TOYOTA PRIUS 2010 Manuel du propriétaire (in French)
Page 91 of 615
89
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
1
Avant de conduire
PRIUS_D (OM47670D)
AT T E N T I O N
Observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures en
cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■
Port de la ceinture de sécurité
●Assurez-vous que tous les passagers bouclent leur ceinture de sécurité.
● Bouclez toujours correctement votre ceinture de sécurité.
● Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu’à une seule personne. N’uti-
lisez pas une ceinture de sécurité pour plus d’une personne à la fois, y
compris des enfants.
● Toyota recommande que les enfants s’assoient à l’arrière et utilisent tou-
jours une ceinture de sécurité ou un dispositif de retenue pour enfants.
● N’inclinez pas les sièges au-delà de ce qui est nécessaire pour assurer
une position assise adéquate. L’efficacité de la ceinture de sécurité est
optimale lorsque les personnes sont bien assises au fond du siège, le dos
droit.
● Ne passez jamais la ceinture épaulière sous votre bras.
● Portez toujours la ceinture de sécurité ajustée serrée sur vos hanches.
■ Mesures de précaution relatives à la ceinture avec fonction de ver-
rouillage du dispositif de retenue pour enfants
Ne laissez pas les enfants jouer avec la ceinture avec fonction de ver-
rouillage du dispositif de retenue pour enfants. Si la ceinture s’enroule
autour du cou de l’enfant, il n’est pas possible de la dérouler, ce qui risque
de provoquer un étranglement ou d’autres blessures graves, voire mortelles.
Si cette situation se produit et si la boucle ne peut pas être détachée, des
ciseaux doivent être utilisés pour couper la ceinture.
■ Dommages et usure de la ceinture de sécurité
●Ne laissez pas la ceinture de sécurité, sa languette ou sa boucle se coin-
cer dans la portière, car cela pourrait l’endommager.
● Vérifiez périodiquement le système de ceintures de sécurité. Assurez-
vous qu’il n’y a pas de coupures, d’effilochures ni de pièces desserrées.
N’utilisez pas une ceinture de sécurité endommagée avant qu’elle soit
remplacée. Les ceintures de sécurité endommagées ne peuvent pas pro-
téger les occupants contre les blessures.
Page 92 of 615
90 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
PRIUS_D (OM47670D)
AT T E N T I O N
■Dommages et usure de la ceinture de sécurité
● Assurez-vous que la ceinture de sécurité et la languette sont verrouillées
et que la ceinture n’est pas vrillée. Si la ceinture de sécurité ne fonctionne
pas correctement, contactez immédiatement votre concessionnaire
To y o t a .
● Si votre véhicule a été impliqué dans un accident grave, remplacez le
module du siège, y compris les ceintures de sécurité, même s’il n’y a pas
de dommages apparents.
● Ne tentez pas d’installer, d’enlever, de modifier, de désassembler ou de
mettre au rebut une ceinture de sécurité. Demandez à votre concession-
naire Toyota d’effectuer toutes les réparations nécessaires. Une manipula-
tion impropre du dispositif de tension des ceintures de sécurité pourrait
entraîner son activation ou un défaut de fonctionnement, ce qui pourrait
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Point d’ancrage supérieur réglable
Assurez-vous toujours que la ceinture épaulière passe au centre de votre
épaule. Elle ne doit pas être placée sur le cou ni tomber de l’épaule. Négli-
ger cette précaution pourrait réduire la protection lors d’un accident, et occa-
sionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de
dérapage brusques, ou d’accident. ( →P. 86)
■ Dispositifs de tension des ceintures
● Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager
avant. Un tel objet fausserait les données sur le poids du passager enre-
gistrées par le capteur. Cela pourrait empêcher l’activation du dispositif de
tension de la ceinture de sécurité du passager avant en cas de collision.
● Si le dispositif de tension s’est activé, le témoin SRS s’allume. Dans ce
cas, la ceinture de sécurité ne peut plus être utilisée et elle doit être rem-
placée par votre concessionnaire Toyota.
Page 93 of 615
91
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
1
Avant de conduire
PRIUS_D (OM47670D)
AT T E N T I O N
■
Utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité
●N’utilisez pas la rallonge de la ceinture de sécurité si vous pouvez boucler
la ceinture sans celle-ci.
● Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants, n’utilisez pas
la rallonge de la ceinture de sécurité, car cette dernière ne garantirait pas
la sécurité du système, ce qui pourrait augmenter le risque de blessures
graves, voire mortelles en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou
d’accident.
● La rallonge personnalisée pourrait ne pas être sécuritaire si elle est utili-
sée sur un véhicule, par une personne ou sur un siège autres que ceux
pour lesquels elle a été prévue.
■ Mesures de précaution pour les ceintures de sécurité à action préven-
tive (si le véhicule en est doté)
Ne comptez pas sur le système de sécurité préventive pour éviter les acci-
dents. Conduisez de manière sécuritaire et responsable, et soyez toujours
attentif à ce qui vous entoure.
NOTE
■Lorsqu’on utilise une rallonge de ceinture de sécurité
Pour détacher la ceinture, appuyez sur le bouton de relâchement de la ral-
longe et non sur celui de la ceinture de sécurité.
