TOYOTA PROACE 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 121 of 360
121
Segurança
5
Se o sistema deteta que o reboque está a oscilar, aplica os travões para estabilizar o reboque e reduz a potência do motor, se necessário, para abrandar o veículo (indicado pelo piscar desta luz de aviso no painel de instrumentos e pelas luzes de travagem que se acendem).Para informações sobre pesos e cargas rebocáveis, consulte a secção Dados técnicos do motor e cargas rebocáveis ou o Documento Único do seu veículo.Para garantir uma condução segura com Dispositivo de reboque, consulte a respetiva secção.
Avaria
Se ocorrer uma falha, esta luz de aviso acende no painel de instrumentos, sendo acompanhada de uma mensagem e sinal sonoro.Para continuar a rebocar o atrelado, reduza a velocidade e conduza com cuidado!Mande verificar num concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou em qualquer reparador da sua confiança.
WARNI NG
O sistema de controlo da estabilidade do atrelado proporciona uma característica de segurança extra em condições normais de condução, sempre que segue as recomendações de utilização de reboques e a legislação em vigor no seu país. Não se deve encorajar o condutor a assumir riscos adicionais, tais como utilizar um reboque em condições de funcionamento inadequadas (por ex. carga excessiva, peso do nariz excedido, pneus gastos ou com pouca pressão, sistema de travagem com anomalia) ou conduzir a velocidade excessiva.Em determinados casos, o sistema pode não detetar a oscilação do atrelado, sobretudo de um atrelado leve.Quando circular em superfícies escorregadias, o sistema pode não conseguir evitar a oscilação do atrelado.
Toyota Traction Select
(Dependendo da versão)Um sistema de controlo de tração especial e patenteado que melhora a manobrabilidade em neve, lama e areia.Este sistema, otimizado para funcionamento dentro de uma gama de condições, permite-lhe manter o controlo da manobrabilidade do veículo em condições extremas de perda de aderência (com as quais se depara durante a condução normal de um veículo ligeiro de passageiros).Quando combinado com pneus para todas as estações, este sistema proporciona um compromisso entre segurança, aderência e manobrabilidade.Deve pressionar o pedal do acelerador o suficiente para que o sistema tire o máximo partido da potência do motor. O funcionamento a rotações elevadas é completamente normal.O punho do seletor de 5 posições permite-lhe escolher a velocidade que melhor se adequa às condições de condução.
A luz indicadora associada a cada modo acende, sendo acompanhada de uma mensagem para confirmar a sua escolha.
Page 122 of 360
122
Modos de funcionamento
Padrão (VSC)
Este modo está calibrado para um nível de derrapagem reduzido, baseando-se nos níveis diferentes de aderência que existem normalmente.
NOTIC E
Sempre que desligar a ignição, o sistema redefine automaticamente este modo.
Neve
Este modo adapta a sua estratégia às condições de aderência de cada uma das
rodas da frente quando arrancar.(modo ativo até 80 km/h (50 mph))
Todo o terreno (lama, relva húmida,
etc.)
Quando arrancar, este modo minimiza a derrapagem das rodas quando sair de terreno com lama e permite-lhe recuperar a aderência. Ao mesmo tempo, a roda com mais aderência é controlada por forma a transmitir o binário máximo possível.Quando arrancar, o sistema minimiza a derrapagem das rodas por forma a responder às necessidades do condutor.(modo ativo até 50 km/h (31 mph))
Areia
Este modo reduz a derrapagem das duas rodas motrizes para um nível mínimo ao mesmo tempo que permite que o veículo se mova para a frente e limita os riscos do veículo ficar atolado na areia.(modo ativo até 120 km/h (75 mph))
WARNI NG
Na areia não utilize outros modos, uma vez que o veículo pode ficar atolado.
Pode desativar os sistemas ASR e DSC rodando o botão para para a posição "OFF".
