TOYOTA PROACE VERSO EV 2021 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 231 of 360
231
Información práctica
7
► Inicie la marcha suavemente y conduzca durante unos momentos sin superar los 50 km/h (31 mph).► Detenga el vehículo y compruebe que las cadenas estén correctamente apretadas.
NOTIC E
Es altamente recomendable que, antes de partir, practique el colocar las cadenas sobre
una superficie nivelada y seca.
WARNI NG
Evite conducir con cadenas en carreteras de las que se haya retirado la nieve para evitar dañar los neumáticos del vehículo y la superficie de la carretera. Si el vehículo dispone de llantas de aleación, compruebe que ninguna parte de la cadena o sus fijaciones entre en contacto con la llanta.
Dispositivo de remolque
Distribución de carga► Distribuya la carga del remolque de modo que los elementos más pesados se encuentren lo más cerca posible del eje y que el peso de la parte delantera se acerque al máximo permitido sin superarlo.La densidad del aire se reduce con la altitud, lo cual reduce el rendimiento del motor. La carga total remolcada debe reducirse un 10 % cada 1000 metros (3280 pies) de altitud.
NOTIC E
Utilice dispositivos de remolque y sus correspondientes arneses no modificados aprobados por TOYOTA. Es recomendable llevar a cabo la instalación en un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o cualquier otro taller de confianza.Si el dispositivo de remolque no se instala en un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o cualquier otro taller de confianza, deberá instalarse en todo caso de acuerdo con las instrucciones del fabricante.Algunas funciones de asistencia de conducción o de asistencia de maniobra se desactivan automáticamente cuando se utiliza una barra de remolque aprobada.
WARNI NG
Observe el peso máximo remolcable autorizado, el cual aparece indicado en el certificado de registro de su vehículo, en la etiqueta del fabricante y en la sección Datos técnicos de esta guía.Al cumplir con el peso máximo autorizado de la parte delantera (bola del remolque), deberá incluir también el uso de accesorios (portabicicletas, cofres de bola, etc.).
WARNI NG
Respete la legislación en vigor del país en el que está conduciendo.
NOTIC E
Motor eléctricoUn vehículo eléctrico se puede equipar con un dispositivo de remolque.Por tanto, es posible remolcar un tráiler o una caravana.Acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza para obtener más información y obtener un dispositivo de remolque adecuado.
Page 232 of 360
232
Barras de techo/baca
WARNI NG
Como medida de seguridad y para evitar dañar el techo, es imprescindible utilizar barras de techo y bacas aprobadas para su vehículo.Siga las instrucciones de instalación y uso que figuran en la guía suministrada con las barras de techo y las bacas.
WARNI NG
RecomendacionesDistribuya la carga de forma uniforme y evite sobrecargar uno de los lados.Coloque la parte más pesada de la carga lo más cerca posible del techo.Asegure la carga con firmeza.Conduzca con suavidad: el vehículo será más susceptible al viento lateral, lo que podría
afectar a su estabilidad.Quite las barras de techo cuando ya no las necesite.
WARNI NG
Este valor puede cambiar, por lo que se recomienda verificar la carga máxima indicada en la guía suministrada con las barras del techo.Si la altura supera los 40 cm, adapte la velocidad del vehículo al perfil de la carretera para evitar dañar las barras y las fijaciones del vehículo.Consulte las normativas nacionales para cumplir con las normativas de transporte de objetos de mayor longitud que la del vehículo.
Barras del techo
Puede instalarse un máximo de 3 barras del techo (o 2 barras en la versión de techo solar panorámico): utilice las posiciones marcadas con color.
Con techo solar panorámico
NOTIC E
Peso total máx. autorizado:– más de 2 barras del techo: 100 kg,– distribuido en más de 3 barras del techo: 150 kg.
Para instalar las barras transversales del techo, utilice los puntos de fijación facilitados al efecto:► Abra las cubiertas de fijación de cada barra.► Coloque cada punto de fijación en su lugar y fíjelos en el techo uno por uno.► Asegúrese de que las barras del techo estén correctamente instaladas (tratando de moverlas).► Cierre las cubiertas de fijación de cada barra.
Page 233 of 360
233
Información práctica
7
Las barras se pueden intercambiar y adaptar en cada par de puntos de fijación.
Bacas
NOTIC E
Peso total máx. autorizado:– Compact: 140 kg,– Medium y Long: 170 kg.
