TOYOTA PRIUS PLUG-IN HYBRID 2018 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 331 of 776
3294-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
4
Funcionamento de cada componente
nO ângulo do espelho pode ser ajustado quando
O interruptor “Power” estiver no modo ACCESSORY ou ON.
nQuando os espelhos estão embaciados
Os espelhos retrovisores exteriores podem ser desembaciados utilizando os
desembaciadores dos espelhos. Ligue o desembaciador do vidro traseiro para
ligar os desembaciadores dos espelhos retrovisores exteriores. (P. 535)
nUtilização do modo automático em tempo frio
Quando utiliza o modo automático em tempo frio, o espelho da porta pode
congelar tornando impossível dobrá-lo ou estendê-lo automaticamente.
Neste caso, remova o gelo e a neve do espelho da porta e depois movimente
o espelho usando o modo manual ou mova-o à mão.
nConfiguração
A operação de dobrar e estender os espelhos automaticamente pode ser
alterada. (Características de configuração P. 738)
AV I S O
nDurante a condução
<0026005800500053005500440003004600520050000300440056000300560048004a0058004c00510057004800560003005300550048004600440058006f007d00480056000300470058005500440051005700480003004400030046005200510047005800
6f006d00520011[
O não cumprimento das mesmas pode provocar a perda de controlo do veí-
culo causando um acidente, resultando em morte ou ferimentos graves.
lNão ajuste os espelhos enquanto conduz.
lNão conduza com os espelhos dobrados.
lAmbos os espelhos do lado do condutor e do lado do passageiro devem
ser estendidos e devidamente ajustados antes de iniciar a condução.
nQuando um espelho se estiver a mover
Para evitar ferimentos e avarias do espelho, tenha cuidado para que a sua
mão não fique presa pelo movimento do espelho.
nQuando os desembaciadores dos espelhos estão em funcionamento
Não toque nas superfícies dos espelhos retrovisores, uma vez que estas
podem ficar muito quentes e provocar queimaduras.
Page 332 of 776
3304-5. Abertura e fecho dos vidros
Vidros elétricos
Os vidros elétricos podem ser abertos e fechados usando os interrup-
tores.
Ao acionar o interruptor movimenta os vidros como se segue:
Fecha
Fecha com um toque
*
Abre
Abre com um toque
*
*
: Se pressionar o interruptor na dire-
ção oposta, fará parar o vidro a
meio.
Pressione o interruptor para tran-
car os vidros dos passageiros.
Use este interruptor para evitar
que as crianças abram ou fechem
acidentalmente o vidro de um pas-
sageiro.
Pressione novamente o interruptor
para destrancar os vidros dos pas-
sageiros.
nOs vidros elétricos podem ser acionados quando
O interruptor “Power” estiver no modo ON.
nFuncionamento dos vidros elétricos depois de ter desligado o sistema
híbrido
Os vidros elétricos podem ser acionados durante, aproximadamente, 45
segundos mesmo depois do interruptor “Power” ter sido colocado no modo
ACCESSORY ou desligado. Contudo, estes não podem ser acionados
quando uma das portas da frente for aberta.
Procedimentos para abrir e fechar
1
2
3
4
Interruptor de trancamento dos vidros
Page 333 of 776
3314-5. Abertura e fecho dos vidros
4
Funcionamento de cada componente
nFunção de proteção antientalamento
Se for detetado um objeto entre o vidro lateral e a estrutura do vidro lateral
enquanto o vidro lateral fecha, o movimento deste é interrompido e o vidro
lateral abre ligeiramente.
nFunção de proteção antientalamento
Se ficar preso um objeto entre a porta e o vidro lateral enquanto o vidro late-
ral abre, o movimento do vidro é interrompido.
nQuando não for possível abrir ou fechar os vidros elétricos
Se a proteção antientalamento não estiver a funcionar devidamente ou se
não for possível abrir ou fechar um vidro por completo, efetue os seguintes
procedimentos utilizando o interruptor do vidro elétrico da porta em questão.
l Pare o veículo. Com o interruptor “Power” no modo ON, nos 4 segundos
após ter ativado a função de proteção antientalamento, acione continua-
mente o interruptor do vidro elétrico na posição fechar com um toque ou na
posição de abrir com um toque para que seja possível abrir ou fechar o
vidro.
lSe, mesmo executando os procedimentos referidos acima, não for possível
abrir e fechar o vidro lateral, inicialize a função executando os seguintes
procedimentos.
