ESP TOYOTA PROACE VERSO 2019 Bruksanvisningar (in Swedish)

Page 171 of 505

170
Proace verso_sv_Chap05_securite_ed01-2019
Urkoppling av krockkudden på passagerarsidan
Det är enbart krockkudden på passagerarsidan som kan kopplas ur.
När tändningen slås på tänds lampan i panelen för bältespåminnare. Den förblir tänd så länge krockkudden är urkopplad.
Koppla alltid ur krockkudden på passagerarsidan, om en bakåtvänd bilbarnstol installeras, för att skydda barnet.Annars riskerar barnet att skadas allvarligt då krockkudden löser ut.
Återinkoppling av frampassagerarens krockkudde
När du tar bort bilbarnstolen, med tändningen frånslagen, ska reglaget vridas till läget "ON" för att koppla in krockkudden igen så att den kan skydda din/dina passagerare fram vid en eventuell kollision.
När tändningen slås på tänds kontrollampan i panelen för bältespåminnare i cirka en minut, för att indikera att krockkudden fram är aktiverad.
Funktionsstörning
Om den här varningslampan tänds på instrumentpanelen måste du kontakta en auktoriserad Toyota-återförsäljare eller Toyota-verkstad, eller annan verkstad med motsvarande kvalifikationer och utrustning för kontroll av systemet.
Sidokrockkuddar
Utlösning
Sidokrockkudden löser ut på den sida av bilen
som utsätts för en kraftig sidokollision mot hela eller en del av sidokrockzonen (vinkelrätt i fordonets längsgående riktning i ett horisontellt plan och i riktning utifrån och in).Sidokrockkudden blåses upp mellan buken och huvudet på personerna fram i bilen och motsvarande dörrpanel.
Vid en kraftig sidokollision skyddar det här systemet föraren och framsätespassageraren, genom att risken för skador på kroppen, mellan buken och huvudet, begränsas.Varje sidokrockkudde är integrerad i ryggstödets stomme, på dörrsidan.F Med tändningen frånslagen ska nyckeln föras in i reglaget för urkoppling av krockkudden på passagerarsidan.F Vrid den till läget "OFF".
F Dra ut nyckeln i detta läge.
Säkerhet

Page 178 of 505

177
AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АК ТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
ESNO INSTAL AR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄL Ä KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi aiheuttaa L APSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFL ABLE frontal ACTIVÉ.Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek HAL ÁL ÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
Proace verso_sv_Chap05_securite_ed01-2019
5
Säkerhet

Page 194 of 505

193
Proace verso_sv_Chap06_conduite_ed01-2019
Genom att följa de här råden ökar du både fordonets livslängd och din egen säkerhet:
Lasta fordonet korrekt
Lastvikten måste respektera fordonets totala
tillåtna vikt.Lasten måste vara väl centrerad och den tyngsta delen placerad på lastgolvet framför bakhjulen, för att inte destabilisera fordonet.
Manövrera försiktigt och i
låg hastighet
Dimensionerna på ditt fordon skiljer sig från en personbil vad gäller höjd, bredd och längd och vissa hinder kan vara svåra att upptäcka.Manövrera mjukt.Kontrollera att inget hinder befinner sig i mellanhöjd på sidan av fordonet innan du svänger.Kontrollera att inget hinder befinner sig högt upp bakom fordonet innan du backar.Tänk på att yttermåtten påverkas om du monterat en stege på fordonet.
Vi avråder från att placera tung last på takräcket.Takräckets last bör respektera maxlasten för takräckets fästen. Respektera den totala lastvikt som anges av Toyota.Lasten ska vara väl surrad.Last som inte sitter fast ordentligt i lastutrymmet kan förändra fordonets beteende på vägen och orsaka en olycka.Om fordonet är utrustat med flak ska höjden och bredden på lasten hålla sig inom fordonets dimensioner (exklusive sidospeglar mm).
Kör försiktigt och så
bränslesnålt som möjligt
Ta kurvor försiktigt.Bromsa i god tid eftersom fordonet har längre bromssträcka än en vanlig bil, särskilt på våta eller isiga vägbanor.Var uppmärksam på blåst som kan ta tag i sidorna på fordonet.Kör bränslesnålt genom att accelerera lugnt och gradvis, sakta ned i god tid och anpassa din hastighet till trafiksituation och väglag.Använd körriktningsvisarna i god tid för att andra trafikanter ska hinna se dem.
Att tänka på
Däcken ska ha minst det däcktryck som anges på etiketten och helst ha ett tryck på 0,2 eller 0,3 bar extra för längre sträckor.Försäkra dig om att inget hinder finns i vägen för dörrarna när du stänger dem och följ sedan med i rörelsen till de är helt stängda.
6
Körning