Para colocar una baca, utilice los puntos de fijación facilitados al efecto:► Coloque la baca en el techo alineada con los puntos de fijación y fíjelos en el techo uno por uno.► Asegúrese de que la baca esté correctamente instalada (tratando de moverla).
Capó
WARNI NG
Stop & StartAntes de llevar a cabo ninguna tarea bajo el capó, deberá desactivar el encendido para evitar riesgos de lesiones derivados de un cambio automático al modo START.
WARNI NG
Motor eléctricoTenga cuidado con los objetos o la ropa, ya que pueden quedar atrapados en las palas del ventilador o en los componentes en movimiento (riesgo de sufrir estrangulación y sufrir lesiones graves).
Antes de realizar cualquier trabajo bajo el capó, desactive el encendido, verifique que el testigo READY está apagado en el panel de instrumentos y desconecte la boquilla de carga si está enchufada.
NOTIC E
La ubicación de la palanca de apertura del capó en el interior evita la apertura de este cuando la puerta delantera izquierda está cerrada.
WARNI NG
Cuando el motor esté caliente, agarre el asa exterior de seguridad y el soporte del capó con cuidado (existe riesgo de quemaduras) utilizando la zona protegida.Una vez abierto el capó, tenga cuidado de no dañar el asa de seguridad.No abra el capó en condiciones de mucho viento.
WARNI NG
Enfriamiento del motor cuando está detenidoEs posible que el ventilador de refrigeración del motor se active una vez apagado el motor.Tenga cuidado con los objetos o la ropa, ya que pueden quedar atrapados en las palas del ventilador.
Page 234 of 360
234
Apertura
► Abra la puerta.
► Tire del la palanca de apertura 1, situada en la parte inferior del marco de la puerta, hacia usted.► Mueva el asa de seguridad 2 hacia arriba y, a continuación, levante el capó.► Desenganche el soporte 3 de su alojamiento y colóquelo en la ranura de soporte para mantener el capó abierto.
* En función del motor.
Cierre
► Sostenga el capó y extraiga el soporte de la ranura de soporte.► Enganche el soporte en su alojamiento.► Baje el capó y suéltelo cuando esté cerca de la parte en la que finaliza su recorrido.► Tire del capó para comprobar que está correctamente bloqueado.
WARNI NG
Debido a la presencia de equipo eléctrico debajo del capó, se recomienda limitar la exposición al agua (lluvia, lavado, etc.).
Habitáculo
El motor que se muestra se facilita solamente con fines ilustrativos.Es posible que las ubicaciones de los siguientes elementos varíen:– Filtro de aire.– Varilla del nivel de aceite del motor.– Tapón del depósito de aceite del motor.– Bomba de cebado
Motor diésel
1.Depósito del líquido limpiaparabrisas
2.Depósito de refrigerante del motor
3.Depósito del líquido de frenos
4.Batería
5.Punto de conexión a tierra remoto (-)
6.Caja de fusibles
7.Filtro de aire
8.Tapón del depósito de aceite del motor
9.Varilla del nivel de aceite del motor
10.Bomba de cebado*
11 .Depósito del líquido de la servodirección
Page 235 of 360
235
Información práctica
7
WARNI NG
Sistema de combustible diéselEste sistema soporta una presión muy alta.Todo los trabajos deben realizarse en un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.
Motor eléctrico
1.Depósito del líquido limpiaparabrisas
2.Depósito de refrigerante del motor (solo nivel)
3.Depósito del líquido de frenos
4.Batería/fusibles
5.Punto de conexión a tierra remoto (-)
6.Caja de fusibles
7.Circuito eléctrico de 400 V
8.Disyuntor de emergencia para los servicios de emergencia y técnicos de mantenimiento
9.Depósito del líquido de la servodirección
Si desea obtener más información acerca del sistema de carga (eléctrica), consulte la sección correspondiente.
Comprobación de los
niveles
Compruebe todos los niveles siguientes con regularidad y conforme al calendario de revisiones del fabricante. Rellene los líquidos si es necesario a no ser que se le indique lo contrario.Si el nivel baja de forma significativa, acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza para revisar el sistema.
WARNI NG
Los líquidos deben cumplir con los requisitos del fabricante y del motor del vehículo.
WARNI NG
Tenga cuidado durante la realización de trabajos en el motor, ya que es posible que determinadas zonas del motor estén extremadamente calientes (riesgo de quemaduras) y el ventilador de refrigeración podría ponerse en marcha en cualquier momento (incluso con el encendido desactivado).
