ESP TOYOTA PROACE 2017 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 265 of 504
265
ProaceVerso_pt_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Engate de um reboque
Recomendamos a utilização de
barras de reboque genuínas Toyota
e os seus pontos de fixação que
foram testados e aprovados desde a
conceção do seu veículo,e a instalação
da barra de reboque é confiada a um
concessionário ou reparador Toyota
autorizado ou outro profissional
igualmente qualificado e equipado.
Em caso de montagem fora da Toyota,
esta deve ser obrigatoriamente
efectuada seguindo as preconizações
d o c o n s t r u t o r.
O seu veículo foi concebido essencialmente
para o transporte de pessoas e de bagagens
mas pode ser também utilizado para puxar um
reboque. A condução com reboque submete
o veículo tractor a solicitações mais
significativas e exige do condutor uma
atenção particular.
Para mais informações sobre
os Conselhos de condução
e,
nomeadamente, em caso de reboque,
consulte a rubrica correspondente.
7
Informações práticas
Page 266 of 504
266
ProaceVerso_pt_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Modo economia de energia
Sistema que gere a duração de certas funções para preservar uma carga suficiente da bateria.
Depois da paragem do motor, são ainda utilizáveis, por um período acumulado máximo de cerca
de quarenta minutos, funções como o sistema áudio e a telemática, os limpa-vidros, as luzes de
cruzamento, as luzes do tecto, etc.
Entrada no modo
Uma mensagem de entrada em modo
economia de energia aparece no ecrã do
quadro de bordo e as funções activas são
postas em suspenso.
Se uma comunicação telefónica tiver sido
iniciada ao mesmo tempo, esta será mantida
durante cerca de 10 minutos com o kit mãos-
livres do seu auto-rádio.
Saída do modo
Essas funções serão reactivadas
automaticamente na próxima utilização do
veículo.
Para utilizar imediatamente estas funções,
ligue o motor e deixe-o funcionar:
- menos de dez minutos, para dispor de
equipamentos durante cerca de cinco
minutos,
- mais de dez minutos, para as conservar
durante cerca de trinta minutos.
Respeitar os tempos de arranque do motor
para garantir um carregamento correcto da
bateria.
Não utilizar de forma repetida e continuar o
novo arranque do motor para recarregar a
bateria.
Uma bateria descarregada não permite o
arranque do motor.
Para mais informações sobre a Bateria de
12 V, consulte a rubrica correspondente.
Modo de corte de
energia
Sistema que gere a utilização de determinadas
funções em relação ao nível de energia
restante na bateria.
Com o veículo em movimento, o corte de
energia neutraliza temporariamente algumas
funções, tais como o ar condicionado, a
descongelação do óculo traseiro...
As funções neutralizadas são reactivadas
automaticamente assim que as condições o
permitirem.
Informações práticas
Page 267 of 504
267
ProaceVerso_pt_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Acessórios
É proposta, pela Toyota, uma vasta gama de acessórios e de peças de origem.
Estes acessórios e peças encontram-se adaptados ao seu veículo e beneficiam da referência e
garantia Toyota.
"Conforto"
Deflectores de portas, isqueiro, calços de
mala, cabide no apoio de cabeça, ajuda
ao estacionamento dianteiro e traseiro,
deflectores de estilo, sistema de organização
da mala, etc.
"Soluções de transporte"
Tabuleiros para a mala, barras de tejadilho,
porta-bicicletas no atrelado, porta-bicicletas
nas barras de tejadilho, porta-esquis,
bagageira de tejadilho, cablagem para
reboque, etc.
Barra de reboque, deve ser aplicada por um
concessionário ou reparador Toyota autorizado
ou outro profissional igualmente qualificado e
equipado.
"Estilo"
Tampões de rodas, centros para jantes,
entradas de portas, punho para alavanca de
velocidades, etc.
"Segurança"
Alarme anti-roubo, gravação de vidros, anti-
roubos de rodas, cadeiras para crianças, teste
de alcoolémia, estojo de primeiros socorros,
triângulo de pré-sinalização, colete de alta
segurança, sistema de localização de veículo
roubado, caixa de gestão de frota, correntes
de neve, revestimentos antiderrapantes, faróis
anti-nevoeiro, etc.
"Protecção"
Tapetes*, capas dos assentos com airbags
laterais, deflectores, frisos de protecção
laterais, protecção dos pára-choques, kit de
protecção da célula de arrumação (em madeira
ou em plástico), soleiras de entrada traseiras,
tapetes traseiros, etc.
A instalação de um equipamento
ou de um acessório eléctrico não
referenciado pela Toyota pode originar
uma avaria no sistema electrónico do
seu veículo e um consumo excessivo.