NOTIC E
Os sistemas ASR e DSC deixam de atuar sobre o motor ou travões em caso de mudança súbita de trajetória.Estes sistemas são reativados automaticamente a partir de 50 km/h (31 mph) e sempre que ligar a ignição.
WARNI NG
RecomendaçõesO seu veículo foi concebido para circular sobretudo em estradas de asfalto mas permite-lhe circular ocasionalmente em terrenos com menos aderência.Contudo, não permite uma condução todo o terreno, tal como:– atravessar e circular em terrenos que possam danificar a parte inferior do veículo ou remover componentes (tubo de combustível, refrigeração do combustível,
etc.) devido a obstáculos ou pedras em particular,– quando circular em terrenos com um declive acentuado e pouca aderência,– atravessar um riacho.
Page 123 of 360
123
Segurança
5
Cintos de segurança
Bobina de inérciaOs cintos de segurança estão equipados com uma bobina de inércia que permite que o comprimento da faixa se ajuste automaticamente à sua forma. O cinto de segurança regressa automaticamente à sua posição original quando não é utilizado.As bobinas de inércia estão equipadas com um dispositivo que bloqueia automaticamente a faixa em caso de colisão, travagem de emergência ou se o veículo capotar. Pode ser libertado puxando a faixa com firmeza e depois soltando-a de modo a enrolar-se ligeiramente.Pré-tensoresEste sistema contribui para a segurança em caso de impacto frontal ou lateral.Dependendo da gravidade do impacto, os pré-tensores apertam imediatamente os cintos de segurança contra o corpo dos ocupantes.Os pré-tensores dos cintos de segurança são ativados quando ligar a ignição.
Limitador de forçaO limitador de força reduz a pressão exercida pelo cinto de segurança sobre o peito do ocupante e, consequentemente, aumenta a sua capacidade de proteção.
WARNI NG
Em caso de impactoDependendo da natureza e da gravidade dos impactos, o dispositivo pirotécnico pode acionar antes e independentemente do deflagração do airbag. A deflagração dos pré-tensores é acompanhada de uma ligeira descarga de fumo nocivo e de um ruído que resulta da ativação do cartucho integrado no sistema.Em todos os casos, a luz de aviso do airbag acende.Após um impacto, mandar verificar o sistema de cintos de segurança e, se necessário, substituí-lo, num concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Cintos de segurança dos
bancos da frente
Os cintos de segurança dos bancos da frente estão equipado com pré-tensores e limitadores de força.Este sistema contribui para a segurança dos bancos da frente em caso de impacto frontal ou lateral. Dependendo da gravidade do impacto, os pré-tensores apertam imediatamente
os cintos de segurança contra o corpo dos ocupantes.Os pré-tensores dos cintos de segurança são ativados quando ligar a ignição.
Page 124 of 360
124
O limitador de força reduz a pressão exercida pelo cinto de segurança sobre o peito do ocupante e, consequentemente, aumenta a sua capacidade de proteção.
Trancar
► Puxe a correia e, de seguida, insira a patilha na fivela.► Certifique-se que o cinto de segurança está devidamente colocado puxando a correia.
Destrancar
► Pressione a tecla vermelha na patilha.► Guie o cinto de segurança enquanto este enrola.
Ajuste da altura
► Para baixar o ponto de fixação ao mover a alavanca A para baixo, deslize o conjunto para a posição pretendida.► Para levantar o ponto de fixação, deslize o conjunto até à posição pretendida.
NOTIC E
A parte superior da faixa diagonal deve ficar sobre o ombro.
Banco da frente corrido de 2 lugares
Se o veículo estiver equipado com banco da frente corrido, certifique-se que cada cinto de segurança é utilizado com a respetiva fivela.Não troque o cinto de segurança ou a patilha do cinto de segurança do condutor com o cinto ou fivela do banco central.