Page 222 of 505

221
Proace verso_sv_Chap06_conduite_ed01-2019
Road Sign Assist
Systemet kan läsa av högsta tillåtna hastighet och visa den på instrumentpanelen.Hastighetsgränser som bara gäller i specifika fall, till exempel för långtradare, visas inte.Visningen av hastighetsgränserna i instrumentpanelen uppdateras varje gång du passerar en hastighetsskylt som rör personbilar och andra lättare fordon.
Så fungerar det
Beroende på bilens utrustning tar systemet hänsyn till de hastighetsgränser som anges via navigationssystemets kartor.
Enheten för hastighetsgränserna (km/h eller mph) beror på vilket land du kör i.Du måste ta hänsyn till enheten för hastighetsgränserna om du vill respektera dem.För att systemet ska fungera korrekt när du byter land måste enheten
för hastigheten som visas på instrumentpanelen motsvara den vars land du befinner dig i.
Beroende på bilens utrustning läser en kamera, som sitter högst upp på vindrutan, av hastighetsskyltarna på vägen, och även när en angiven hastighet slutar gälla.
Beroende på bilens utrustning lägger funktionen ihop informationen från kameran med den från navigationssystemets kartor.
Rengör regelbundet kamerans synfält för att systemet ska fungera korrekt.
Den automatiska avläsningen av hastighetsskyltar är en körhjälpsfunktion och visar inte alltid de korrekta hastighetsgränserna.De hastighetsskyltar som finns längs vägen gäller alltid före den hastighet som systemet visar.Systemet innebär inte under några omständigheter att föraren kan vara mindre uppmärksam.Du måste alltid respektera trafikreglerna och anpassa hastigheten beroende på väder, väglag och trafikförhållanden.Systemet visar ibland ingen hastighetsgräns om ingen skylt upptäckts inom ett visst, i för väg angivet, tidsintervall.Systemet är framtaget för att känna av hastighetsskyltar som följer Wienkonventionen för vägmärken och signaler.
För att få aktuell hastighetsinformation via navigationssystemet måste du uppdatera kartorna regelbundet.
6
Körning

Page 237 of 505

236
Proace verso_sv_Chap06_conduite_ed01-2019
I nedanstående tabell hittar du de varningar och meddelanden som visas beroende på trafiksituationen.Varningarna visas inte i turordning.
Trafiksituationer och tillhörande varningar
SymbolTillhörande meddelandeKommentarer
Ingen bil detekteras: systemet fungerar som en vanlig farthållare.
En bil detekteras inom radarsensorns räckvidd: systemet fungerar som en vanlig farthållare.
"SPEED ADJUSTED" ("FARTEN JUSTERAS")Systemet upptäcker en bil som ligger för nära eller vars hastighet understiger den inställda begärda hastigheten.Systemet använder motorbromsen för att sänka hastigheten (inom gränsen på 30 km/tim) och hålla samma hastighet som den framför varande bilen, för att respektera det programmerade avståndet.När din bil saktar in automatiskt bakom en annan bil kan din verkliga hastighet vara högre än den "justerade hastighet" som visas.
"SPEED ADJUSTED"När den justerade hastigheten når farthållarens regleringsgräns (inställd värde - 30 km/tim), blinkar det justerade värdet tillsammans med det önskade fartvärdet för att indikera att funktionen håller på att avaktiveras automatiskt.
"Cruise control paused" ("Farthållaren tillfälligt urkopplad").Om systemet överskrider gränsen för den hastighetsjustering som kan göras och föraren inte reagerar (aktiverar blinkersen, byter fil, sänker farten) ställer sig systemet automatiskt i pausläge.Meddelandet om urkoppling åtföljs av en ljudsignal.
Körning

Page 241 of 505

240
Proace verso_sv_Chap06_conduite_ed01-2019
Systemet för automatisk nödbromsning aktiveras inte:- om den främre stötfångaren har skadats,- om systemet redan har lösts ut för mindre än 10 sekunder sedan,- om det är fel på antisladdsystemet (ESP).
Funktionen är begränsad
Vi rekommenderar avaktivering av funktionen via bilens inställningsmeny i följande fall:- vid en stöt mot vindrutan i höjd med kameran,- när ett släp eller en husvagn är kopplat till bilen,- när en last på lasträcket går utanför vindrutan (t.ex. ett långt föremål),- när bilen bogseras med motorn igång,- när ett provisoriskt reser vhjul har monterats,- när bilen körs över en rullbänk då ser vice utförs på verkstad.- då bilen tvättas i en automatisk biltvätt,- om bromsljusen inte fungerar som de ska.
Efter en krock inaktiveras systemet automatiskt: kontakta en auktoriserad Toyota-återförsäljare eller Toyota-verkstad, eller annan verkstad med motsvarande kvalifikationer och utrustning för att kontrollera systemet.
Forward collision warning
Det finns flera varningsnivåer i systemet som kan lösa ut och som visas på instrumentpanelen beroende på kollisionsrisken och den valda varningsnivån.
Denna varningsnivå är baserad på tidsavståndet mellan din bil och bilen framför.
Nivå 1: Enbart en ljusindikering som varnar för att bilen framför ligger mycket nära.Ett meddelande om att du närmar dig fordonet framför visas.
Uppgifterna visas även i head up-displayen.Läs under motsvarande rubrik för mer information om head up-displayen.
Körning

