TOYOTA PRIUS C 2019 Manual del propietario (in Spanish)

Page 321 of 476

3216-4. Otras características interiores
6
Características interiores
Un asidero de asistencia instalado en
el techo puede ser usado para apo-
yarse al sentarse en el asiento.
Asideros de asistencia
ADVERTENCIA
No utilice el asidero de asistencia al ingresar o salir del vehículo o al levantarse de
su asiento.
AV I S O
No cuelgue objetos pesados ni coloque una carga pesada en el asidero de asisten-
cia.

Page 322 of 476

3226-4. Otras características interiores
■Extracción de la cubierta del equipajeDesenganche los cordones.
Jale la cubierta del equipaje
hacia atrás para desenganchar
los anclajes.
Extraiga la cubierta del equi-
paje.
Cubierta del equipaje
1
2
3

Page 323 of 476

3236-4. Otras características interiores
6
Características interiores
■Instalación de la cubierta del equipajeColoque la cubierta del equipaje
en los anclajes.
Presione la cubierta del equi-
paje hasta que se escuche un
clic.
Enganche los cordones.
1
2
3

Page 324 of 476

3246-4. Otras características interiores

Page 325 of 476

325
7
Cuidados y
mantenimiento
7-1. Mantenimiento y cuidados
Limpieza y protección de la parte exterior del vehículo .... 326
Limpieza y protección de la parte interior del vehículo ..... 329
7-2. Mantenimiento Requerimientos de mantenimiento ...................... 335
Mantenimiento planificado ...... 337
Mantenimiento general ........... 346
7-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
Precauciones cuando hace usted mismo el
mantenimiento ...................... 349
Cofre ....................................... 351
Posicionamiento de un gato hidráulico .............................. 353
Compartimiento del motor....... 354
Batería de 12 voltios ............... 363
Llantas .................................... 367
Presión de inflado de las llantas ................................... 374
Ruedas.................................... 376
Filtro del aire acondicionado ...................... 378
Pila de control remoto inalámbrico ........................... 380
Comprobación y cambio de fusibles ................................. 382
Focos de las luces .................. 385

Page 326 of 476

3267-1. Mantenimiento y cuidados
●Trabajando de arriba hacia abajo, aplique agua en abundancia a la carro-
cería del vehículo, alojamientos de las llantas y en la parte i nferior del
vehículo para quitar toda la suciedad y el polvo.
● Lave la carrocería del vehículo utilizando una esponja o un tra po suave, tal
como una gamuza.
● Para marcas difíciles de quitar, utilice jabón para lavar autos y enjuague
con agua abundante.
● Seque todo el exceso de agua.
● Encere el vehículo cuando la capa a prueba de agua se deteriore.
Si el agua no forma gotas sobre una superficie limpia, aplique cera cuando
la carrocería del vehículo se enfríe.
■ Lavado automático de automóviles
●Abata los espejos antes de lavar el vehículo. Comience a lavar desde la parte delan-
tera del vehículo. Asegúrese de extender los espejos antes de conducir.
● Los cepillos utilizados en los lavados automáticos de automóvil es pueden marcar la
superficie del vehículo y dañar la pintura de su vehículo.
● En ciertos lavados automáticos, el alerón trasero podría interf erir con la operación de
los aparatos. Esto podría evitar que el vehículo se lave correc tamente o podría dañar
el alerón trasero.
■ Autolavados de alta presión
●No permita que las boquillas del lavado automático se acerquen a las ventanillas.
● Antes de entrar al autolavado, revise que la tapa del depósito de combustible de su
vehículo esté correctamente cerrada.
Limpieza y protección de la par te exterior del
vehículo
Lleve a cabo las acciones siguientes para proteger su vehículo y man-
tenerlo en condiciones óptimas:

Page 327 of 476

3277-1. Mantenimiento y cuidados
7
Cuidados y mantenimiento
■Ruedas de aluminio (si están instaladas)
●Remueva inmediatamente toda suciedad utilizando un detergente n eutro.
● Enjuague el detergente con agua inmediatamente después de su ut ilización.
● Para proteger la pintura contra daños, asegúrese de respetar las siguientes precau-
ciones.
• No utilice detergentes ácidos, alcalinos o abrasivos
• No utilice cepillos duros
• No aplique detergente en las ruedas cuando estén calientes, co mo por ejemplo
después de que el vehículo haya estado aparcado o se haya condu cido en condi-
ciones atmosféricas calurosas
■ Defensas
No restriegue con limpiadores abrasivos.
ADVERTENCIA
■Cuando lave el vehículo
No aplique agua en el interior del compartimiento del motor. El hacerlo puede dar
lugar a un incendio de los componentes eléctricos, etc.
■ Precauciones relacionad as con el tubo de escape
Los gases de escape ocasionan que el tubo de escape se llegue a calentar.
Cuando lave el vehículo, tenga cuidado de no tocar el tubo hasta que se haya
enfriado lo suficiente ya que si toca el tubo de escape cuando está caliente puede
sufrir quemaduras.
AV I S O
■ Para evitar el deterioro y corro sión de la pintura de la carrocería y los compo-
nentes (ruedas de aluminio, etc.)
● Lave inmediatamente el vehículo en los casos siguientes:
• Después de manejar cerca de la costa del mar
• Después de manejar en caminos con sal
• Si hay alquitrán, asfalto o savia de árbol sobre la pintura
• Si hay insectos muertos, excrementos de insecto o de aves en l a superficie de
la pintura
• Después de manejar en un área contaminada con hollín, humo ace itoso, polvo
de minas, polvo de hierro o sustancias químicas
• Si el vehículo está muy sucio de polvo o lodo
• Si se ha derramado benceno y gasolina sobre las superficies pi ntadas
● Si la pintura se marca o raya, haga que la reparen de inmediato .
● Para evitar la corrosión de las ruedas, elimine la suciedad y a lmacénelos en un
lugar con un bajo nivel de humedad.

Page 328 of 476

3287-1. Mantenimiento y cuidados
AV I S O
■Limpieza de las luces exteriores
● Lave con cuidado. No utilice sustancias orgánicas ni las frote con un cepillo duro.
Esto podría dañar la superficie de las luces.
● No aplique cera en la superficie de las luces.
La cera puede ocasionar daños en las lentes.
■ Al utilizar un autol avado de alta presión
● Cuando lave el vehículo, no dirija el equipo a alta presión dir ectamente a la cámara
o el área circundante . El impacto ejercido por el agua a alta presión puede hacer
que el dispositivo no funcione correctamente.
● No acerque la punta de la boquilla a los guardapolvos (cubierta fabricada de goma
o de resina), conectores o a las siguientes piezas. Las piezas pueden dañarse si
entran en contacto con agua a alta presión.
• Piezas relacionadas con la tracción
• Piezas de la dirección • Piezas de la suspensión
• Piezas del freno

Page 329 of 476

3297-1. Mantenimiento y cuidados
7
Cuidados y mantenimiento
●Elimine la suciedad y el polvo utilizando una aspiradora. Limpie las super-
ficies sucias con un trapo humedecido con agua tibia.
● Si no se puede eliminar la suciedad, límpiela usando un paño su ave
humedecido con detergente neutro diluido a aproximadamente el 1 %.
Escurra el paño para eliminar el exceso de agua y limpie minuci osamente
los restos de detergente y agua.
● Elimine la suciedad y el polvo utilizando una aspiradora.
● Limpie la suciedad usando un paño suave humedecido con detergente
neutro diluido a aproximadamente el 1%.
● Escurra el paño para eliminar el exceso de agua y limpie minuci osamente
los restos de detergente y agua.
Limpieza y protección de la par te interior del
vehículo
Los procedimientos siguientes le ayudarán a proteger el interio r de su
vehículo y a mantenerlo en condiciones óptimas:
Protección del interior del vehículo
Limpieza de las superficies de piel sintética

Page 330 of 476

3307-1. Mantenimiento y cuidados
Para evitar que la ventila de entrada de aire de la batería híbrida (batería de
tracción) se obstruya, límpiela regularmente.
■Limpieza de la ventila de entrada de aire
Elimine el polvo y las obstruccio-
nes de la ventila de entrada de aire
con una aspiradora o similar.
La ventila de entrada de aire tiene
un filtro detrás de la cubierta de la
ventila de entrada de aire.
Si la pantalla de información múltiple muestra “SE REQUIERE MAN TEN.
DE PZAS ENFRIAM. DE BAT. TRACCIÓN. VEA MANUAL PROPIETA-
RIO.”, el filtro podría estar tapado. Retire la cubierta de la ventila de
entrada de aire y limpie el filtro.
■Limpieza del filtro de la ventila de entrada de aire
El filtro de la ventila de entrada de
aire está situado debajo de la ban-
queta del asiento trasero del lado
izquierdo.
Extraiga los 2 sujetadoresPresione hacia dentro la
parte central de los sujetado-
res
Extraiga los sujetadores
Limpieza de la ventila de entrad a de aire de la batería híbrida (batería de
tracción)
1
1
2

Page:   < prev 1-10 ... 281-290 291-300 301-310 311-320 321-330 331-340 341-350 351-360 361-370 ... 480 next >