TOYOTA PRIUS 2022 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 351 of 768

3494-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
Modo normal
Para condução normal.
Quando selecionar o modo normal, os indicadores “ECO MODE” e
“PWR MODE” apagam.
Modo Power
Para uma manobrabilidade mais precisa e resposta do pedal do
acelerador, tal como quando conduz em piso montanhoso.
Quando selecionar o modo Power, o indicador “PWR MODE” acende
no mostrador principal.
Modo de condução Eco
Adequado para uma condução mais económica, uma vez que o
binário correspondente à pressão exercida sobre o pedal do acele-
rador é mais linear do que no modo normal.
Quando selecionar o interruptor do modo de condução Eco, o indicador
“ECO MODE” acende no mostrador principal.
Quando estiver a utilizar o ar condicionado, o sistema altera automati-
camente para o modo eco do ar condicionado (P. 460), o que reduz o
consumo de combustível.
Quando cancelar o modo de condução Eco/modo Power
Pressione o interruptor novamente. O modo Power também será cancelado
automaticamente quando desligar o interruptor Power.
Contudo, o modo de condução normal e o modo de condução Eco só can-
celam automaticamente quando pressionar o interruptor, mesmo que o
interruptor Power esteja desligado.
Alterar o modo de condução quando estiver no modo EV
P. 249
1
2
3

Page 352 of 768

3504-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Limitador de velocidade
Prima o interruptor para ativar o
limitador de velocidade.
Pressione uma vez mais o inter-
ruptor para desativar o limitador de
velocidade.
Acelere ou desacelere o veículo
até à velocidade pretendida e
empurre a alavanca para baixo
para definir a velocidade máxima
pretendida.
Se empurrar a alavanca para baixo
enquanto o veículo estiver parado
ou a circular a uma velocidade
igual ou inferior a 30 km/h, a velo-
cidade definida será 30 km/h.
: Se equipado
A velocidade máxima pretendida pode ser definida utilizando o
interruptor de controlo de velocidade de cruzeiro.
O limitador de velocidade evita que a velocidade do veículo
exceda a velocidade definida.
Definir a velocidade do veículo

Page 353 of 768

3514-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
Aumenta a velocidade
Diminui a velocidade
Mantenha a alavanca na mesma
posição até atingir a velocidade
pretendida.
Pode ajustar ligeiramente a veloci-
dade definida movendo um pouco
a alavanca para cima ou para
baixo e depois libertando-a.
Cancelar
Se puxar a alavanca na sua dire-
ção cancela o limitador de veloci-
dade.
Retomar
Para retomar a utilização do limita-
dor de velocidade, puxe a ala-
vanca para cima.
Exceder a velocidade definida
Nas situações que se seguem a velocidade do veículo excede a velocidade
definida e o mostrador principal será destacado:
Ajustar a velocidade definida
1
2
Cancelar e retomar o limitador de velocidade
1
2
Quando pressionar completamente o
pedal do acelerador
Quando descer uma colina (também soa
um sinal sonoro)

Page 354 of 768

3524-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Cancelamento automático do limitador de velocidade
A velocidade definida é cancelada automaticamente em qualquer das
seguintes situações:
Quando o controlo de velocidade de cruzeiro for ativado
Quando desligar os sistemas VSC e/ou TRC
Se a mensagem “Speed Limiter Malfunction Visit Your Dealer” (Avaria
no sistema limitador de velocidade visite o seu concessionário) for exi-
bida no mostrador de informações múltiplas
Pare num local seguro, desligue o interruptor Power e volte a ligá-lo. De
seguida defina o limitador de velocidade. Se não conseguir definir o limitador
de velocidade, o sistema poderá estar avariado. Mesmo que seja possível
circular normalmente com o veículo, dirija-se a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua con-
fiança.
AV I S O
Para evitar ativar inadvertidamente o limitador de velocidade
Mantenha o limitador de velocidade desligado quando não o estiver a utili-
zar.
Situações inadequadas à utilização do limitador de velocidade
Não utilize o limitador de velocidade em nenhuma das situações que se
seguem.
Se o fizer poderá incorrer na perda de controlo do veículo e causar um aci-
dente grave ou fatal.
Em estradas escorregadias, cobertas por chuva, neve ou gelo
Em declives acentuados
Quando rebocar um atrelado ou durante um reboque de emergência
AT E N Ç Ã O
Quando um aviso é emitido utilizando o mostrador do medidor e um alarme
sonoro após exceder o limite de velocidade definido num declive acentu-
ado, pressione o pedal do travão para desacelerar.