Coloque o interruptor “Power” no modo ON.
Puxe continuamente o interruptor do vidro elétrico na posição de fechar
<004600520050000300580050000300570052005400580048000300480003004900480046004b004800030046005200500053004f004800570044005000480051005700480003005200030059004c0047005500520003004f00440057004800550044004f00
11[
Solte o interruptor do vidro elétrico por um momento e depois volte a
puxar continuamente o interruptor na posição de fechar com um toque
durante, aproximadamente, 6 segundos ou mais.
Prima e mantenha pressionado o interruptor dos vidros elétricos na posi-
ção de abertura com um toque. Depois do vidro estar completamente
aberto, continue a manter premido o interruptor durante um segundo ou
mais.
Liberte o interruptor dos vidros elétricos por um momento, continue a
pressionar o interruptor na direção da posição de abertura com um só
toque e mantenha-o durante, aproximadamente, 4 segundos ou mais.
Puxe e mantenha novamente o interruptor do vidro elétrico na direção da
posição de fechar com um toque. Depois do vidro lateral estar completa-
mente fechado, continue a segurar o interruptor durante mais 1 segundo,
ou mais.
Se soltar o interruptor enquanto o vidro estiver em movimento, reinicie o
procedimento.
Se o movimento do vidro inverter e se não for possível fechar ou abrir o vidro
por completo, leve o veículo a um concessionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua confiança.
1
2
3
4
5
6
Page 334 of 776
3324-5. Abertura e fecho dos vidros
nFuncionamento dos vidros associado ao trancamento da porta
lOs vidros elétricos podem ser abertos e fechados utilizando a chave mecâ-
nica.
* (P. 708)
lOs vidros elétricos podem ser abertos e fechados utilizando o comando
remoto.
* (P. 277)
*: Estas configurações devem ser efetuadas num concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou em qualquer reparador da sua confiança.
nFunção de aviso de vidros elétricos abertos
O sinal sonoro soa e é exibida uma mensagem no mostrador de informações
múltiplas, no agrupamento de instrumentos, quando o interruptor “Power” for
desligado e a porta do condutor for aberta com os vidros elétricos abertos.
nConfiguração
As definições (por ex. o funcionamento associado ao trancamento da porta)
podem ser alteradas. (Características de configuração: P. 738)
AV I S O
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento destas medidas pode resultar em morte ou ferimentos graves.
nFechar os vidros
lO condutor é responsável pelo funcionamento de todos os vidros elétri-
cos, incluindo os dos passageiros. A fim de evitar o funcionamento aci-
dental dos mesmos, especialmente levado a cabo por crianças, não
permita que crianças operem os vidros elétricos. É possível que crianças
ou outros passageiros fiquem com partes do corpo presas nos vidros elé-
tricos. Da mesma forma, quando transportar uma criança, recomendamos
<005400580048000300580057004c004f004c005d00480003005200560003004c005100570048005500550058005300570052005500480056000300470048000300570055004400510046004400500048005100570052000300470052005600030059004c00
470055005200560003000b[P. 330)
lQuando utilizar o comando remoto ou a chave mecânica e acionar os
vidros elétricos, movimente o vidro elétrico após ter a certeza que não
existe possibilidade de um passageiro ficar com partes do seu corpo pre-
sas no vidro. Para além disso, não permita que crianças acionem os
vidros com o comando remoto ou a chave mecânica. É possível que as
crianças ou outros passageiros fiquem presos nos vidros elétricos.
lQuando sair do veículo, desligue o interruptor “Power”, saia do veículo e leve
a chave e as crianças consigo. A ocorrência de uma operação acidental,
devido a uma brincadeira, etc., pode causar um acidente.
lCertifique-se que nenhum passageiro
tem nenhuma parte do corpo numa
posição em que possa ficar presa
quando o vidro for acionado.
