TOYOTA MIRAI 2023 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 61 of 592

59
1
1-2. Segurança das crianças
Questões de segurança

cinto de segurança se ajusta sobre o
seu ombro e sobre os quadris. Se isso
não acontecer, ou se o cinto de segu -
rança interferir com o sistema de
segurança para crianças, mude para
uma posição diferente. O não cumpri -
mento das mesmas pode resultar em
morte ou ferimentos graves.


Quando instalar um sistema de
segurança para crianças nos ban -
cos traseiros, ajuste o banco da
frente para que este não interfira
com a criança nem com o sistema
de segurança para crianças.


Quando instalar um sistema de
segurança para crianças com
base de apoio, se o sistema de
segurança para crianças para
crianças interferir com o encosto
do banco quando o estiver a pren -
der à base de apoio, ajuste o
encosto do banco para trás até
que não haja interferência.


Se o suporte de fixação da faixa
do ombro do cinto de segurança
estiver à frente da guia do cinto de segurança da criança, mova o
assento do banco para a frente.


Quando instalar uma cadeirinha
tipo júnior, se a criança que estiver
sentada na mesma ficar numa
posição muito vertical, ajuste o
ângulo do encosto do banco para
a posição mais confortável possí -
vel. Para além disso, se o suporte
de fixação da faixa do ombro do
cinto de segurança estiver à frente
da guia do cinto de segurança da
criança, mova o assento do banco
para a frente.

n
Informação detalhada sobre a instalação de sistemas de segurança para crianças

Posição do banco
Número da posição do
banco

Interruptor de ligar/desligar
manualmente o airbag

ONOFF
EsquerdaCentroDireita
Posição adequada a cintos
de segurança universais (sim/não)
*1

Sim, ape-
nas voltado p/ a frente
SimSimSim*2Sim
Posição i-Size (Sim/Não)NãoNãoSimNãoSim

Page 62 of 592

601-2. Segurança das crianças
*1: Todas as categorias universais (grupos 0, 0+, I, II e III).*2: Não adequado para sistemas de segurança para crianças com perna de suporte.
A Toyota sugere que os utilizadores usem as posições dos bancos e .
Os sistemas de segurança para crianças com ISOFIX estão divididos em
diferentes tipos de fixação. O sistema de segurança para crianças pode ser
utilizado nos tipos de fixação mencionados na tabela acima.
Se o seu sistema de segurança para crianças não tiver a indicação do tipo
de fixação (ou se não conseguir encontrar a informação na tabela abaixo),
consulte a “Lista de veículos” do sistema de segurança para crianças, para
confirmar a compatibilidade ou consulte o vendedor do sistema de segu -
rança para crianças.
Posição adequada para fixa -
ção lateral (L1/L2/Não)NãoNãoNãoNãoNão
Posição adequada para fixa -
ção voltada para trás
(R1/R2X/R2/R3/Não)NãoNãoR1, R2X, R2NãoR1, R2X, R2
Posição adequada para fixa -
ção voltada para a frente (F2X/F2/F3/Não)NãoNãoF2X, F2, F3NãoF2X, F2, F3
Posição adequada para
banco júnior (B2/B3/Não)NãoNãoB2, B3NãoB2, B3
Posição do banco
Número da posição do banco

Interruptor de ligar/desligar
manualmente o airbag

ONOFF
EsquerdaCentroDireita

Page 63 of 592

61
1
1-2. Segurança das crianças
Questões de segurança
Grupos
de
pesos
Peso da criançaClasse de tamanhoFixaçãoDescrição
0Até 10 kg
ER1
Cadeira tipo bebé voltada para trás

FL1Cadeira tipo bebé (Alcofa) vol -
tada para o lado esquerdo
GL2Cadeira tipo bebé (Alcofa) vol -
tada para o lado direito
0+Até 13 kg
CR3
Tamanho normal, sistemas de segu -
rança para crianças voltados p/ trás

