TOYOTA MIRAI 2021 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: MIRAI, Model: TOYOTA MIRAI 2021Pages: 596, tamaño PDF: 136.91 MB
Page 441 of 596

437
8
Owners Manual_Europe_M62100_es
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Solución de problemas
8-2.Paso s que debe n realizarse en ca so de emerg enciaSi necesita remolcar el
vehículo
Si necesita remolcar el vehículo, le
recomendamos que se ponga en
contacto con un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota auto-
rizado, con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado o con un
servicio de grúa comercial, para
que realice la operación de remol-
cado con un camión grúa con ele-
vador de ruedas o un camión grúa
con plataforma de carga plana.
En toda operación de remolcado
se debe usar un sistema de cade-
nas de seguridad que cumpla la
legislación local, regional y nacio-
nal.
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución. De lo contrario, podrían producirse lesio-nes graves o incluso mortales.
■Al remolcar el vehículo
Asegúrese de transportar el vehículo con las cuatro ruedas levantadas del suelo. Si
se remolca el vehículo con los neumáticos en contacto con el suelo, el tren de poten-cia y las piezas relacionadas podrían
dañarse, podría producirse un accidente debido a un cambio en la dirección del vehículo o la electricidad generada por el
funcionamiento del motor podría provocar un incendio según la naturaleza del daño o la avería.
■Durante el remolcado
●Si remolca el vehículo utilizando cables o cadenas, evite los arranques bruscos,
etc., ya que pueden aplicar una tensión excesiva en las anillas de remolcado de emergencia, cables o cadenas. Las ani-
llas de remolcado de emergencia, los cables o las cadenas podrían dañarse, por lo que los restos de las piezas rotas
podrían golpear a las personas y provo- car lesiones graves.
●No realice ninguna de las siguientes
acciones, ya que se podría provocar que el mecanismo de bloqueo de esta-cionamiento se acople, bloquee las rue-
das traseras y posiblemente ocasionar un accidente que, a su vez, cause lesio-nes graves o incluso mortales:
• Desabroche el cinturón de seguridad del conductor y abra la puerta del con-ductor.
Page 442 of 596

438
Owners Manual_Europe_M62100_es
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
En las siguientes situaciones, el vehí-
culo no puede remolcarse con ayuda
de otro vehículo mediante la utilización
de cables o cadenas, debido a que las
ruedas traseras podrían estar bloquea-
das por el bloqueo de estacionamiento.
Póngase en contacto con un distribui-
dor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado o con un servi-
cio de grúa comercial.
Hay una avería en el sistema de
control del cambio. ( P.453)
Hay una avería en el sistema inmo-
vilizador. ( P.80)
Hay una avería en el sistema inteli-
gente de entrada y arranque.
( P.471)
La batería de 12 voltios está descar-
gada. ( P.473)
Los siguientes síntomas pueden indicar
una avería en la transmisión. Antes de
iniciar el remolcado, póngase en con-
tacto con un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, con
cualquier otro taller de reparaciones
cualificado o con un servicio de grúa
comercial.
Se muestra el mensaje de adverten-
cia del sistema de pila de combusti-
ble en la pantalla de información
múltiple y el vehículo no se mueve.
El vehículo hace un ruido extraño.
ADVERTENCIA
Page 443 of 596

439
8
Owners Manual_Europe_M62100_es
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Solución de problemas
Por la parte delantera
Utilice una plataforma móvil de remol-
cado bajo las ruedas traseras.
Por la parte trasera
Utilice una plataforma móvil de remol-
cado bajo las ruedas delanteras.
Al transportar el vehículo en un camión
grúa con plataforma de carga plana uti-
lice correas de fijación de neumáticos.
Consulte el manual del propietario del
camión grúa con plataforma de carga
plana para conocer el método de fija-
ción de los neumáticos.
Para impedir el movimiento del vehí-
culo durante el transporte, aplique el
freno de estacionamiento y desactive el
interruptor de arranque.
En caso de emergencia, si no hay un
servicio de grúa disponible, el vehículo
podría remolcarse de forma temporal
con cables o cadenas sujetos a las ani-
llas de remolcado de emergencia. Esta
operación solo debe realizarse en
carreteras asfaltadas, durante una dis-
tancia corta y a una velocidad inferior a
30 km/h (18 mph).
Debe haber un conductor en el vehí-
culo remolcado para manejar el volante
y los frenos. Las ruedas, el tren de
potencia, los ejes, la dirección y los fre-
nos del vehículo deben estar en bue-
nas condiciones.
Para que su vehículo pueda ser remol-
cado por otro vehículo, su vehículo
debe tener instalada la anilla de remol-
cado de emergencia. Instale la anilla de
remolcado de emergencia siguiendo el
procedimiento que se indica a conti-
nuación.
Remolcado con un camión
grúa con elevador de ruedas
AV I S O
■Remolcado con un camión grúa con
eslingas
No permita que un camión grúa con eslin- gas remolque el vehículo, ya que la carro-cería podría dañarse.
Utilización de un camión grúa
con plataforma de carga plana
Remolcado de emergencia
Procedimiento para el remol-
cado de emergencia
Page 444 of 596

