre-
sión actual de inflado de los neumáti-
cos se establece como presión de
referencia.
■Cómo reiniciar el sistema de
advertencia de la presión de los
neumáticos
1 Estacione el vehículo en un lugar
seguro, desactive el interruptor de
arranque y espere 20 minutos como
mínimo.
El reinicio no puede realizarse con el vehí- culo en movimiento.
2 Ajuste la presión de inflado de los
neumáticos a la presión de inflado
de los neumáticos en frío especifi-
cada.
Asegúrese de ajustar la presión de inflado de los neumáticos a la presión de inflado de los neumáticos en frío especificada. El fun-
cionamiento del sistema de advertencia de la presión de los neum áticos se basará en este nivel de presión.
3 Ponga en marcha el sistema de pila
de combustible.
4 Pulse o en el interruptor de
control del instrumento para selec-
cionar .
AV I S O
■Reparación o cambio de neumáticos, ruedas, válvulas y transmisores de advertencia de la presión de los neu-
máticos y tapones de las válvulas de los neumáticos
●Cuando extraiga o coloque las ruedas, los neumáticos o las válvulas y los
transmisores de advertencia de la pre- sión de los neumáticos, póngase en contacto con un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado, ya que las válvulas y los
transmisores de advertencia de la pre- sión de los neumáticos podrían dañarse si no se manejan correctamente.
●No olvide colocar los tapones de las vál-vulas de los neumáticos. Si los tapones de las válvulas de los neumáticos no se
colocan, podría entrar agua en las vál- vulas de advertencia de la presión de
los neumáticos, corroer las válvulas y provocar atascos y fugas de aire.
●Cuando cambie los tapones de las vál-
vulas de los neumáticos, no utilice tapo- nes distintos de los especificados. El tapón podría atascarse.
Reinicio del sistema de adver-
tencia de la presión de los neu-
máticos

Page 409 of 596

405
7
Owners Manual_Europe_M62100_es
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Mantenimiento y cuidados
5Pulse o para seleccionar
“Ajust vehíc” y, a continuación,
pulse y mantenga pulsado .
6 Pulse o para seleccionar
“TPWS” y, a continuación, pulse
.
7 Pulse o para seleccionar
“Ajustar presión”. A continuación,
mantenga pulsado hasta que el
indicador de advertencia de la pre-
sión de los neumáticos empiece a
parpadear.
Se muestra un mensaje en la pantalla de información múltiple. Se muestra “---” para la presión de inflado de cada neumático en la
pantalla de información múltiple mientras el sistema de advertencia de la presión de los neumáticos determina la posición.
8 Conduzca a alrededor de 40 km/h
(25 mph) o más durante aproxima-
damente entre 10 y 30 minutos.
Cuando se complete el reinicio, en la panta-
lla de información múltiple se mostrará la presión de inflado de cada neumático.
Aunque el vehículo no se conduzca a unos 40 km/h (25 mph) como mínimo, se podrá
llevar a cabo el reinicio conduciendo durante un tiempo prolongado. No obstante, si el rei-
nicio no ha finalizado después de haber con- ducido durante 1 hora o más, estacione el vehículo en un lugar seguro durante unos
20 minutos y, después, conduzca de nuevo.
■Al llevar a cabo el reinicio
●El reinicio se lleva a cabo mientras se con-
duce el vehículo a una velocidad mínima de 40 km/h (25 mph) aproximadamente.
●Asegúrese de llevar a cabo el reinicio des-pués de ajustar la presión de inflado de los neumáticos.
Asimismo, asegúrese de que los neumáti- cos están fríos antes de realizar el reinicio o el ajuste de la presión de inflado.
●Puede reiniciar el sis tema de advertencia de la presión de los neumáticos usted
mismo, pero dependiendo de las condicio- nes de conducción y del entorno, el reini-cio podría tardar bastante tiempo en
finalizar.
■Proceso de reinicio
●Si ha desactivado accidentalmente el inte-
rruptor de arranque durante el reinicio, no es necesario reanudar manualmente el rei-nicio otra vez, ya que este se reanudará
automáticamente la próxima vez que el interruptor de arranque se coloque en ON.
●Si activa accidentalmente el reinicio cuando no es necesario, ajuste la presión de inflado de los neumáticos al nivel espe-
cificado cuando los neumáticos estén fríos y vuelva a llevar a cabo el reinicio.
●Mientras se determina la posición de cada neumático y las presiones de inflado no se muestran en la pantalla de información
múltiple, si la presión de inflado de un neu- mático cae, el indicador de advertencia de la presión de los neumáticos se encen-
derá.
■Si el sistema de advertencia de la pre- sión de los neumáticos no se reinicia correctamente
●En las siguientes situaciones, es posible que el reinicio tarde más tiempo de lo habi-
tual en completarse o que no pueda lle- varse a cabo. Normalmente el reinicio se completa en aproximadamente
30 minutos.

