TOYOTA PROACE VERSO EV 2021 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: PROACE VERSO EV, Model: TOYOTA PROACE VERSO EV 2021Pages: 360, tamaño PDF: 68.96 MB
Page 251 of 360

251
En caso de avería
8
NOTIC E
Las presiones de inflado de neumáticos se indican en esta etiqueta.Si desea obtener más información sobre las marcas de identificación, específicamente sobre esta etiqueta, consulte la sección correspondiente.
Composición del kit
A.Selector de posición de "Reparar" o "Inflar".
B.Interruptor de encendido I/apagado O.
C.Botón de desinflado.
D.Indicador de presión (en bares y psi).
E.Compartimento que contiene un cable con un adaptador para una toma de 12 V.
F.Cartucho de sellante.
G.Tubo blanco con tapón para reparación e inflado.
H.Adhesivo de límite de velocidad.
WARNI NG
El sistema eléctrico del vehículo permite conectar el compresor durante el tiempo suficiente para inflar un neumático tras una reparación por pinchazo.Utilice únicamente las tomas de 12 V situadas en la parte delantera para conectar el compresor.
Procedimiento de
reparación y sellado
► Aparque el vehículo sin obstruir el tráfico y accione el freno de estacionamiento.► Siga las instrucciones de seguridad (encienda los testigos de advertencia, coloque el triángulo de advertencia, vista un chaleco reflectante, etc.) conforme a la legislación en vigor del país en el que está circulando.► Desactive el encendido.► Gire el selector A a la posición de "Reparar".► Compruebe que el interruptor B esté en la posición "O".
WARNI NG
Evite retirar cualquier cuerpo extraño que haya penetrado en el neumático.
Page 252 of 360

252
► Desenrosque el tubo blanco G completamente.► Desenrosque el tapón del tubo blanco.► Conecte el tubo blanco a la válvula del neumático que desea reparar.► Conecte la clavija eléctrica del compresor en la toma de 12 V del vehículo.► Coloque el adhesivo con el límite de velocidad.
WARNI NG
El adhesivo de límite de velocidad debe fijarse en el interior del vehículo en el campo de visión del conductor para recordarle que está utilizando una rueda de forma provisional.
► Arranque el vehículo y deje el motor encendido.
NOTIC E
No inicie el compresor antes de conectar el tubo blanco a la válvula del neumático: el producto sellante saldría expulsado a través del tubo.
► Mueva el interruptor a la posición B a la posición I hasta que la presión del neumático
alcance los 2,0 bares. El producto sellante se inyecta a presión en el neumático; no desconecte el tubo de la válvula durante esta operación (riesgo de retroceso del tubo).
NOTIC E
Si tras aproximadamente siete minutos no se alcanza esta presión, el neumático no es reparable; póngase en contacto con un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza para recibir asistencia.
► Retire el kit y vuelva a enroscar el tapón en el tubo blanco. Tenga cuidado de no contaminar el vehículo con residuos de líquido. Mantenga el kit al alcance de la mano.
WARNI NG
Tenga cuidado, el producto sellante es nocivo en caso de ingestión y provoca irritación en los ojos.Mantenga este producto fuera del alcance de los niños.La fecha de caducidad del líquido aparece marcada en la botella.Tras utilizar el producto, no deseche la botella junto con los residuos normales. Llévela a un centro de desecho de residuos autorizado en un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.No olvide adquirir una nueva botella de sellante, disponible en un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.
► Conduzca inmediatamente durante aproximadamente 5 km (3 millas) a una velocidad reducida (entre 20 y 60 km/h (12 y 37 mph)) para taponar el pinchazo.► Deténgase a comprobar el estado de la reparación y mida la presión del neumático mediante el kit.
Inflado, ajuste y
comprobación de la presión
de los neumáticos.
Page 253 of 360

