ESP TOYOTA PROACE 2017 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: PROACE, Model: TOYOTA PROACE 2017Pages: 504, PDF Size: 74.24 MB
Page 1 of 504

A TOYOTA MOTOR EUROPE apresenta, em todos os continentes,
uma gama rica,
que alia a tecnologia e o espírito de inovação permanente,
para uma abordagem moderna e criativa de mobilidade.
Agradecemos-lhe e felicitamo-lo pela sua escolha.
Boa viagem!
Ao volante do seu novo veículo,
conhecer cada equipamento,
cada comando ou regulação,
torna mais confortáveis e agradáveis
as suas deslocações, as suas viagens.
Este Owner's Manual foi concebido para 
o ajudar a tirar o máximo partido do seu 
veículo com toda a segurança.
Leia atentamente o manual de forma a 
familiarizar-se com o seu veículo.
Este Owner's Manual inclui todos os tipos de 
equipamentos disponíveis em toda a gama.
O seu veículo tem uma parte dos 
equipamentos descritos neste documento, 
em função do nível de acabamento, da 
versão e das características próprias ao país 
de comercialização. As descrições e imagens são fornecidas sem 
compromisso.
TOYOTA MOTOR EUROPE reserva-se ao direito 
de alterar os aspetos técnicos, equipamento e 
acessórios sem ter a necessidade de atualizar 
esta edição do manual.
Este documento constitui parte integrante do 
seu veículo.
Deverá passá-lo ao novo proprietário em 
caso de cessão.
Legenda aviso de segurança
informação complementar
contribuição para a protecção da natureza 
Page 8 of 504

8
ProaceVerso_pt_Chap00b_vue-ensemble_ed01-2016
Arrumações interiores 110-114
-  porta-copos/latas
-  tapetes adicionais
-  pala de protecção do sol
-  porta-luvas
-  porta-objectos
-   porta-objectos superior
-  tomadas de acessórios, USB, JACK
-  tomadas 230 V
Caixa de ferramentas  282-283
Cadeiras para  c r i a n ç a s   173 -175 , 179 -18 2 , 18 9
Fixações ISOFIX  183 -189
Vidros laterais traseiros  118, 291
Cortinas laterais   118
Banco monobloco fixo  95 -97
Banco e banco traseiro  98-100
Banco traseiro sobre calhas  101-104
Banco(s) com sistema de rails  105 -108
Etiquetas dos bancos  10, 102, 103, 109
Banco dianteiro 2
 lugares  93-94
Banco aquecido  94
Mesa desdobrável   112
Tomada 230 V  114
Aquecimento - Climatização traseira  13 6
Skyview
® 120
Lanterna portátil  119
Kit de desempanagem provisória   dos pneus  282-284, 285 -290
Roda sobresselente, macaco,  substituição da roda  282-284, 291-297
Espaços de arrumação  
nos lugares sentados  115-118
-  rede de retenção de bagagens
-  rede de retenção de cargas elevadas
-  tampa de ocultação de bagagens,
-   vidros traseiros,
-   cortinas laterais,
Acessórios  267-268 Luzes de tecto traseiras 
140
Substituição das lâmpadas   de tecto  307, 310
Retrovisor interior
  143
Espelho de conversação  143
Luzes de tecto dianteiras  140
Substituição das lâmpadas   da luz de tecto  307, 310Airbags frontais, laterais,  
tipo cortina   168-172
Desactivação airbag frontal   do passageiro  170, 176
Tomadas de acessórios 12 V  113
Tomada USB  113
Tomada JACK  114
Bancos dianteiros  87-92
-   regulações manuais
-  regulações eléctricas
-  encosto de cabeça
-   bancos aquecidos
Cintos de segurança  164-166
Banco monobloco fixo  95 -97
Banco e banco traseiro  98-100
Banco traseiro sobre calhas  101-104
Banco(s) com sistema de rails  105 -108
Etiquetas dos bancos  10, 102, 103, 109
Mesa deslizante escamoteável  121-124
Interior 
Visão geral  
Page 11 of 504