Vous éviterez ainsi d’occasionner des dégâts à l’intérieur du véhicule ainsi
qu’à la rallonge.
Page 94 of 615
92
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
PRIUS_D (OM47670D)
Volant
AT T E N T I O N
■Pendant la conduite
Ne réglez pas le volant.
Vous pourriez alors exécuter une mauvaise manœuvre et provoquer un
accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Après le réglage du volant
Assurez-vous que le volant est bien fixé en place.
Si le volant n’était pas fixé en place, il pourrait se déplacer brusquement, ce
qui pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
On peut régler le volant à une position confortable.
Tenez le volant et poussez le
levier vers le bas.
Réglez le volant à la position
idéale en le déplaçant hori-
zontalement et verticalement.
Après le réglage, tirez le levier
vers le haut pour bien fixer le
volant en place.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
Page 95 of 615
93
1
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Avant de conduire
PRIUS_D (OM47670D)
Rétroviseur intérieur
Les fonctions suivantes peuvent aider à réduire le reflet des phares
des véhicules qui vous suivent.
Rétroviseur automatique intérieur antireflet (véhicules dotés
d’un ouvre-porte de garage)
En mode automatique, les capteurs servent à détecter la
lumière des phares des véhicules qui vous suivent et s’obscurcit
légèrement pour réduire la lumière réfléchie. Marche
Arrêt
La lampe témoin s’allume lors-
que le mode automatique est
activé.
Le rétroviseur reviendra en
mode automatique à chaque
fois que le contacteur
“POWER” est placé en mode
ON.
Page 96 of 615
94 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
PRIUS_D (OM47670D)
Rétroviseur automatique intérieur antireflet (véhicules non dotés
d’un ouvre-porte de garage)
En mode automatique, les capteurs servent à détecter la
lumière des phares des véhicules qui vous suivent et s’obscurcit
légèrement pour réduire la lumière réfléchie. Active ou désactive le mode
automatique.
La lampe témoin s’allume lors-
que le mode automatique est
activé.
Le rétroviseur reviendra en
mode automatique à chaque
fois que le contacteur
“POWER” est placé en mode
ON.
Rétroviseur manuel intérieur antireflet Position normale
Position antireflet
Page 97 of 615
95
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
1
Avant de conduire
PRIUS_D (OM47670D)
■
Pour éviter les erreurs de capteur ( véhicules dotés de rétroviseur auto-
matique intérieur antireflet)
Véhicules dotés d’un ouvre-porte de garage
Véhicules non dotés d’un ouvre-porte de garage
AT T E N T I O N
■Pendant la conduite
Ne réglez pas la position des rétroviseurs.
Vous pourriez alors exécuter une mauvaise manœuvre et provoquer un
accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Pour assurer le fonctionnement adéquat
des capteurs, ne les touchez pas et ne
les recouvrez pas.
Page 98 of 615
96
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
PRIUS_D (OM47670D)
Rétroviseurs extérieurs
Rabattement des rétroviseursPoussez vers l’arrière pour
rabattre les rétroviseurs.
On peut régler l’angle du rétroviseur à l’aide du contacteur.
Sélectionnez le rétroviseur
dont vous voulez régler la
positionVers la gauche
Vers la droite
Réglez le rétroviseur Vers le haut
Vers la droite
Vers le bas
Vers la gauche
Page 99 of 615
97
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
1
Avant de conduire
PRIUS_D (OM47670D)
■
On peut ajuster l’angle du rétroviseur lorsque
Le contacteur “POWER” est en mode ACCESSORY ou ON.
■ Lorsque les rétroviseurs sont embués (véhicules dotés de désem-
bueurs de rétroviseurs extérieurs)
Activez le chauffage des rétroviseurs pour enlever la buée. ( →P. 289)
AT T E N T I O N
■Pendant la conduite
Veuillez observer les précautions suivantes.
Les négliger pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et un acci-
dent, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●N’ajustez pas les rétroviseurs.
● Ne conduisez pas avec les rétroviseurs rabattus.
● Avant de conduire, assurez-vous de déployer les rétroviseurs et de les
régler adéquatement.
■ Lorsque les désembueurs de rétroviseur sont actifs (véhicule doté de
désembueurs de rétroviseurs extérieurs)
Ne touchez pas à la surface des rétroviseurs, car elle pourrait être très
chaude et vous brûler.
NOTE
■Si les rétroviseurs sont pris dans la glace
Ne faites pas fonctionner le système et ne grattez pas la surface des rétrovi-
seurs. Utilisez plutôt un produit antigel en aérosol.
Page 100 of 615
98
PRIUS_D (OM47670D)
1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent
Glaces assistées
Contacteur de verrouillageAppuyez sur le contacteur pour
verrouiller les contacteurs des
glaces des passagers.
Ce contacteur sert à empêcher
les enfants d’ouvrir ou de fermer
accidentellement une glace de
passager.
On peut ouvrir et fermer les glaces assistées à l’aide des contac-
teurs suivants.
Fermeture à bouton-pous-
soir
*
Fermeture
Ouverture à bouton-pous-
soir
*
Ouverture
*: Si l’on appuie sur le contac- teur dans la direction oppo-
sée, l’opération sera
interrompue.