DR2
Tamanho reduzido, sistemas de segu -
rança para crianças voltados p/ trás

—R2X
Tamanho reduzido, sistemas de segu -
rança para crianças voltados p/ trás

ER1
Cadeira tipo bebé voltada para trás

I9 a 18 kg
AF3
Altura completa, sistemas de segu -
rança para crianças voltados p/ a frente

BF2
Altura reduzida, sistemas de segurança para crianças voltados p/ a frente

B1F2X
Altura reduzida, sistemas de segurança para crianças voltados p/ a frente

CR3
Tamanho normal, sistemas de segu -
rança para crianças voltados p/ trás

DR2
Tamanho reduzido, sistemas de segu -
rança para crianças voltados p/ trás

II15 a 25 kg —B2, B3
Cadeira tipo júnior
III22 a 36 kg

Page 64 of 592

621-2. Segurança das crianças
n
Informação sobre sistemas de retenção para crianças recomendados

*: Certifique-se que fixa o cinto de segurança através do SecureGuard.
Os sistemas de segurança para crianças mencionados na tabela poderão
não estar disponíveis fora da área da UE e Reino Unido.
 Quando utilizar um sistema de
segurança para crianças com
SecureGuard, certifique-se que
coloca a faixa abdominal do
cinto de segurança no encaixe
do SecureGuard conforme
mostrado na ilustração.
Confirme as informações sobre a instalação do sistema de segurança para
crianças no manual de instruções que o acompanha.
Sistema de retenção para crianças
recomendado
TamanhoDireção da viagem
Fixação
Fixo com apoios
inferioresFixo com cinto de segurança
MAXI COSI
PEARL 360 & FAMILYFIX360 BASE
40 a 105 cmVoltado para trás
SimNão
aplicávelAté 17,5 kg
>15 meses e 76 a 105 cmVoltado para a frente
Até 17,5 kg
TOYOTA
KIDFIX i-SIZE*
100 a 150 cmUsar ape -
nas voltado para a frente
SimNão15 a 36 kg
Método de instalação do sistema de segurança para crianças

Page 65 of 592

63
1
1-2. Segurança das crianças
Questões de segurança
nInstalar um sistema de segu
-
rança para crianças utilizando
um cinto de segurança
Instale o sistema de segurança
para crianças (cadeirinha) de
acordo com as instruções do
manual que o acompanha. Se o sistema de segurança para
crianças em questão não pertencer
à categoria “universal” (ou a infor -
mação necessária não constar da
tabela), consulte a “Lista de veícu-
los” fornecida pelo fabricante do
sistema de segurança para crian -
ças para verificar as possíveis posi -
ções de instalação ou confirme a
sua compatibilidade junto do ven -
dedor do sistema de segurança
Método de instalaçãoPágina
Fixação com cinto de segurançaP.63
Fixação com apoio inferior ISOFIXP.65
Fixação com correia superiorP.66
Sistema de segurança para
crianças preso com o cinto
de segurança

Page 66 of 592

641-2. Segurança das crianças
para crianças. (P.56, 57)
1 Se for inevitável instalar um sis -
tema de segurança para crian -
ças no banco do passageiro da
frente, consulte P.53 para obter
informações sobre o ajuste do
banco do passageiro da frente.
2 Bancos traseiros: coloque o
encosto de cabeça na posição
mais baixa possível. ( P.146)
3 Passe o cinto de segurança
pelo sistema de segurança para
crianças e introduza a patilha na
fivela. Certifique-se que o cinto
não fica torcido. Prenda firme-
mente o cinto de segurança ao
sistema de segurança para
crianças de acordo com as ins -
truções que vêm junto com o
sistema de segurança para
crianças.
4 Se o seu sistema de segurança
para crianças não estiver equi-
pado com um sistema de blo -
queio (uma funcionalidade de
bloqueio do cinto de segu -
rança), prenda o sistema de
segurança para crianças utilizando uma mola de tranca
-
mento.
5 Após instalar o sistema de
segurança para crianças, mova-
-o para a frente e para trás, a
fim de garantir que está devida -
mente preso. ( P.65)
nRemover um sistema de segu -
rança para crianças instalado
com um cinto de segurança
Pressione a tecla de desbloqueio
da fivela e deixe o cinto de segu-
rança retrair por completo.
Quando libertar a fivela, o sistema de
segurança para crianças pode levantar
devido ao design do assento do banco.
Ao libertar a fivela, segure o sistema de
segurança para crianças.
Uma vez que o cinto de segurança
enrola automaticamente, coloque-o,
lentamente, na sua posição de acondi -
cionamento.
nQuando instalar um sistema de
segurança para crianças
Poderá precisar de uma mola de tranca -
mento para instalar o sistema de segu-
rança para crianças. Siga as instruções
fornecidas pelo fabricante do sistema.
Se o seu sistema de segurança para
crianças não tiver sido fornecido com
uma mola de trancamento, pode adqui -
rir este dispositivo num concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou em qualquer reparador da
sua confiança: Mola de trancamento