11
ProaceVerso_pt_Chap00c_eco-conduite_ed01-2016
A eco-condução é um conjunto de práticas 
quotidianas que permitem que o automobilista 
optimize o consumo de combustível e que 
reduza a emissão de CO
2.
Eco-condução
Optimizar a utilização da 
caixa de velocidades
Com uma caixa de velocidades manual, 
efectue o arranque lentamente e engrene, 
imediatamente, a relação da caixa de 
velocidades superior. Em fase de aceleração, 
engrene as velocidades com antecedência.
Com uma caixa de velocidades automática ou 
pilotada, privilegie o modo automático, sem 
pressionar fortemente ou bruscamente o pedal 
do acelerador.
O indicador de alteração de velocidade 
convida-o a engrenar a relação da caixa 
de velocidade mais adaptada: assim que a 
indicação for apresentada no quadro de bordo, 
cumpra-a o mais rapidamente possível.
Para os veículos equipados com uma caixa 
de velocidades pilotada ou automática, este 
indicador apenas é apresentado em modo 
manual.
Adoptar uma condução 
suave
Respeite as distâncias de segurança entre os 
veículos, utilize o travão do motor para além 
do pedal do travão, prima progressivamente o 
pedal do acelerador. Estas atitudes contribuem 
para economizar combustível, ajudam a reduzir 
a emissão de CO
2 e a atenuar o fundo sonoro 
da circulação.
Em condições de circulação fluida, quando 
utilizar o comando "Cruise" no volante, 
seleccione o regulador de velocidade a partir 
dos 40 km/h.
Controlar a utilização dos 
equipamentos eléctricos
Desligue os comandos de descongelamento e 
de desembaciamento, se o accionamento não 
for automático.
Desligue todos os comandos de aquecimento 
do assento.
Não conduza com as luzes de nevoeiro ligadas 
quando as condições de visibilidade forem 
suficientes.
Evite colocar o motor em funcionamento, 
sobretudo no Inverno, antes de engrenar a 
primeira velocidade. O veículo aquece mais 
rapidamente enquanto estiver em movimento.
Enquanto passageiro, se não ligar os suportes 
de multimédia (filmes, música, jogos de 
vídeo,...), vai ajudar a reduzir o consumo de 
energia eléctrica e, portanto, o combustível.
Desligue os aparelhos portáteis antes de sair 
do veículo.
Antes de partir, se o habitáculo estiver 
sobreaquecido, ventile-o baixando os vidros e 
abrindo os ventiladores, antes de utilizar o ar 
condicionado.
Com uma velocidade superior a 50 km/h, volte 
a fechar os vidros e deixe os ventiladores 
abertos.
Procure utilizar os equipamentos que permitam 
limitar a temperatura dentro do habitáculo 
(ocultador do tecto de abrir, cortinas...).
Desligue o ar condicionado, excepto se a 
regulação for automática, depois de ter atingido 
a temperatura de conforto pretendida. 
.  
Eco-condução  
Page 12 of 504

12
ProaceVerso_pt_Chap00c_eco-conduite_ed01-2016
Limitar as causas de 
consumo excessivo
Distribua o peso por todo o veículo. Coloque 
a bagagem mais pesada no fundo da mala, o 
mais perto possível dos assentos traseiros.
Limite a carga do veículo e minimize a 
resistência aerodinâmica (barras de tejadilho, 
porta-bagagens, porta-bicicletas, reboque...). 
Prefira a utilização de uma caixa de tejadilho.
Retire as barras de tejadilho e a grade porta-
bagagens após utilização.
No fim do Inverno, retire os pneus de neve e 
volte a montar os pneus de Verão.
Respeitar as instruções de 
manutenção
Verifique regularmente, e a frio, a pressão dos 
pneus, consultando a etiqueta situada na porta 
do lado do condutor.
Efectue esta verificação, especialmente:
- antes de uma longa viagem,
-  a cada mudança de estação,
-  após um período de paragem prolongado.
Não esqueça também a roda sobresselente e 
os pneus do reboque ou da caravana.
Efectue regularmente a manutenção do 
veículo (óleo, filtro de óleo, filtro de ar, filtro 
do habitáculo...) e siga o calendário das 
operações indicadas no plano de manutenção 
d o c o n s t r u t o r.
Com motor a Diesel, se o sistema SCR tiver 
alguma avaria, o veículo começa a poluir, 
dirija-se de imediato a um concessionário 
ou reparador Toyota autorizado ou outro 
profissional devidamente qualificado e 
equipado para que as emissões de óxido de 
azoto cupram com os níveis legais.  No momento de enchimento do depósito 
de combustível, não insista para além do 3º 
disparo da pistola para evitar o derrame.
Ao volante de um veículo novo, só após os 
primeiros 3 000 quilómetros é que obterá uma 
melhor regularidade no consumo médio de 
combustível.  
Eco-condução  
Page 15 of 504