Contacte um representante da
marca Toyota para conhecer a gama
dos equipamentos ou acessórios
referenciados.
Instalação de emissores de
rádio-comunicação
Antes da instalação de emissores
de rádio-comunicação como pós-
equipamento, com antena exterior no
seu veículo, poderá consultar a Toyota
que lhe apresentará as características
dos emissores (banda de frequência,
potência de saída máxima, posição
da antena, condições específicas de
instalação) que podem ser montadas,
de acordo com a Directiva de
Compatibilidade Electromagnética
Automóvel (2004/104/CE).
Consoante a legislação em
vigor nos países, determinados
equipamentos de segurança podem
ser obrigatórios: coletes de segurança
de alta visibilidade, triângulos de
pré-sinalização, testes de alcoolemia,
lâmpadas, fusíveis de substituição,
extintor, estojo de socorro e pára-lamas
traseiros do veículo.
*
Para evitar qualquer risco de bloqueio dos
pedais:
- verifique o posicionamento e a correcta
fixação do tapete,
- não sobreponha vários tapetes.
7
Informações práticas
Page 268 of 504
268
ProaceVerso_pt_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Na Toyota, pode encontrar igualmente
produtos de limpeza e de manutenção
(exterior e interior) - entre os quais
produtos ecológicos da gama "Toyota"
- produtos de abastecimento (líquido
lava-vidros, etc. ),
material de retoque e embalagens de
tinta correspondente à cor exacta do seu
veículo, recargas (cartucho para kit de
desempanagem provisória dos pneus),
etc.
"Multimédia"
Suporte smartphone, suporte tablet ou suporte
de navegação semi-integrada, gama de auto-
rádios e de navegação nómadas, gravador
de condução, kit de mãos-livres Bluetooth,
leitor de DVD, suporte multimédia, ajudas à
condução, sistema de indicação do veículo,
etc.
Para qualquer intervenção no seu
veículo, dirija-se a uma oficina
qualificada que disponha da informação
técnica, da competência e do material
adaptado, algo que a Toyota tem
condições para proporcionar.Barras de tejadilho/Grades de tejadilho
Para instalar barras de tejadilho transversais,
utilize as fixações previstas para o efeito:
F abra as tampas de fixação em cada barra,
F coloque cada fixação na respectiva
posição e aparafuse-as uma por uma ao
tejadilho,
F assegure-se de que as barras de tejadilho
estão fixadas correctamente (abanando-
a s),
F feche as tampas de fixação de cada barra.
As barras são permutáveis e adaptáveis em
cada par de fixação. Para instalar uma grade de tejadilho, utilize as
fixações previstas para o efeito:
F
instale a grade em frente às fixações e
bloqueie-as volta a volta no tejadilho,
F Assegure-se de que a grade está fixa
correctamente (sacudindo-a).
Queira informar-se acerca das
legislações nacionais para poder
respeitar a regulamentação do
transporte de objectos mais longos que
o veículo. O peso máximo autorizado em cada
ponto
de fixação, para uma altura de
carregamento não ultrapassando os
40 cm: 25 kg .
Peso por dimensão de veículo:
- compacto (L1) com 8 pontos:
200 kg
- padrão (L2) e longo (L3) com
10pontos: 250 kg
Se a altura ultrapassar os 40 cm,
adaptar a velocidade do veículo em
função do per fil da estrada, no sentido
de não provocar danos na grade ou nas
barras do tejadilho e nas fixações do
mesmo.
Informações práticas
Page 269 of 504
269
ProaceVerso_pt_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Substituir uma escova do limpa-vidros
Antes de proceder à desmontagem
de uma escova dianteira
Desmontagem
F Eleve o braço correspondente.
F Desencaixe a escova e retire-a.
Montagem
F Instale a nova escova correspondente e
fixe-a.
F Rebata o braço com precaução.
Após a montagem de uma
escova dianteira
F Ligue a ignição.
F Accione novamente o comando do limpa-
vidros para arrumar as escovas.
F No minuto após desligar a ignição, accione
o comando do limpa-vidros para posicionar
as escovas no centro do pára-brisas.
7
Informações práticas
Page 270 of 504
270
ProaceVerso_pt_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Feitos um para o outro.
Óleo de Motor Genuíno Toyota. Em
perfeita harmonia com o seu motor
Algumas coisas combinam juntas de forma natural,
como osMotores Toyota e o Óleo de Motor Genuíno
Toyota.Porque é o único óleo especificamente
desenvolvido,testado e aprovado para utilizar nos
motores Toyota,é o único óleo em que pode confiar
para providenciar uma proteção e desempenho
premium, viagem após viagem.