Page 335 of 776
3334-5. Abertura e fecho dos vidros
4
Funcionamento de cada componente
AV I S O
nFunção de proteção antientalamento
lNunca use uma parte do seu corpo para, intencionalmente, ativar a fun-
ção de proteção antientalamento.
lA função de proteção antientalamento pode não funcionar se algo ficar
preso na altura exata em que o vidro fecha completamente. Tenha cuidado
para não ficar com nenhuma parte do seu corpo presa no vidro lateral.
nFunção de proteção antientalamento
lNunca use uma parte do seu corpo ou roupas para, intencionalmente, ati-
var a função de proteção antientalamento.
lA função de proteção antientalamento pode não funcionar se algo ficar
preso na altura exata em que o vidro abre completamente. Tenha cuidado
para não ficar com nenhuma parte do seu corpo nem roupas presas no
vidro lateral.
Page 336 of 776
3344-5. Abertura e fecho dos vidros
Page 337 of 776
335
5
5-1. Antes de conduzir
Condução do veículo ......... 336
Carga e bagagem .............. 348
Reboque de atrelado ......... 350
5-2. Procedimentos
de condução
Interruptor “Power”
(ignição) ........................... 351
Caixa de velocidades
do sistema híbrido ........... 357
Alavanca do sinal de
mudança de direção ........ 363
Travão de estacionamento .. 364
5-3. Funcionamento das
luzes e do limpa-vidros
Interruptor dos faróis ......... 365
AHS (Sistema de
Iluminação Adaptativa
da Luz Automática
de Máximos) .................... 369
Interruptor das luzes
de nevoeiro ...................... 375
Limpa e lava para-brisas ... 376
5-4. Reabastecimento
Abertura do tampão do
depósito de combustível .. 3795-5. Utilização dos sistemas
de apoio à condução
Toyota Safety Sense ......... 383
PCS (Sistema de
Segurança Pré-Colisão) .. 395
LDA (Aviso de saída de
Faixa de Rodagem com
controlo da direção) ......... 407
RSA (Reconhecimento de
Sinais de Trânsito)........... 417
Controlo dinâmico da
velocidade de cruzeiro
com radar em toda a
gama de velocidades....... 422
Interruptor de seleção
do modo de condução ..... 437
Limitador de velocidade ..... 439
BSM (Função de
Monitorização do
Ângulo Morto ................... 442
• Função de Monitorização
do Ângulo Morto ............ 450
• Função de Alerta de
Tráfego Traseiro ............ 454
Sensor Toyota de auxílio
ao estacionamento .......... 459
Sensor tipo sonar............... 470
IPA-Simples
(Assistência Inteligente ao
Estacionamento Simples) .. 483
Sistemas de auxílio
à condução ...................... 518
5-6. Sugestões de condução
Sugestões para condução
no inverno ........................ 525
Condução
Page 338 of 776
3365-1. Antes de conduzir
Condução do veículo
Verifique se o cabo de carregamento está desligado. (P. 1 5 6 )
P. 3 5 1
Com o pedal do travão pressionado, engrene a alavanca seletora
da caixa de velocidades na posição D. (P. 3 5 7 )
Verifique se o indicador da posição de engrenamento apresenta D.
Liberte o travão de estacionamento. (P. 364)
Liberte gradualmente o pedal do travão e pressione suavemente o
pedal do acelerador para acelerar o veículo.
Com a alavanca seletora da caixa de velocidades engrenada na
posição D, pressione o pedal do travão.
Se necessário, aplique o travão de estacionamento.
Se souber que o veículo vai estar parado durante um longo período de
tempo, engrene a alavanca seletora da caixa de velocidades na posição P.
(P. 358)
Deve ter em atenção os seguintes procedimentos a fim de
garantir uma condução segura:
Antes de colocar o sistema híbrido em funcionamento
Colocar o sistema híbrido em funcionamento
Condução
Paragem
1
2
3
1
2
Page 339 of 776
3375-1. Antes de conduzir
5
Condução
Pare completamente o veículo.
Aplique o travão de estacionamento. (P. 3 6 4 )
Engrene a alavanca seletora da caixa de velocidades na posição P.
(P. 358)
Verifique se o indicador de posição de engrenamento apresenta P.
Pressione o interruptor “Power” para parar o sistema híbrido.
Liberte lentamente o pedal do travão.
Tranque a porta, certificando-se que tem a chave eletrónica na sua
posse.
Quando estacionar numa subida calce as rodas, caso seja necessário.