Page 410 of 596

406
Owners Manual_Europe_M62100_es
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
• La velocidad del vehículo no es de aproxi- madamente 40 km/h (25 mph) o más• El vehículo se conduce por carreteras sin
asfaltar • El vehículo se conduce cerca de otros vehículos y el sistema no puede diferen-
ciar qué válvulas y transmisores de adver- tencia de la presión de los neumáticos pertenecen a su vehículo y cuáles a otros
vehículos
Si el reinicio no ha finalizado después de
haber conducido durante 1 hora o más, esta-
cione el vehículo en un lugar seguro durante
unos 20 minutos y, después, conduzca de
nuevo.
●Si circula marcha atrás durante el procedi- miento, el reinicio de datos se interrumpirá
en ese momento; por consiguiente, deberá repetir el procedimien to de reinicio desde el principio.
●En los casos siguientes, el proceso de rei-nicio no comenzará o no se completará
debidamente y el sistema no funcionará correctamente. Repita el procedimiento de reinicio.
• Si al intentar comenzar el proceso de reini- cio, el indicador de advertencia de la pre-sión de los neumáticos no parpadea
3 veces. • Si cuando después de haber estado con-duciendo el vehículo unos 20 minutos des-
pués del reinicio, el indicador de advertencia de la presión de los neumáti-cos parpadea durante aproximadamente
1 minuto y después permanece encen- dido.
Si sigue sin mostrarse la presión de inflado
de cada neumático, lleve el vehículo a un dis-
tribuidor o taller de reparaciones Toyota auto-
rizado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado , para que lo inspec-
cionen.
Cada válvula y transmisor de adverten-
cia de la presión de los neumáticos dis-
pone de un código ID exclusivo.
Cuando se sustituyen las válvulas y los
transmisores de advertencia de la pre-
sión de los neumáticos, es necesario
registrar los códigos ID.
Cuando registre los códigos ID, siga el
procedimiento que se indica a conti-
nuación.
1 Estacione el vehículo en un lugar
seguro y desactive el interruptor de
arranque, espere durante unos
15 minutos como mínimo y lleve a
cabo el procedimiento.
2 Ponga en marcha el sistema de pila
de combustible. ( P.184)
3 Pulse o en el interruptor de
control del instrumento para selec-
cionar .
4 Pulse o para seleccionar
“Ajust vehíc” y, a continuación,
pulse y mantenga pulsado .
ADVERTENCIA
■Al reiniciar el sistema de advertencia
de la presión de los neumáticos
No proceda al reinicio del sistema de advertencia de la presión de los neumáti-cos sin haber ajustado antes la presión de
inflado de los neumáticos al nivel especifi- cado. De lo contrario, puede que el indica-dor de advertencia de la presión de los
neumáticos no se encienda aunque la pre- sión de inflado sea baja, o puede que se encienda cuando la presión de inflado de
los neumáticos sea en realidad normal.
Registro de códigos ID

Page:   < prev 1-10 ... 361-370 371-380 381-390 391-400 401-410 411-420 421-430 431-440 441-450 ... 600 next >