A gama do Óleo de Motor Genuíno Toyota inclui
lubrificantes para o motor e caixa de velocidadespara
veículos Toyota novos ou mais antigos, a gasolina
e diesel.Assim como um melhor desempenho e
economia de combustível,os nossos óleos ajudam a
reduzir as emissões, aumentar a fiabilidadee tempo
de vida do motor, graças à sua fórmula de elevada
qualidade.Óleo de Motor Genuíno Toyota. É o que o
seu veículo escolheria.
Informações práticas
Page 272 of 504
272
ProaceVerso_pt_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
* Consoante a motorização.
Motor Diesel
1. Depósito do lava-vidros e do lava-faróis.
2. Depósito do líquido de arrefecimento.
3. Abastecimento de óleo do motor.
4. Vareta de óleo do motor.
5. Bomba de purga*.
6. Abastecimento de líquido dos travões.
7. Bateria.
8. Ponto de massa remoto (borne "-").
9. Caixa de fusíveis.
10. Reservatório do líquido de direcção
assistida.
11. Filtro de ar.
Este motor é um exemplo fornecido a título indicativo. A localização da vareta de medição do óleo
e do enchimento do óleo motor podem variar.
Quando o circuito de gasóleo se encontra sob alta
pressão:
- Nunca efectue nenhuma intervenção no circuito.
- Os motores HDi recorrem a uma tecnologia
avançada.
Todas as manutenções e reparações requerem
pessoal especializado e formado, o que apenas um
concessionário ou reparador Toyota autorizado ou
outro profissional igualmente qualificado e equipado
pode fornecer.
Informações práticas
Page 273 of 504
273
ProaceVerso_pt_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Verificação dos níveis
Tenha atenção durante as intervenções sob o capot, uma vez que determinadas zonas do motor podem estar extremamente quentes (risco de
queimadura) e o motoventilador pode ser accionado a qualquer instante (mesmo com a ignição desligada).
Nível de óleo do motor
A verificação é efectuada quer com o
indicador de nível de óleo no quadro
de bordo, ao ligar a ignição, para
os veículos equipados com sonda
eléctrica, quer com a vareta manual.Verificação com a sonda manual
A localização da sonda manual é ilustrada no
esquema da parte inferior do capot do motor
correspondente.
F Pegue na vareta pela extremidade colorida
e liberte-a completamente.
F Limpe a vareta da sonda com um pano
limpo e sem pelo.
F Introduza a vareta no orifício, até ao
batente e, em seguida, retire-a novamente
para efectuar um controlo visual: o nível
correcto deverá situar-se entre as
marcas A e B .
Verifique com regularidade todos estes níveis segundo o plano de manutenção do construtor. Reponha o nível, se for necessário, salvo indicação em contrário.
Se o nível descer significativamente, efetue a verificação do respetivo sistema num concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro profissional igualmente
qualificado e equipado.
A = MÁ X
Para garantir a fiabilidade da medição, o seu
veículo deverá encontrar-se estacionado em
solo horizontal, com o motor desligado há mais
de 30 minutos.
É normal que sejam necessárias reposições
do nível de óleo entre duas revisões (ou
mudanças de óleo). A Toyota recomenda um
controlo, com abastecimento, se necessário, a
cada 5.000 kms. B = MÍN
Se constatar que o nível se encontra acima da
marca A ou abaixo da marca B , não efectue o
arranque do motor .
- Se o nível estiver acima da marca MAX
(risco de danificar o motor), contacte
um concessionário ou reparador Toyota
autorizado ou outro profissional igualmente
qualificado e equipado.
- Se o nível MIN não for atingido, efectue
imperativamente um complemento de óleo
do motor.
7
Informações práticas
Page 274 of 504
274
ProaceVerso_pt_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Características do óleo
Antes de efectuar um complemento de óleo ou
uma mudança de óleo do motor, ver fique que
o óleo corresponde à sua motorização e está
em conformidade com as recomendações do
c o n s t r u t o r.
Complemento de óleo do motor
A localização do orifício de enchimento para o
óleo do motor é ilustrada no esquema da parte
inferior do capot do motor correspondente.
F Desaperte o bujão do reservatório para
aceder ao orifício de enchimento.
F Deite o óleo em pequenas quantidades,
evitando projecções sobre os elementos
do motor (risco de incêndio).
F Aguarde alguns minutos antes de proceder
a uma verificação do nível com a vareta
manual.
F Complete o nível, se necessário.
F Após verificação do nível, volte a apertar
com cuidado o bujão do reservatório e
coloque novamente a vareta no respectivo
lugar.