Cintos de segurança dos
bancos traseiros
Page 125 of 360
125
Segurança
5
Um banco corrido de 3 lugares (banco de uma peça ou banco de 1/3 dividido - banco corrido de 2/3) está equipado com cintos de segurança de três pontos e bobinas de inércia nos bancos exteriores.O banco central tem uma guia e uma bobina de inércia encaixado no encosto do banco.As bobinas de inércia dos cintos de segurança para os bancos exteriores da fila 2 estão equipados com limitadores de força.Os bancos da fila 3 têm cintos de segurança de três pontos com bobinas de inércia.
NOTIC E
Para as filas 2 e 3, coloque cada cinto de segurança à fivela correta.Não troque os cintos ou patilhas dos cintos exteriores com os cintos ou fivela do banco central.Ao dobrar os bancos laterais ou colocar os encostos na posição de mesa, evite prender o cinto do banco central.Depois de rebater ou mover um banco traseiro ou o banco corrido, certifique-se que o cinto de segurança está devidamente enrolado e que a fivela está pronta receber a patilha do cinto.Ao remover/reposicionar os bancos exteriores ou ao aceder à fila 3, evite prender o cinto central.
Com bancos da frente
individuais
PROACE VERSO
Estão equipados com cintos de segurança de três pontos com guias e bobinas de inércia dos cintos incorporados nos encostos.
Luzes de aviso do(s)
cinto(s) de segurança
A.Luz de aviso de cintos de segurança da frente não apertados/desapertados.
B.Luz de aviso de cintos de segurança à esquerda não apertados/desapertados.
C.Luz de aviso do cinto de segurança central desapertado (se o seu veículo tiver instalado com banco corrido e cinto de segurança de 2 pontos).
D.Luz de aviso de cinto de segurança à direita não apertado/desapertado (se o seu veículo tiver instalado bancos da frente individuais).Luz de aviso do cinto de segurança à direita desapertado (se o seu veículo tiver instalado com banco corrido e cinto de segurança de 2 pontos).
Quando ligar a ignição, a luz(es) de aviso acende(m) se o cinto de segurança correspondente não estiver apertado ou se estiver desapertado.A velocidades superiores a, cerca de, 20 km/h (12 mph), a(s) luz(es) de aviso pisca(m) durante 2 minutos, aproximadamente, sendo acompanhada(s) de um sinal sonoro. Uma vez decorridos estes 2 minutos, a(s) luz(s) de aviso permanecem acesa(s) até o condutor ou o passageiro apertarem o cinto de segurança.
Page 126 of 360
126
Conselho
WARNI NG
O condutor deve certificar-se que os passageiros utilizam os respetivos cintos de segurança corretamente antes de iniciar a marcha.Sempre que se sentar no veículo, coloque o cinto de segurança, mesmo para viagens
pequenas.Não troque as fivelas dos cintos de segurança, uma vez que pode comprometer a sua funcionalidade.Para assegurar o bom funcionamento das fivelas de cinto, certifique-se de que não há corpos estranhos presentes (por ex. uma moeda) antes de apertar.Antes e depois de utilizar o cinto de segurança, certifique-se que este fica devidamente enroladoDepois de rebater ou mover um banco ou o banco traseiro corrido, certifique-se que o cinto de segurança está devidamente posicionado e enrolado.
WARNI NG
InstalaçãoA faixa abdominal do cinto de segurança deve ficar posicionada o mais abaixo possível sobre os quadris.A faixa do ombro do cinto de segurança deve ficar posicionada no centro do ombro.Para garantir a sua eficácia, o cinto deve:– estar o mais próximo do corpo que for possível– deve mover-se para a frente em movimentos lentos, certificando-se que não fica torcido.– ser utilizado apenas para garantir a segurança de uma pessoa.– não apresentar sinais de rasgos ou desgaste.– não devem ser alterados nem modificados para não afetar o seu desempenho.
WARNI NG
Recomendações para as criançasUtilize um sistema de segurança para crianças adequado se o passageiro tiver menos de 12 anos ou tiver menos de 1, 50 m (4 ft 11") de altura.Nunca utilize o mesmo cinto de segurança para prender mais do que uma criança.Nunca viaje com uma criança no seu colo.Para obter mais informações relativamente aos Sistemas de segurança para crianças, consulte a respetiva secção.