Productos usados
WARNI NG
Evite el contacto prolongado del aceite o líquidos usados con la piel.La mayoría de estos líquidos son dañinos para la salud y muy corrosivos.
ECO
No deseche el aceite o los líquidos usados en una alcantarilla o sobre el suelo.Deposite el aceite usado en los contenedores reservados para este propósito en un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.
Aceite del motor
El nivel se puede comprobar, tras dejar el motor apagado durante al menos 30 minutos y sobre una superficie nivelada, mediante el indicador del nivel de aceite del panel de instrumentos al activar el encendido (para vehículos equipados con indicador eléctrico) o mediante la varilla del nivel de aceite.Es normal tener que rellenar el nivel del aceite
entre dos revisiones (o cambios de aceite). Es recomendable comprobar el nivel y rellenar
Page 236 of 360
236
aceite si es necesario, cada 5.000 km (3.000 millas).
WARNI NG
Para mantener la fiabilidad del motor y del sistema de control de emisiones, no utilice nunca aditivos en el aceite del motor.
Verificación mediante la varilla del
nivel de aceite
Para obtener información acerca de la ubicación de la varilla del nivel de aceite, consulte la ilustración del compartimento del motor correspondiente.► Sujete la varilla del nivel de aceite por el agarre de color y extráigala por completo.► Limpie el extremo de la varilla del nivel de aceite mediante un paño limpio y sin pelusa.
► Vuelva a insertar la varilla del nivel de aceite, empújela completamente hasta abajo y, a continuación, extráigala de nuevo para comprobar visualmente el nivel del aceite: el nivel correcto se encuentra entre las marcas A (máx.) y B (mín.).
No arranque el motor si el nivel es el siguiente:– por encima de la marca A: acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza para revisar el sistema.– si está por debajo de la marca B: añada aceite de motor inmediatamente.
WARNI NG
Graduación del aceiteAntes de rellenar o cambiar el aceite del motor, compruebe que este sea el adecuado para el motor y que cumple con las recomendaciones del calendario de revisiones suministrado con el vehículo (o disponible en un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza).El uso de aceite no recomendado puede invalidar la garantía en caso de fallo del motor.
Rellenar el nivel de aceite del motor
Para conocer la ubicación del tapón del depósito de aceite del motor, consulte la ilustración del compartimento del motor correspondiente.► Añada aceite en pequeñas cantidades evitando que se produzcan derramamientos en los componentes del motor (riesgo de incendios).
► Espere unos minutos antes de volver a comprobar el nivel mediante la varilla del nivel de aceite.► Rellene el nivel si es necesario.► Una vez comprobado el nivel, vuelva a enroscar con cuidado el tapón del depósito de aceite y sustituya la varilla del nivel de aceite en su tubo.
NOTIC E
La indicación del nivel de aceite que se muestra en el panel de instrumentos al activar el encendido no es válida durante los 30 minutos siguientes a la adición de aceite.
Líquido de freno
El nivel de este líquido debe estar cercano a la marca "MAX". De lo contrario, compruebe el desgaste de las pastillas de freno.Para obtener información acerca de la frecuencia con la que es necesario cambiar el líquido de frenos, consulte el calendario de revisiones del fabricante.
WARNI NG
Si va a rellenarlo, limpie el tapón antes de
volver a colocarlo. Utilice únicamente líquido de freons DOT4 de una lata sellada.
Page 237 of 360
237
Información práctica
7
Líquido de la servodirección
El nivel de este líquido debe estar cercano a la marca "MAX". Para comprobarlo, lea el nivel en la boca de llenado con el vehículo estacionado en terreno llano y con el motor frío.
Refrigerante del motor
(Diésel)
Es normal tener que rellenar este líquido entre dos revisiones.La comprobación y el llenado solamente deben llevarse a cabo con el motor frío.Un nivel de refrigerante demasiado bajo corre el riesgo de causar daños importantes al motor; el nivel de refrigerante debe estar cerca de la marca "MAX" sin sobrepasarla.Si el nivel se encuentra cerca o debajo de la marca "MIN", resulta esencial rellenar el líquido.Cuando el motor esté caliente, la temperatura del refrigerante estará regulada por el ventilador.Puesto que el sistema de refrigeración está
presurizado, espere al menos una hora antes de apagar el motor antes de llevar a cabo ninguna tarea.Para evitar el riesgo de quemaduras, si necesita rellenar el líquido en caso de emergencia, envuelva un paño alrededor del tapón y desenrosque el tapón dos vueltas para permitir que se reduzca la presión.Una vez reducida la presión, retire el tapón y
rellene el líquido hasta el nivel necesario.