Page 67 of 592

65
1
1-2. Segurança das crianças
Questões de segurança
para sistema de segurança para crian
-
ças (Peça No. 73119-22010)
n
Fixação com apoios inferiores
ISOFIX (Sistema de segurança
para crianças com ISOFIX
)
O sistema de segurança para
crianças vem acompanhado de
fixadores inferiores para os bancos
exteriores traseiros. (As etiquetas
coladas nos bancos indicam a loca-
lização dos fixadores.)
n
Instalação com apoios inferiores
ISOFIX (Sistema de segurança
para crianças com ISOFIX)

Instale o sistema de segurança
para crianças de acordo com o
manual que acompanha o sistema
de segurança para crianças.
Se o sistema de segurança para
crianças em questão não pertencer
à categoria “universal” (ou a infor -
mação necessária não constar da
tabela), consulte a “Lista de veícu-
los” fornecida pelo fabricante do
sistema de segurança para crian -
ças para verificar as possíveis posi -
ções de instalação ou confirme a
sua compatibilidade junto do ven -
dedor do sistema de segurança
para crianças. ( P.56, 57)
1 Coloque o encosto de cabeça
na posição mais baixa possível.
( P.146)
AVISO
nQuando instalar um sistema de
segurança para crianças

Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas pode
resultar em morte ou ferimentos graves.

lNão permita que as crianças brin -
quem com o cinto de segurança.
Se o cinto de segurança ficar tor -
cido à volta do pescoço da criança,
esta pode sufocar ou sofrer feri -
mentos graves que podem resultar
em morte. Se tal acontecer e não
for possível desapertar o cinto, uti -
lize uma tesoura para o cortar.
lCertifique-se que o cinto e a patilha
estão devidamente trancados e que
o cinto não está torcido.
lAbane o sistema de segurança
para crianças para a esquerda e
para a direita, para a frente e para
trás para se certificar que este está
devidamente instalado.
lDepois de prender um sistema de
segurança para crianças, não volte
a ajustar o banco.
lQuando instalar uma cadeirinha
tipo júnior, certifique-se que a faixa
do ombro do cinto de segurança
fica devidamente posicionada no
centro do ombro da criança. O cinto
deve ficar afastado do pescoço da
criança, mas não tanto que possa
descair do ombro.
l
Siga todas as instruções de instala -
ção fornecidas pelo fabricante do
sistema de segurança para crianças.

Sistema de segurança para
crianças preso com apoio
inferior ISOFIX

Page 68 of 592

661-2. Segurança das crianças
2Verifique a posição das barras
de fixação e instale o sistema
de segurança para crianças no
banco.

As barras encontram-se instaladas entre
os assentos e as costas dos bancos.

3 Depois de instalar o sistema de
segurança para crianças,
abane-o para trás e para a
frente, para se certificar que
este está bem preso. ( P.65)
nPontos de fixação superior
Existem pontos de fixação superior
para cada banco traseiro exterior.

Utilize os pontos de fixação superior
quando prender a correia superior.