Page 127 of 360
127
Segurança
5
WARNI NG
ManutençãoDe acordo com as normas de segurança, todas as reparações dos cintos de segurança devem ser feitas numa oficina devidamente qualificada e equipada que qualquer concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança possa oferecer.Solicite a verificação regular dos cintos de segurança num concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança, principalmente se as faixas apresentarem danos.Limpe as faixas dos cintos de segurança com água com sabão ou um produto de limpeza têxtil, vendido num concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Airbags
Informação geral
Sistema concebido para ajudar a melhorar a segurança dos ocupantes sentados nos bancos da frente e nos bancos traseiros exteriores, em caso de uma colisão violenta. Os airbags são dispositivos suplementares que atuam em conjunto com o sistema dos limitadores de força dos cintos de segurança.Os detetores eletrónicos registam e analisam os impactos frontais e laterais sofridos nas zonas de deteção de impactos:– Em caso de impacto grave, os airbags deflagram instantaneamente, contribuindo para uma maior proteção dos ocupantes; imediatamente após o impacto, os airbags deflagram rapidamente de forma a não ocultar a visibilidade nem a saída dos ocupantes.– Em caso de um ligeiro impacto, um impacto traseiro e sob certas condições de capotamento, os airbags podem não deflagrar; apenas o
cinto de segurança ajuda a protegê-lo nestas situações.A gravidade do impacto depende da natureza do obstáculo e da velocidade do veículo no momento da colisão.
WARNI NG
Os airbags não são ativados quando a ignição estiver desligada.Este equipamento só deflagra uma vez Se ocorrer um segundo impacto (colisão subsequente), o airbag não deflagra novamente.
Zonas de deteção de impacto
A.Zona de impacto à frente
B.Zona de impacto lateral
NOTIC E
Quando um ou mais airbags deflagrarem, a carga pirotécnica do sistema emite um ruído e liberta uma pequena quantidade de fumo.Este fumo não é nocivo, contudo algumas pessoas mais sensíveis podem sentir uma ligeira irritação.
O ruído de detonação associado à deflagração de um ou mais airbags pode resultar na perda temporária de audição.
Page 128 of 360
128
Airbags da frente
Os sistemas que protegem o condutor e o(s) passageiro(s) da frente em caso de impacto frontal grave, limitam o risco de ferimentos na cabeça e no peito.O airbag do condutor está integrando no centro do volante da direção; o airbag do passageiro da frente está integrado no tablier acima do porta-luvas.
Deflagração
Os airbags deflagram (exceto o airbag do passageiro da frente se este tiver sido desativado) em caso de impacto grave em toda ou parte da zona de impacto frontal A, na linha central longitudinal do veículo num plano horizontal e dirigido da frente para a retaguarda do veículo.O airbag da frente deflagra entre o peito e a cabeça do ocupante da frente e o volante da direção, do lado do condutor e o tablier do lado
do passageiro para amortecer o movimento para a frente.
WARNI NG
Durante a condução, mantenha o porta-luvas fechado. Caso contrário, existe o risco de ferimentos em caso de acidente ou travagem súbita.
Airbags laterais
Se o seu veículo tiver este equipamento, este sistema protege o condutor e o passageiro da frente em caso de impacto lateral grave uma vez que reduz o risco de ferimento do peito, entre o abdómen e a cabeça.Cada encosto de banco tem um airbag lateral integrado na respetiva estrutura, na lateral da porta.
Deflagração
Estes deflagram de um lado em caso de impacto lateral grave aplicado em toda ou parte da zona de impacto lateral, perpendicularmente à linha central longitudinal do veículo em plano horizontal e direcionado para fora no sentido na parte interior do veículo.O airbag lateral deflagra entre o abdómen e a cabeça do ocupante da frente e a quartela da porta.