440
Owners Manual_Europe_M62100_es
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
1Saque el destornillador y la anilla de
remolcado de emergencia.
Destornillador
Anilla de remolcado de emergencia
2 Extraiga la tapa de la anilla de
remolcado con un destornillador de
punta plana.
Si el destornillador es un destornillador Phi- llips, sustitúyalo por uno de punta plana.
Para proteger la carrocería, coloque un
trapo entre el destornillador y la propia carrocería del vehículo, tal como se muestra en la ilustración.
3 Introduzca la anilla de remolcado de
emergencia en el orificio y apriétela
parcialmente a mano.
4 Termine de apretar bien la anilla de
remolcado de emergencia con un
destornillador o con una barra de
metal resistente.
5 Fije los cables o las cadenas de
forma segura a la anilla de remol-
cado de emergencia.
Tenga cuidado de no dañar la carrocería.
6 Acceda al vehículo que se va a
remolcar y ponga en marcha el sis-
tema de pila de combustible.
Si el sistema de pila de combustible no se pone en marcha, coloque el interruptor de
arranque en ON.
7 Coloque la posición del cambio
en N y suelte el freno de estaciona-
miento.
Desactive el modo automático. ( P.197)
Page 445 of 596

441
8
Owners Manual_Europe_M62100_es
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Solución de problemas
■Durante el remolcado
Si el sistema de pila de combustible está apagado, no funcionarán la servodirección ni el servofreno, por lo que será más compli-
cado frenar y controlar la dirección.
■Llave para tuercas de ruedas
Puede adquirir una llave para tuercas de rue- das en un distribuidor o taller de reparacio-nes Toyota autorizado, o en cualquier otro
taller de reparaciones cualificado.
■Antes de transportar o remolcar en zonas heladas
Utilice la función de evacuación del agua. De lo contrario, el sistema de pila de combusti-
ble podría congelarse y el vehículo podría no arrancar. ( P.202)
Hay fugas de líquido bajo el vehí-
culo.
(El goteo de agua después de usar
el aire acondicionado es normal).
Neumáticos que parecen desinfla-
dos o con un desgaste desigual
Se enciende o parpadea el indicador
de advertencia de temperatura alta
del refrigerante.
Se pueden oír ruidos procedentes
de la fuga de gas hidrógeno.
( P.98)
Ruido excesivo de los neumáticos al
tomar curvas
Ruidos extraños relacionados con el
sistema de suspensión
Otros ruidos relacionados con el sis-
tema de pila de combustible
Tirones o sacudidas
Pérdida considerable de potencia
El vehículo se desvía mucho hacia
Si piensa que algo no fun-
ciona correctamente
Si nota alguno de los síntomas
siguientes, es probable que su
vehículo necesite algún ajuste o
reparación. Póngase en contacto
lo antes posible con un distribui-
dor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o con cualquier otro
taller de reparaciones cualificado.
Síntomas visibles
Síntomas audibles
Síntomas de funcionamiento
Page 446 of 596

442
Owners Manual_Europe_M62100_es
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
un lado al frenar
El vehículo se desvía mucho hacia
un lado cuando se conduce por una
carretera llana
Pérdida de la efectividad del freno,
sensación de pedal esponjoso, el
pedal casi toca el piso
Page 447 of 596

443
8
Owners Manual_Europe_M62100_es
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Solución de problemas
■Indicador de advertencia de fuga de hidrógeno (avisador acústico de
advertencia)
■Indicador de advertencia del sistema de frenos (avisador acústi co de
advertencia)
Si se enciende un indicador de advertencia o suena un avi-
sador acústico de advertencia
Si se enciende o parpadea alguno de los indicadores de adverten cia, man-
tenga la calma y realice las siguientes acciones. Si se enciend e o parpadea
algún indicador luminoso pero, a continuación, se apaga, no se trata nece-
sariamente de una avería en el sistema. No obstante, si esto si guiera ocu-
rriendo, lleve el vehículo a un distribuidor o taller de repara ciones Toyota
autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualifica do, para que lo
inspeccionen.
Acciones en los indicadores de advertencia o en los avisadores
acústicos de advertencia
Indicador de
advertenciaInformación/acciones
Cuando se detecta una fuga de gas hidrógeno, suena un avisador acús-
tico, se enciende una luz y se muestra un mensaje de advertenci a en la
pantalla de información múltiple.
P. 1 0 1
Indicador de
advertenciaInformación/acciones
(Rojo)
Indica que:
El nivel de líquido de frenos está bajo; o
El sistema de frenos tiene una avería
Detenga inmediatamente el vehículo en un lugar seguro y pón-
gase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cua-
lificado. Seguir conduciendo puede resultar peligroso.
Indica que las pastillas de los frenos están desgastadas (solo se pueden
detectar las pastillas del lado derecho)
Lleve el vehículo a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualifica do,
para que lo inspeccionen.
Page 448 of 596