Após uma reposição do nível de óleo,
a verificação feita após ligar a ignição,
com o indicador do nível do óleo no
quadro de bordo, não é válida nos
30 minutos posteriores à reposição.
Mudança de óleo do motor
Consulte o plano de manutenção do construtor
para conhecer a periodicidade desta operação.
Para preservar a fiabilidade dos motores e
dispositivos antipoluição, nunca utilize aditivo
no óleo do motor.
O nível deste líquido deve situar-se
próximo da marca "MA XI". Caso
contrário, verifique o desgaste das
pastilhas de travão.
Nível do líquido de travões
Mudança de óleo do circuito
Consulte o plano de manutenção do construtor
para conhecer a periodicidade desta operação.
Características do líquido
Este líquido deve estar em conformidade com
as recomendações do construtor.
Nível do líquido de
arrefecimento
O nível deste líquido deve situar-se
próximo da marca "MA XI" sem a
ultrapassar.
Além disso, estando o circuito de arrefecimento
sob pressão, esperar pelo menos uma hora
depois da paragem do motor para efectuar
uma intervenção.
Para evitar qualquer risco de queimadura,
desaperte o tampão em duas voltas para fazer
baixar a pressão. Quando assim for, retire o
tampão e complete o nível. O motoventilador pode entrar em
funcionamento, mesmo depois do motor
parar. Tenha cuidado que a hélice não
toque em objectos nem em vestuário. Quando o motor estiver quente, a temperatura
deste líquido é regulada pelo motoventilador.
Verifique regularmente o nível do líquido de
arrefecimento em função da utilização do
seu veículo (a cada 5 000 kms / 3 meses);
reponha o líquido de arrefecimento, caso seja
necessário, com um líquido recomendado pelo
c o n s t r u t o r.
É normal um abastecimento deste líquido entre
duas revisões.
Nível do líquido da direcção
assistida
O nível deste líquido deve situar-
se perto da marca "MA XI".
Desaparafuse a tampa, com o motor
frio, para a verificar.
Informações práticas
Page 276 of 504
276
ProaceVerso_pt_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Controlos
Bateria de 12 V
A bateria não necessita de
manutenção.
Todavia, verifique regularmente o
aperto dos terminais aparafusados
(para as versões sem abraçadeira
rápida) e o estado de limpeza das
ligações.Consulte o plano de manutenção
do construtor para conhecer a
periodicidade de substituição destes
elementos.
Filtro de ar e filtro do habitáculo
Substitua o filtro de óleo a cada
mudança de óleo do motor.
Consulte o plano de manutenção
do construtor para conhecer a
periodicidade de substituição deste
elemento.
Filtro de óleoFiltro de partículas (Diesel)
O início de saturação do filtro
de partículas é indicado pelo
acendimento temporário deste
avisador, acompanhado por uma
mensagem no ecrã multifunções.
Desde que as condições de circulação
o permitam, regenere o filtro circulando
a uma velocidade de 60 km/h, no
mínimo, até ao desaparecimento do
avisador.
Se o avisador permanecer aceso, trata-
se de uma falta de aditivo de gasóleo.
Para obter mais informações sobre a
Verificação dos níveis , consulte a
rubrica correspondente.
Num veículo novo, as primeiras
operações de regeneração do filtro de
partículas podem ser acompanhadas
por odores a "queimado" que são
perfeitamente normais.
Após um funcionamento prolongado
do veículo a uma velocidade muito
baixa ou em ralenti, é possível verificar,
excepcionalmente, emissões de
vapor de água no escape, aquando
de acelerações. Estas não têm
consequências para o comportamento
do veículo nem para o ambiente.
Salvo indicação contrária, verifique estes elementos, em conformidade com o plano de
manutenção do construtor e em função da motorização do seu veículo.
Caso contrário, leve-os para serem verificados por um concessionário ou reparador Toyota
autorizado ou outro profissional igualmente qualificado e equipado.
Para mais informações e precauções a tomar
antes de uma operação na bateria de 12 V
,
consulte a rubrica correspondente. Em função do meio ambiente (atmosfera
poeirenta...) e da utilização do veículo
(condução urbana...), substitua- os, se
necessário, com uma frequência
duas
vezes superior .
Um filtro de habitáculo obstruído pode
deteriorar o desempenho do sistema de ar
condicionado e gerar odores desagradáveis.
As versões equipadas com Stop & Start
possuem uma bateria de chumbo de
12 V, de tecnologia e características
específicas.
A sua substituição deve ser apenas
realizada por um concessionário ou
reparador Toyota autorizado ou outro
profissional igualmente qualificado e
equipado.
Informações práticas