Page 129 of 360
129
Segurança
5
Airbags de cortina
(Segunda fila & terceira fila)
PROACE VERSO
Se o seu veículo tiver este equipamento, este sistema protege os passageiros (exceto os bancos centrais) em caso de impacto lateral grave uma vez que reduz o risco de ferimento da
parte lateral da cabeça.Cada airbag de cortina está integrado nos pilares e na parte superior do compartimento de passageiros
Deflagração
Estes deflagram de um lado em caso de impacto lateral grave aplicado em toda ou parte da zona de impacto lateral, perpendicularmente à linha central longitudinal do veículo em plano horizontal e direcionado para fora no sentido na parte interior do veículo.O airbag de cortina deflagra entre o passageiro traseiro exterior e o vidro.
Avaria
Em caso de avaria do sistema, esta luz de aviso acende no painel de instrumentos. Contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança para verificação do sistema.Os airbags podem não deflagrar em caso de impacto grave.
WARNI NG
Em caso de impacto ou colisão lateral pequena ou se o veículo capotar, os airbags podem não deflagrar.Em caso de colisão traseira ou frontal, nenhum dos airbags laterais deflagra.
Conselho
WARNI NG
Para que os airbags sejam eficazes, cumpra com as recomendações de segurança que se seguem.Sente-se normalmente e direito.Aperte o cinto de segurança e coloque-o corretamente.
Não coloque nada entre os ocupantes e os airbags (por exemplo, uma criança, animal, objeto), não fixe nem coloque nada perto ou no percurso de deflagração dos airbags, uma vez que isto poderia causar ferimentos quando deflagram.Nunca altere as configurações originais do seu veículo, sobretudo a área que circunda os airbags.Mesmo que cumpra com todas as precauções acima mencionadas, o risco de ferimentos ou pequenas queimaduras na cabeça, peito ou braços em caso de deflagração dos airbags não pode ser excluído. O airbag enche quase que instantaneamente (no espaço de milésimos de segundo) e, de seguida deflagra ao mesmo tempo que os gases quentes são descarregados através das vias criadas para esta finalidade.Depois de um acidente ou se o veículo for furtado, mande verificar o sistema dos airbags.
Page 130 of 360
130
O serviço deve ser realizado por um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
WARNI NG
Airbags da frenteNão segure o volante da direção pelos raios nem apoie as mãos na parte central do mesmo.Os passageiros não devem colocar os pés no tablier.Não fume uma vez que a deflagração dos airbags pode provocar queimaduras ou ferimentos a partir de um cigarro ou cachimbo.Nunca remova nem perfure o volante da direção nem lhe aplique níveis significativos de forçaNão prenda nem cole nada no volante da direção nem no tablier, uma vez que tal
pode provocar ferimentos quando os airbags deflagrarem.
WARNI NG
Airbags lateraisUtilize apenas capas de proteção de bancos aprovadas e compatíveis com a deflagração destes airbags. Para informações acerca das capas de proteção de bancos adequadas ao seu veículo, contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.Não prenda nem cole nada nos encostos dos bancos (por ex. roupas, etc.), uma vez que tal pode provocar ferimentos no tórax ou braços quando os airbags deflagrarem.Não se sente com a parte superior do corpo mais próxima da porta do que o necessário.Os paneis das portas da frente incluem sensores de impacto.Uma porta danificada ou qualquer trabalho não autorizado (alteração ou reparação) nas portas da frente ou nos respetivos interiores podem comprometer o funcionamento
destes sensores - risco de avaria dos airbags laterais!O serviço deve ser realizado por um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
PROACE VERSO
WARNI NG
Airbags de cortinaNão prenda nem cole nada no tejadilho, uma vez que tal pode provocar ferimentos na cabeça quando o airbag de cortina deflagrar.Não remova os manípulos instalados no tejadilho uma vez que estes fazem parte dos airbags de cortina.