Page 255 of 505

254
Proace verso_sv_Chap06_conduite_ed01-2019
Backkamera med visning i backspegeln
Backkameran aktiveras automatiskt när backväxeln läggs i.
Funktionen kan kompletteras med parkeringssensorerna.
Om bakluckan eller en bakdörr öppnas (beroende på utförande) kan displayen störas.Ta hänsyn till det utrymme som krävs för öppning av en skåpdörr.Det är normalt att bilden återges med viss deformation.
Backkameran innebär inte att föraren kan vara mindre uppmärksam.
Kontrollera regelbundet att kameralinserna är rena.Rengör backkameran regelbundet med en torr, mjuk trasa.
Bilden visas på den invändiga backspegeln.
Högtr yckstvätt (till exempel om bilen är lerig)När du tvättar bilen ska du hålla
munstycket minst 30 centimeter från kameran, annars riskerar den att skadas.De blå linjerna representerar bilens bredd (inklusive backspeglar).Den röda linjen representerar ett avstånd på 30 cm från stötfångaren bak och de små blå linjerna visar ett avstånd på 1 meter (A) respektive 2 meter (B).
Körning

Page 257 of 505

256
Proace verso_sv_Chap06_conduite_ed01-2019
"Standardvy"
"180°-v y"Inzoomad vy (återskapad)
Kameran lagrar information genom hela manövern för att skapa en bild ovanifrån av området bakom fordonet som tar hänsyn till alla hinder runtomkring.Vyn är tillgänglig i AUTO -läge eller genom att du väljer den i menyn för ändring av vy.
180°-vyn låter dig backa ut från en parkeringsplats samtidigt som du förvarnas om ett fordon, en fotgängare eller cyklist närmar sig bakom bilen.Vyn rekommenderas inte för att genomföra hela backningsmanövern.Den är sammansatt på följande sätt:
Området bakom fordonet visas på skärmen.De längsgående blå linjerna representerar bilens bredd (inklusive backspeglar) och deras riktning beror på rattens läge.Den röda linjen representerar ett avstånd på 30 cm från stötfångaren bak och de tvärgående blå linjerna visar ett avstånd på 1 meter respektive 2 meter.
Vyer bakåt
Lägg i backväxeln för att aktivera kameran som är placerad på bakluckan eller en bakdörr.
Parkeringssensorerna bak kompletterar den information du får om hur det ser ut runt bilen.Hindren kan se ut att var längre bort än de verkligen är.Det är viktigt att samtidigt använda
sidospeglarna under hela manövern.
Körning

Page 265 of 505

264
Snökedjor
På vintern förbättrar snökedjorna bilens framdrivning och egenskaperna vid inbromsning.
Snökedjorna ska enbart monteras på framhjulen.
Vi ber dig följa de specifika bestämmelser som gäller i varje land vid användning av snökedjorna och respektera den högsta tillåtna hastigheten.
Undvik att köra på snöfria vägar med snökedjor för att inte skada dina däck eller vägbanan. Om din bil är utrustad med lättmetallfälgar ska du kontrollera att ingen del av kedjan eller fästanordningarna kommer i kontakt med fälgen.
Använd endast snökedjor som är utformade för att monteras på den typ av hjul som din bil är utrustad med.
Du kan också använda snöstrumpor.Kontakta en auktoriserad Toyota-åter försäljare eller Toyota-verkstad, eller annan verkstad med motsvarande kvalifikationer och utrustning för mer information.
Råd vid montering
F Om du måste montera snökedjorna under resan ska du stanna bilen på plan mark vid sidan av vägen.F Dra åt parkeringsbromsen och placera eventuellt kilar under hjulen för att hindra bilen från att glida.F Montera kedjorna enligt tillverkarens instruktioner.F Starta långsamt och kör en liten bit, utan
att överskrida 50 km/tim.F Stanna bilen och kontrollera att kedjorna är korrekt sträckta.
Originaldäckens dimensionerTyp av kedja
215/65 R1612 mm länk
215/60 R17-2 2 5 / 5 5 R17
Vi rekommenderar dig att träna på att
montera snökedjorna före avresan, på plan och torr mark.
Praktisk information

Page 273 of 505

272
* Beroende på motor.
Dieselmotor
1. Spolarvätska för vindrutespolare och strålkastarspolare.2. Behållare för kylvätska.3. Påfyllning av motorolja.4. Oljemätsticka.5. Handpump*.6. Påfyllnad av bromsvätska.7. Batteri.8. Separat jordpunkt ("-"-pol).9. Säkringsbox.10. Behållare för styrservovätska.11. Luftfilter.
Den här bilden är ett exempel. Placeringen av oljemätaren och platsen för påfyllnad av motorolja kan variera.
Eftersom det är mycket högt tryck i bränslesystemet:- Gör aldrig några ingrepp i systemet.- HDi-motorerna är mycket tekniskt avancerade.Allt underhåll och alla reparationer kräver särskilt utbildad personal vilket endast en auktoriserad Toyota-återförsäljare eller Toyota-verkstad, eller annan verkstad med motsvarande kvalifikationer och utrustning kan erbjuda.
Praktisk information

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 next >