444
Owners Manual_Europe_M62100_es
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
■Indicador de advertencia del sistema de frenos (avisador acústico de
advertencia)
■Indicador de advertencia de temperatura alta del refrigerante*
*: Este indicador luminoso se enciende en la pantalla de informac ión múltiple.
■Indicador de advertencia de recalentamiento del sistema de pila de com-
bustible* (avisador acústico de advertencia)
*: Este indicador luminoso se enciende en la pantalla de informac ión múltiple.
■Indicador de advertencia del sistema de carga* (avisador acústico de
advertencia)
*: Este indicador luminoso se enciende en la pantalla de informac ión múltiple.
Indicador de
advertenciaInformación/acciones
(Amarillo)
Indica una avería en:
El sistema del freno regenerativo;
El sistema de frenos controlado electrónicamente; o bien
El sistema del freno de estacionamiento
Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de re para-
ciones cualificado, para que lo inspeccionen.
Indicador de
advertenciaInformación/acciones
(Rojo)
Indica que la temperatura del refrigerante es demasiado alta
Detenga inmediatamente el vehículo en un lugar seguro.
Cómo actuar ( P.480)
Indicador de
advertenciaInformación/acciones
Indica que el sistema de pila de combustible se ha recalentado
Detenga el vehículo en un lugar seguro.
Cómo actuar ( P.480)
Indicador de
advertenciaInformación/acciones
Indica una avería en el sistema de carga del vehículo
Detenga inmediatamente el vehículo en un lugar seguro y pón-
gase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cua-
lificado.
Page 449 of 596

445
8
Owners Manual_Europe_M62100_es
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Solución de problemas
■Indicador de advertencia SRS
■Indicador de advertencia de capó emergente
■Indicador de advertencia ABS
Indicador de
advertenciaInformación/acciones
Indica una avería en:
El sistema de airbags SRS; o
El sistema de pretensores de los cinturones de seguridad
Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de re para-
ciones cualificado, para que lo inspeccionen.
Indicador de
advertenciaInformación/acciones
Indica que el sistema del capó emergente se ha accionado
El sistema del capó emergente no se puede volver a utilizar una
vez que se ha accionado. Haga que un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o cualquier otro taller de repa ra-
ciones cualificado, lo reemplace.
Indica una avería en el sistema del capó emergente
Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de re para-
ciones cualificado, para que lo inspeccionen.
Indicador de
advertenciaInformación/acciones
Indica una avería en:
El ABS; o
El sistema de asistencia al freno
Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de re para-
ciones cualificado, para que lo inspeccionen.
Page 450 of 596

446
Owners Manual_Europe_M62100_es
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
■Indicador de advertencia de la servodirección eléctrica (avisador acústico
de advertencia)
■Indicador de advertencia PCS
■Indicador luminoso LTA* (avisador acústico de advertencia)
*: Este indicador luminoso se enciende en la pantalla de informac ión múltiple.
Indicador de
advertenciaInformación/acciones
(Rojo)
o
(Amarillo)
Indica una avería en el sistema EPS (servodirección eléctrica)
Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de re para-
ciones cualificado, para que lo inspeccionen.
Indicador de
advertenciaInformación/acciones
(Parpadea o se ilu- mina)
Cuando suena un avisador acústico de forma simultánea:
Indica que se ha producido una avería en el PCS (sistema de seg uridad
anticolisión).
Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de re para-
ciones cualificado, para que lo inspeccionen.
Cuando no suena ningún avisador acústico:
El PCS (sistema de seguridad anticolisión) no está disponible d e forma
temporal y podría ser necesaria alguna acción correctiva.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de información
múltiple. ( P.225, 453)
Si el sistema PCS (sistema de seguridad anticolisión) o VSC (co ntrol de
estabilidad del vehículo) están deshabilitados, el indicador de
advertencia PCS se iluminará.
P. 3 3 5
Indicador de
advertenciaInformación/acciones
(Naranja)
Indica una avería en el LTA (sistema de seguimiento de carril)
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de información
múltiple. ( P.248)