15
ProaceVerso_pt_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
Luzes avisadoras 
luminosas
Referências visuais que informam o condutor 
relativamente ao funcionamento de um 
sistema (luzes avisadoras de marcha ou de 
neutralização) ou ao aparecimento de uma 
anomalia (luz avisadora de alerta).
Ao ligar a ignição
Determinadas luzes avisadoras de alerta 
acendem-se, durante alguns segundos, ao 
ligar a ignição.
Aquando do arranque do motor, estas luzes 
devem apagar-se.
Em caso de persistência, antes de colocar o 
veículo em movimento, consulte a respectiva 
indicação de alerta.
Avisos associados
Determinadas luzes avisadoras podem 
apresentar dois tipos de acendimento: fixo ou 
intermitente.
Apenas a associação do tipo de acendimento 
com o estado de funcionamento do veículo 
permite saber se a situação é normal ou se 
está presente uma anomalia. Em caso de 
anomalia, o acendimento da luz avisadora 
pode ser acompanhado por um sinal sonoro e/
ou uma mensagem.
Avisadores de alerta
Com o motor em funcionamento ou veículo 
em movimento, o acendimento de um dos 
avisadores seguintes indica o aparecimento de 
uma anomalia que necessita da intervenção do 
condutor.
Qualquer anomalia, que provoque o 
acendimento de um avisador de alerta, deve 
ser alvo de um diagnóstico complementar 
através da mensagem associada.
Caso tenha algum problema, contacte um 
concessionário ou reparador Toyota autorizado 
ou outro profissional devidamente qualificado 
e equipado. 
Luzes avisadoras de marcha
O acendimento, no quadro de bordo e/ou no 
ecrã do quadro de bordo, de uma das luzes 
avisadoras seguintes confirma o accionamento 
do sistema correspondente.
Luzes avisadoras de neutralização
O acendimento de um dos seguintes 
avisadores confirma a paragem voluntária do 
sistema correspondente.
Este pode ser acompanhado por um 
sinal sonoro e pela apresentação de uma 
mensagem.
1 
Instrumentos de bordo  
Page 16 of 504

16
AvisadorEstado Causa Acções / Observações
STOP fixo, associado a um 
outro avisador de 
alerta, acompanhado 
por um sinal sonoro e 
uma mensagem. O acendimento do avisador está 
associado a um grave problema de 
funcionamento do motor, do sistema 
de travagem, da direcção assistida, 
etc. ou a uma anomalia eléctrica 
principal. A paragem do veículo é imperativa assim que as 
condições de segurança o permitirem.
Estacione o veículo, desligue-o e contacte de 
imediato um concessionário ou reparador Toyota 
autorizado ou outro profissional devidamente 
qualificado e equipado.
Travão de 
estacionamento fixo.
O travão de estacionamento 
encontra-se engrenado ou 
desengrenado de forma incorrecta. Desengrene o travão de estacionamento para apagar 
o avisador; pé no pedal do travão.
Respeite as instruções de segurança.
Para mais informações sobre o Travão de 
estacionamento
, consulte a rubrica correspondente.
Tr a v a g e m fixo. A descida do nível de líquido de 
travão no circuito de travagem é 
significativa. A paragem é obrigatória nas melhores condições de 
segurança.
Reponha o nível com um líquido referenciado Toyota.
Caso o problema persista, verique de imediato o 
sistema num concessionário ou reparador Toyota 
autorizado ou outro profissional devidamente 
qualificado e equipado.
+ fixo, associado ao 
avisador ABS.
O repartidor electrónico de travagem 
(REF) encontra-se avariado. A paragem é obrigatória nas melhores condições de 
segurança.
Dirija-se de imediato a um concessionário ou 
reparador Toyota autorizado ou outro profissional 
devidamente qualificado e equipado. 
Instrumentos de bordo  
Page 19 of 504