(Eléctrico)
WARNI NG
No añada líquido refrigerante.
Si el nivel está demasiado cerca o por debajo de la marca "MIN" , acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.
Líquido limpiaparabrisas
Rellene el líquido hasta el nivel requerido cuando sea necesario.
Especificación de líquidos
Es necesario rellenar el líquido mediante una mezcla lista para utilizar.Durante el invierno (con temperaturas inferiores a cero), es necesario utilizar un líquido que contenga un agente para evitar la congelación que resulte adecuado para las condiciones existentes con el fin de proteger los elementos del sistema (bomba, depósito, conductos,
chorros, etc.).
WARNI NG
Está prohibido utilizar agua pura en ninguna circunstancia (riesgo de congelación, depósitos de cal, etc.).
Aditivo de combustible
diésel (diésel con filtro de
partículas)
o Al alcanzarse el nivel mínimo del depósito de aditivo del filtro de partículas, el testigo de advertencia se enciende acompañado de una advertencia acústica y un mensaje de advertencia de que el nivel de aditivo es demasiado bajo.
Llenado
El aditivo debe rellenarse rápidamente.Acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.
Page 238 of 360
238
AdBlue (Motores diésel)
Cuando se alcance el nivel de reserva, se producirá una alerta.Si desea obtener más información acerca de los indicadores y, concretamente, sobre los indicadores de autonomía AdBlue, consulte la sección correspondiente.Para evitar que se inmovilice el vehículo conforme a las normativas, deberá llenar el depósito de AdBlue.Si desea obtener más información acerca de AdBlue y, concretamente, sobre el suministro de AdBlue, consulte la sección correspondiente.
Comprobaciones
A no ser que se indique lo contrario, compruebe estos componentes siguiendo el calendario de revisiones del fabricante y en función de su motor.De lo contrario, acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza para revisarlos.
WARNI NG
Utilice solamente productos recomendados por TOYOTA o productos de una calidad y especificación equivalente.Para poder optimizar el funcionamiento de componentes tan importantes como los del sistema de frenado, TOYOTA selecciona y ofrece productos muy específicos.
Batería de 12 V
La batería no requiere mantenimiento alguno.No obstante, compruebe regularmente que los terminales están correctamente apretados (versiones sin terminales de desconexión rápida) y que las conexiones estén limpias.
NOTIC E
Si desea obtener más información acerca de las precauciones necesarias para realizar tareas en la batería de 12 V, consulte la sección correspondiente.
WARNI NG
Las versiones equipadas con Stop & Start disponen de una batería de plomo y ácido de 12 V con una tecnología y especificaciones determinadas.Acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza para sustituir la batería.
Filtro del habitáculo
En función del entorno y del uso del vehículo (por ejemplo, en atmósferas polvorientas o durante la conducción por
ciudad), cámbielo con el doble de frecuencia si es necesario.
NOTIC E
La obstrucción del filtro del habitáculo puede afectar negativamente al rendimiento del sistema de aire acondicionado y generar olores no deseables.
Page 239 of 360
239
Información práctica
7
Filtro de aire
En función del entorno y del uso del vehículo (por ejemplo, en atmósferas polvorientas o durante la conducción por ciudad), cámbielo con el doble de frecuencia si es necesario.
Filtro de aceite
Cambie el filtro de aceite cada vez que se cambie el aceite del motor.
Filtro de partículas (diésel)
Cuando el filtro de partículas empieza a obstruirse, se ilumina este testigo de advertencia, acompañado de un mensaje de alerta.En cuanto las condiciones del tráfico lo permitan, regenere el filtro conduciendo a una velocidad de al menos 60 km/h (37 mph) hasta que el testigo de advertencia se apague.
NOTIC E
Si el testigo de advertencia permanece encendido, esto indica que el nivel de aditivo de diésel es bajo.Si desea obtener más información acerca de Comprobación de los niveles, consulte la sección correspondiente.
NOTIC E
Tras un funcionamiento prolongado del vehículo a una velocidad muy baja o al ralentí, es posible que, en circunstancias excepcionales, se observen emisiones de vapor de agua en el escape mientras acelera. Esto no afecta al comportamiento del vehículo ni al medio ambiente.