Pontos de fixação superior
Correia superior
nPrender a correia superior ao
ponto de fixação superior
Instale o sistema de segurança
para crianças de acordo com o
manual que o acompanha.
1 Coloque o encosto de cabeça
na posição mais baixa possível.
( P.146)
2 Abra a tampa do ponto de fixa-
ção superior, engate as fivelas
AVISO
nQuando instalar um sistema de
segurança para crianças

Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas pode
resultar em morte ou ferimentos graves.

lDepois de instalar um sistema de
segurança para crianças não volte
a ajustar o banco.
lQuando utilizar os fixadores inferio -
res, certifique-se que não há obje -
tos estranhos à volta dos mesmos
e que o cinto de segurança não
está preso atrás do sistema de
segurança para crianças.
l
Siga todas as instruções de instala-
ção fornecidas pelo fabricante do
sistema de segurança para crianças.

Utilização de um ponto de
fixação superior

Page 69 of 592

67
1
1-2. Segurança das crianças
Questões de segurança
no ponto de fixação e aperte a
correia superior.
Certifique-se que a correia superior
está devidamente presa. ( P.65)
Gancho
Correia superior
AVISO
nQuando instalar um sistema de
segurança para crianças

Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas pode
resultar em morte ou ferimentos graves.

lPrenda a correia superior de forma
segura e certifique-se que o cinto
não está torcido.
lPrenda a correia superior apenas
ao ponto de fixação.
lDepois de instalar um sistema de
segurança para crianças não volte
a ajustar o banco.
l
Siga todas as instruções de instala -
ção fornecidas pelo fabricante do
sistema de segurança para crianças.

ATENÇÃO
nPontos de fixação superior
Quando não estiver a utilizar os pon -
tos de fixação, não se esqueça de
fechar as respetivas tampas. Se
estas ficarem abertas, poderão ocor-
rer danos.

Page 70 of 592

681-3. Assistência numa emergência
1-3.Assistência numa emergência
*1: Se equipado*2: Funciona dentro da área da cober-
tura eCall. O nome deste sistema
difere de país para país.
Microfone
Tecla “SOS”
*
Luzes indicadoras Altifalante
*: Esta tecla tem por função comunicar
com o operador do sistema eCall. As
outras teclas SOS disponíveis nou -
tros sistemas de um veículo motori-
zado não estão relacionadas com
este dispositivo e não têm por obje -
tivo a comunicação com o operador
do sistema eCall.
nChamadas de Emergência
Automáticas

Se um airbag deflagrar, o sistema
foi concebido para, automatica -
mente, fazer uma chamada para o
centro de controlo do eCall. * O ope-
rador que lhe responder recebe a
localização do veículo, a hora do
acidente e o VIN do veículo. Serão
feitas tentativas para falar com os
ocupantes do veículo a fim de ava-
liar a situação. Se os ocupantes não
conseguirem comunicar, o opera-
dor trata, automaticamente, a cha -
mada como uma emergência e
contacta o prestador de serviços de
emergência mais próximo (sistema
112, etc.) para descrever a situação
e solicitar que seja enviada assis -
tência até ao local.

*: Em alguns casos não será possível fazer a chamada. ( P.69)
nChamadas de Emergência
Manuais
Em caso de emergência, pressione
a tecla “SOS” para fazer uma cha -
mada para o centro de controlo do
eCall. * O operador que lhe respon-
der irá determinar a localização do
seu veículo, avaliar a situação e
enviar a assistência necessária.
Certifique-se que abre a tampa
antes de pressionar a tecla “SOS”.
eCall*1, 2

O eCall é um sistema telemático
que utiliza dados do Sistema de
Navegação Global por Satélite
(GNSS) e tecnologia celular
incorporada para que seja pos -
sível fazer as chamadas de
emergência que se seguem:
Chamadas de emergência auto -
máticas (Notificação Automá -
tica de Colisão) e chamadas de
emergência manuais (pressio-
nando a tecla “SOS”). Este ser -
viço é exigido pelas Normas da
União Europeia.

Componentes do sistema
Serviços de Notificação de
Emergência

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 600 next >