Aplique firmemente o travão de estacionamento com o pedal do
travão pressionado e, de seguida, engrene a alavanca seletora da
caixa de velocidades na posição D.
Liberte o pedal do travão e pressione levemente o pedal do acelerador.
Liberte o travão de estacionamento.
nQuando arrancar numa subida íngreme
O sistema de controlo de auxílio ao arranque em subidas será ativado. (P. 518)
nPara uma condução eficiente a nível de eletricidade e de combustível
Tome conhecimento das características do sistema do veículo para utilizar as
funções do sistema híbrido. Para além disso, tenha em mente que os veícu-
los híbridos são semelhantes aos veículos convencionais, pelo que é neces-
sário evitar determinadas atividades, tais como acelerações súbitas.
Consulte “Sugestões para condução de um veículo híbrido plug-in”. (P. 11 6 ) .
nCondução à chuva
lConduza cuidadosamente sempre que estiver a chover, uma vez que a visi-
bilidade estará reduzida, os vidros podem ficar embaciados e a estrada
estará escorregadia.
lConduza cuidadosamente quando começa a chover, uma vez que a super-
fície da estrada tornar-se-á particularmente escorregadia.
lEvite altas velocidades se estiver a conduzir numa autoestrada com chuva,
uma vez que pode existir uma camada de água entre os pneus e o piso,
impedindo o correto funcionamento da direção e dos travões.
Estacionar o veículo
Arranque numa subida íngreme
1
2
3
4
5
6
1
2
3
Page 340 of 776
3385-1. Antes de conduzir
nRestrição à potência do sistema híbrido (Sistema de Sobreposição de
Travagem)
lQuando pressiona os pedais do acelerador e do travão ao mesmo tempo, a
potência do sistema híbrido pode ser restringida.
lÉ exibida uma mensagem de aviso no mostrador de informações múltiplas
enquanto o sistema estiver em funcionamento. (P. 686)
n“ECO Accelerator Guidance” (Guia de aceleração Eco) (P. 232)
É mais fácil conduzir de uma forma amiga do ambiente recorrendo ao mos-
trador “ECO Accelerator Guidance” (Guia de aceleração Eco). Para além
disso, ao utilizar o “ECO Accelerator Guidance” (Guia de aceleração Eco) é
mais fácil aumentar a avaliação do consumo Eco.
lQuando arrancar:
Enquanto estiver na zona “ECO Accelerator Guidance” (Guia de aceleração
Eco), pressione gradualmente o pedal do acelerador e acelera até à veloci-
dade pretendida. Se evitar uma aceleração excessiva, o consumo “Eco-
Start” (Arranque em modo Eco) aumenta.
lQuando conduzir:
Depois de acelerar até à velocidade pretendida, liberte o pedal do acelera-
dor e conduza a uma velocidade estável dentro da zona de “ECO Accelera-
tor Guidance” (Guia de aceleração Eco). Ao manter o veículo dentro da
área de “ECO Accelerator Guidance” (Guia de aceleração Eco), o resultado
da “Eco-Cruise” (Autonomia Eco) irá aumentar.
lQuando parar:
Quando parar o veículo, se libertar o pedal do acelerador cedo demais, irá
aumentar o consumo “Eco-Stop” (Paragem em modo Eco).
nEvitar um arranque súbito (Controlo de Aceleração Repentina)
lQuando executar alguma das operações que se seguem, a potência do sis-
tema híbrido pode ser limitada.
• Quando alterar a posição de engrenamento de R para D/B, de D/B para R,
de N para R, de P para D/B
* e de P para R* com o pedal do acelerador a
ser pressionado, será exibida uma mensagem de aviso no mostrador de
informações múltiplas. Se for exibida uma mensagem de aviso no mostra-
dor de informações múltiplas, leia a mensagem e siga as instruções.
• Quando o pedal do acelerador for demasiado pressionado enquanto esti-
ver a fazer marcha-atrás.
lEnquanto o Controlo de Aceleração Repentina estiver ativado, pode ser
difícil retirar o seu veículo da lama ou da neve fresca. Neste caso, desa-
tive o TRC (P. 520) para cancelar o Controlo de Aceleração Repentina
para que seja possível retirar o veículo da lama ou da neve fresca.
*: Dependendo da situação, a posição de engrenamento pode não ser alte-
rada.