19
ProaceVerso_pt_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
AvisadorEstado Causa Acções / Observações
+ Sistema de 
autodiagnóstico 
do motor
fixa, associada à luz 
S T O P.
É detectada um avaria importante do 
motor.
A paragem é imperativa nas melhores condições de 
segurança.
Estacione o veículo, desligue-o e contacte de imediato um 
concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro 
profissional devidamente qualificado e equipado.
Pré-aquecimento 
motor Dieselfixo.
O contactor está na 2ª posição 
(Contacto).
Ou
O botão de arranque " START/STOP  " 
foi accionado. Aguarde que o avisador se apague antes de efectuar 
o arranque.
Quando este se apagar, o arranque é imediato, na 
condição:
- 
de desembraiar para uma caixa manual,
-  de manter o pedal de travão pressionado para 
uma caixa automática ou pilotada.
A duração de acendimento é determinada pelas 
condições climáticas (até cerca de trinta segundos em 
condições climáticas extremas).
Se não for possível efectuar o arranque do motor, 
ligue novamente a ignição e espere que o avisador se 
apague e, em seguida, efectue o arranque do mesmo.
Sistema de 
autodiagnóstico 
do motor
fixa.
O sistema de antipoluição está 
avariado.
A luz avisadora deve apagar-se aquando do arranque do motor.
Se não conseguir desligar, contacte imediatamente um 
concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro 
profissional devidamente qualificado e equipado.
intermitente.O sistema do controlo motor está 
avariado. Risco de destruição do catalisador.
Dirija-se de imediato a um concessionário ou 
reparador Toyota autorizado ou outro profissional 
devidamente qualificado e equipado.
+ fixa, associada a uma 
luz indicadora de 
SERVIÇO.
É detectada uma avaria menor do 
motor.
Dirija-se de imediato a um concessionário ou 
reparador Toyota autorizado ou outro profissional 
devidamente qualificado e equipado.
1 
Instrumentos de bordo  
Page 20 of 504

20
AvisadorEstado Causa Acções / Observações
Pé no travão fixa. O pedal de travão deverá encontrar-
se pressionado. Com a caixa de velocidades automática ou pilotada, 
pressione o pedal de travão, com o motor em 
funcionamento, antes de desengrenar o travão de 
estacionamento, para desbloquear a alavanca e 
abandonar a posição P ou N
.
Se pretender desactivar o travão de estacionamento 
sem pressionar o pedal do travão, este avisador 
permanecerá aceso.
Pé na 
embraiagem fixo.
Em modo STOP do Stop & Start, 
a passagem para o modo START 
é recusada uma vez que o pedal 
da embraiagem não se encontra 
totalmente pressionado. Se o seu veículo estiver equipado com uma caixa 
manual, é necessário desembraiar completamente 
para permitir a passagem para o modo START do 
motor.
Tyre Pressure 
Warning System 
(TPWS)
fixo, acompanhado 
por um sinal sonoro e 
uma mensagem. A pressão é insuficiente numa ou 
mais rodas.
Verifique a pressão dos pneus o mais rapidamente 
possível.
Este controlo deve ser efectuado de preferência a frio.
Deverá reinicializar o sistema após cada ajuste da 
pressão de um ou vários pneus e após a substituição 
de uma ou várias rodas.
Para mais informações sobre a deteção do Sistema 
de Aviso da Pressão dos Pneus (TPWS),  consulte a 
secção correspondente.
+ intermitente e, 
em seguida, fixo, 
acompanhado pela luz 
avisadora Service.A função apresenta um problema de 
funcionamento: o controlo da pressão 
dos pneus deixa de ser assegurado.
Assim que possível, verifique a pressão dos pneus.
Efetue de imediato a verificação do sistema num 
concessionário ou reparador Toyota autorizado 
ou outro profissional devidamente qualificado e 
equipado. 
Instrumentos de bordo  
Page 21 of 504