NOTIC E
Vehículo nuevoDurante las primeras operaciones de regeneración del filtro de partículas, es posible que detecte un olor a "quemado". Esto es totalmente normal.
Cambio manual
El cambio no requiere ningún mantenimiento (ningún cambio de aceite).
Cambio automático
El cambio no requiere ningún mantenimiento (ningún cambio de aceite).
Selector de conducción
(eléctrico)
El selector de conducción no requiere mantenimiento alguno.
Freno de estacionamiento
manual
Si nota un excesivo recorrido de la palanca del freno o una reducción en su eficacia, deberá ajustar el freno de estacionamiento, incluso antes de que llegue la siguiente revisión.Acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza para revisar el sistema.
Freno de estacionamiento
eléctrico
El sistema no requiere ninguna revisión rutinaria. No obstante, en caso de que se produzca un problema, lleve el sistema a un concesionario TOYOTA o a un taller cualificado para revisarlo.
NOTIC E
Si desea obtener más información acerca del freno de estacionamiento eléctrico, consulte la sección correspondiente.
Pastillas de freno
El desgaste de los frenos depende del estilo de conducción, especialmente en los vehículos utilizados en ciudades en distancias cortas. Es posible que resulte
Page 240 of 360
240
necesario revisar el estado de los frenos, incluso entre las revisiones del vehículo.A no ser que exista una fuga en el circuito, una reducción del nivel del líquido de frenos indica que las pastillas están desgastadas.
NOTIC E
Tras lavar el vehículo, es posible que se forme humedad o hielo (en condiciones de invierno) en los discos y pastillas de freno: es posible que la eficacia de frenado se vea reducida. Accione suavemente los frenos para secarlos y eliminar el hielo.
Desgaste del tambor/los
discos de freno
Si desea obtener más información sobre cómo comprobar el desgaste del tambor/los discos de freno, acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.
Ruedas y neumáticos
La presión de inflado de los neumáticos, incluido de la rueda de repuesto, debe comprobarse con los neumáticos "fríos”.Las presiones indicadas en la etiqueta de presión de los neumáticos son válidas con los neumáticos "fríos". Si ha conducido durante más de 10 minutos o 10 km (6 millas) a más de
50 km/h (31 mph), añada 0,3 bares (30 kPa) a los valores indicados en la etiqueta.
WARNI NG
Si los neumáticos se inflan con una presión insuficiente, aumentará el consumo de combustible. Una presión de los neumáticos que no cumpla los requisitos provoca un desgaste prematuro de estos y tiene un
efecto adverso sobre el agarre del vehículo a la carretera (riesgo de accidente).
Conducir con los neumáticos desgastados o dañados reduce el rendimiento de la frenada y del agarre a la carretera del vehículo. Es recomendable comprobar regularmente el estado de los neumáticos (banda de rodadura y paredes laterales), las llantas y la presencia de las válvulas.Si los indicadores de desgaste no aparecen al fondo de la banda de rodadura, esto significa que la profundidad de las ranuras es inferior a 1,6 mm; resulta necesario sustituir los neumáticos.El uso de ruedas y neumáticos de tamaño diferente al especificado puede afectar a la duración de los neumáticos, a la rotación de las ruedas, a la distancia al suelo, a la lectura del velocímetro y tener un efecto adverso sobre el agarre a la carretera.
El uso de neumáticos diferentes en los ejes delantero y trasero puede provocar que el sistema VSC funcione a destiempo.Marque siempre la dirección de giro de los neumáticos que guardará cuando instale neumáticos de invierno o verano. Guárdelos en un lugar fresco y seco y lejos de la luz directa del sol.Los neumáticos de invierno o para todas las estaciones se pueden identificar por este símbolo situado en sus paredes laterales.
Amortiguadores
No es fácil para los conductores detectar cuándo los amortiguadores están desgastados. Sin embargo, los amortiguadores son importantes para el comportamiento del frenado y la adherencia a la carretera.Por su seguridad y para mejorar la comodidad de conducción, es importante revisarlos con regularidad en un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.
Kits de temporización
y accesorios
Los kits de temporización y accesorios se utilizan desde el encendido hasta el apagado del motor. Es normal que se desgasten con el paso del tiempo.Un kit de temporización y accesorios defectuoso puede dañar e inutilizar el motor. Respete la