Page 355 of 768

353
4
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
BSM (Monitorização do Ângulo Morto)
A Monitorização do Ângulo Morto é um sistema que tem 2 funções;
Função de Monitorização do Ângulo Morto
Ajuda o condutor a tomar a decisão quando muda de faixa de roda-
gem.
Função de Alerta de Tráfego Traseiro
Ajuda o condutor a fazer marcha-atrás.
Estas funções utilizam os mesmos sensores.
Indicadores nos espelhos retrovisores exteriores
Função de Monitorização do Ângulo Morto:
Quando é detetado um veículo no ângulo morto, o indicador no espelho
retrovisor exterior acende enquanto não acionar a alavanca de mudança
de direção. Se acionar a alavanca do sinal de mudança de direção do lado
da deteção, o indicador no espelho retrovisor exterior pisca.
Função de Alerta de Tráfego Traseiro:
Quando é detetado um veículo a aproximar-se do lado direito ou esquerdo
do veículo, os indicadores do espelho retrovisor exterior piscam.
: Se equipado
Resumo da Monitorização do Ângulo Morto
1

Page 356 of 768

3544-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Indicador e ecrã de ligar/desligar a Monitorização do Ângulo Morto
Pode ligar/desligar a função da Monitorização do ângulo Morto e a função
de Alerta de Tráfego Traseiro utilizando o mostrador de informações múlti-
plas. (P. 151)
Quando a função estiver ligada, o indicador BSM acende no medidor e
soa o sinal sonoro.
Sinal sonoro de Alerta de Tráfego Traseiro (apenas Função de
Alerta de Tráfego Traseiro)
Quando for detetado um veículo a aproximar-se do lado direito ou
esquerdo da parte traseira do veículo, soa um alarme sonoro vindo do pai-
nel de instrumentos do lado do condutor.
Ecrã de deteção RCTA (apenas função RCTA)
Quando um veículo que se aproxima do lado direito ou esquerdo da tra-
seira do veículo é detetado, o ecrã de deteção RCTA será exibido no mos-
trador de informações múltiplas
Pode ativar/desativar a Monitorização do Ângulo Morto e a função de
Alerta de Tráfego Traseiro no ecrã (P. 151) do mostrador de
informações múltiplas.
Quando os sistemas estiverem desativados, estes só serão ativados
novamente no ecrã do mostrador de informações múltiplas. (Os sis-
temas não são ativados automaticamente mesmo quando voltar a colocar
o sistema híbrido em funcionamento.)
Alterar as configurações da função da Monitorização do Ângulo
Morto e Função de Alerta de Tráfego Traseiro
2
3
4

Page 357 of 768

3554-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
Visibilidade dos indicadores BSM dos espelhos retrovisores exteriores
Pode ser difícil de ver os indicadores dos espelhos retrovisores exteriores
debaixo de luz solar intensa.
Ouvir o sinal sonoro do Alerta de Tráfego Traseiro
Pode ser difícil ouvir o sinal sonoro do Alerta de Tráfego Traseiro devido a
outros ruídos, tais como o volume elevado do áudio
Quando a mensagem “Blind Spot Monitor Unavailable” (“Monitorização
do Ângulo Morto indisponível”) for exibida no mostrador de informa-
ções múltiplas
A voltagem do sensor pode ter ficado anormal, pode-se ter acumulado água,
nele, lama, etc., nas imediações da área do sensor do para-choques (P.
442). Se remover a água, neve, lama, etc., das imediações da área do sen-
sor no para-choques, este deve retomar o seu funcionamento normal. Para
além disso, se utilizar o sensor em tempo extremamente quente ou frio este
pode não funcionar normalmente.
Quando a mensagem “Blind Spot Monitor System Malfunction Visit Yo u r
Dealer” (“Avaria na Monitorização do Ângulo Morto iirija-se ao seu con-
cessionário”) for exibida no mostrador de informações múltiplas
O sensor pode estar avariado ou desalinhado. Leve o veículo a um conces-
sionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer repa-
<00550044004700520055000300470044000300560058004400030046005200510049004c00440051006f0044000300530044005500440003005400580048000300480056005700480003005300550052004600480047004400030044000300580050004400
03004c0051005600530048006f006d005200110003[
Configurações
É possível alterar a luminosidade dos indicadores dos espelhos retrovisores
exteriores. (Configurações pessoais: P. 666)

Page 358 of 768

3564-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Certificações da Monitorização do Ângulo Morto
Endereço postal do fabricante
ADC Automotive Distance Control Systems GmbH
Peter-Dornier.Strasse 10, 88131 Lindau, Germany

Page 359 of 768

3574-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução

Page 360 of 768

3584-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução

Page:   < prev 1-10 ... 311-320 321-330 331-340 341-350 351-360 361-370 371-380 381-390 391-400 ... 770 next >