21
ProaceVerso_pt_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
AvisadorEstado Causa Acções / Observações
For ward 
collision  
warning / 
Autonomous 
emergency 
braking system 
with Pedestrian 
Detection intermitente.
O sistema activa-se. O sistema trava rapidamente para reduzir a 
velocidade de colisão frontal com o veículo que 
precede.
fixo, acompanhado de 
uma mensagem e de 
um sinal sonoro. O sistema não funciona.
Efetue de imediato a verificação do sistema num 
concessionário ou reparador Toyota autorizado 
ou outro profissional devidamente qualificado e 
equipado.
fixo, acompanhado 
por uma mensagem. O sistema está neutralizado 
(desactivação através do menu).
Para mais informações acerca do sistema de Aviso de colisão 
frontal/Sistema de travagem autónoma de emergência com 
Deteção de Peões consulte a secção correspondente.
Filtro de 
partículas (DPF)fixo, acompanhado 
por um sinal sonoro 
e uma mensagem de 
risco de colmatagem 
do filtro de partículas. Indica um princípio de saturação do 
filtro de partículas.
Assim que as condições de circulação o permitirem, 
regenere o filtro circulando a uma velocidade de, pelo 
menos, 60 km/h até o avisador se apagar.
fixo, acompanhado 
por um sinal sonoro 
e uma mensagem de 
nível de aditivo do 
filtro de partículas 
demasiado baixo. Indica um nível mínimo do depósito 
de aditivo.
Encha o reservatório o mais rapidamente possível 
num concessionário ou reparador Toyota autorizado 
ou outro profissional devidamente qualificado e 
equipado.
Antibloqueio das 
rodas (ABS)
fixo.
O sistema de antibloqueio das rodas 
encontra-se avariado. O veículo conserva uma travagem clássica.
Conduza com precaução a uma velocidade reduzida 
e contacte de imediato a um concessionário ou 
reparador Toyota autorizado ou outro profissional 
devidamente qualificado e equipado.
1 
Instrumentos de bordo  
Page 23 of 504

23
ProaceVerso_pt_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
AvisadorEstado Causa Acções / Observações
Direcção 
assistida fixo.
A direcção assistida apresenta um 
defeito.
Circule com cuidado a uma velocidade moderada.
Dirija-se de imediato a um concessionário ou reparador 
Toyota autorizado ou outro profissional devidamente 
qualificado e equipado.
Controlo 
dinâmico de 
estabilidade 
 (CDS/ASR) intermitente.
A regulação do CDS/ASR activa-se. O sistema optimiza a motricidade e permite melhorar 
a estabilidade direccional do veículo, em caso de 
perda de aderência ou de trajetória
fixo. O sistema CDS/ASR encontra-se 
avariado.
Efetue de imediato a verificação do sistema num 
concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro 
profissional devidamente qualificado e equipado.
Controlo 
dinâmico de 
estabilidade 
(CDS / ASR )fixo.
A tecla é accionada e a luz avisadora 
acende-se.
O CDS/ASR está desactivado.
CDS: controlo dinâmico de 
estabilidade.
ASR: antipatinagem das rodas. Prima a tecla para activar o CDS/ASR. A respectiva 
luz avisadora apaga-se.
O sistema CDS/ASR é activado automaticamente 
aquando do arranque do veículo.
Em caso de desactivação, o sistema reactiva-
se automaticamente a partir dos 50 km/h 
aproximadamente.
Para mais informações sobre o Programa de 
estabilidade electrónica (ESC)
 e, noemadamente, 
sobre o CDS/ASR, consulte a rubrica correspondente.
1 
Instrumentos de bordo