253
En caso de avería
8
► Gire el selector A a la posición de "Inflar".► Desenrosque el tubo blanco G completamente.► Conecte el tubo blanco a la válvula del neumático reparado.► Vuelva a conectar la clavija eléctrica del compresor en la toma de 12 V del vehículo.► Arranque el vehículo y deje el motor encendido.
WARNI NG
Acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza lo antes posible.Informe al mecánico que ha utilizado el kit. Tras la inspección, el mecánico le aconsejará sobre si es posible reparar el neumático o si debe reemplazarse.
► Ajuste la presión del neumático con el compresor (para inflar: coloque el interruptor B en la posición "I"; para desinflar: coloque el interruptor B en la posición "O" y pulse el botón C) de acuerdo con lo indicado en la etiqueta de presión de los neumáticos situada en la puerta del conductor.Si se produce una pérdida de presión tras el inflado, significa que la perforación no se ha sellado completamente; acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de
Toyota autorizado o un taller de confianza para reparar el vehículo.► Retire el kit y guárdelo.► Conduzca a velocidad reducida (80 km/h (50 mph) máx.) y limite la distancia recorrida a aproximadamente 200 km (125 millas).
NOTIC E
El compresor también puede utilizarse, sin
inyectar sellante, para comprobar y ajustar las presiones de los neumáticos.
NOTIC E
Si no se alcanza esta presión tras aproximadamente 7 minutos, significa que el neumático presenta daños irreparables; acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza para recibir asistencia.
WARNI NG
No recorra más de 200 km (125 millas) con un neumático reparado; acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza para cambiar el neumático.
WARNI NG
Si ajusta la presión de uno o más neumáticos, es necesario reiniciar el sistema de detección de desinflado.Si desea obtener más información acerca de la detección de desinflado, consulte la sección correspondiente.
Extracción del tubo y el
cartucho
► Gire el conjunto del tubo 2 hacia la izquierda hasta que entre en contacto con la unidad.► Desconecte el conector 1 del cartucho girándolo un cuarto de vuelta hacia la izquierda.► Tire del conjunto del tubo 2 ligeramente hacia fuera y, a continuación, desconecte el conector 3 del tubo de admisión de aire y gírelo un cuarto de vuelta hacia la izquierda.
Page 254 of 360

254
► Extraiga el conjunto del tubo 2.► Sostenga el compresor en posición vertical.► Desatornille el cartucho 4 desde la parte inferior.Para instalar el nuevo cartucho y el nuevo tubo, lleve a cabo estas operaciones en orden inverso.
WARNI NG
Tenga cuidado con la descarga de líquidos.La fecha de caducidad del líquido aparece indicada en el cartucho.El cartucho de sellante está diseñado para un solo uso y debe reemplazarse, incluso si solo se usa parcialmente.Tras utilizar el producto, no deseche el cartucho junto con los residuos normales. Llévelo a un centro de desecho de residuos autorizado en un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.No olvide adquirir una nueva botella de sellante, disponible en un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.
Rueda de repuesto
Acceso a las herramientas
Las herramientas se guardan en la caja de herramientas.
NOTIC E
Si desea obtener más información acerca de
la caja de herramientas, consulte la sección correspondiente.
Lista de herramientas
1.Llave de ruedas en cruz.Se utiliza para quitar los pernos de las ruedas y subir/bajar el gato.
2.Gato.Se utiliza para elevar el vehículo.
Page 255 of 360

255
En caso de avería
8
3.Herramienta de extracción del tapacubos/cubierta del perno de la rueda.Si está presente en el vehículo, se utiliza para retirar las cubiertas del perno de la rueda en llantas de aleación o el tapacubos en ruedas de acero.
4.Llave para los pernos de rueda "antirrobo".Se utiliza para adaptar la llave de ruedas en cruz a los pernos especiales "antirrobo".
5.Enganche del remolque.
NOTIC E
Si desea obtener más información acerca del remolque, consulte la sección correspondiente.
WARNI NG
Estas herramientas son específicas del vehículo y pueden variar en función del equipo.No las utilice para otro propósito diferente.
WARNI NG
Utilice el gato únicamente para cambiar una rueda con un neumático dañado o pinchado.No utilice ningún otro gato que no sea el suministrado con el vehículo.Si el vehículo no dispone de su gato original, acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza para obtener el recomendado por el fabricante.El gato cumple la normativa europea, según se define en la Directiva de máquinas 2006/42/CE.El gato no requiere mantenimiento alguno.
Acceso a la rueda de
repuesto
► El acceso a la rueda de repuesto se encuentra en la parte posterior.► En función de la versión, abra las puertas
con bisagra lateral o el portón trasero.
NOTIC E
Para evitar que las puertas eléctricas laterales se abran involuntariamente, desactive la función Acceso manos libres en el menú de configuración del vehículo.Si desea obtener más información acerca de la puerta lateral deslizante de manos libres, consulte la sección correspondiente.
► Si el vehículo está equipado con un dispositivo de remolque, levante la parte trasera del vehículo con el gato (este debe estar situado en el punto de elevación B) a fin de crear el espacio suficiente para quitar la rueda de repuesto.
Extracción de la rueda de repuesto
del soporte
► Acceda al perno del soporte, que está situado en el umbral de la puerta trasera.► Afloje el perno mediante la llave de ruedas en cruz (alrededor de 14 vueltas) hasta que el soporte esté lo suficientemente bajo para permitir desenganchar el gancho del soporte.
Page 256 of 360

256
► Suelte el soporte del gancho y coloque la rueda de repuesto junto a la rueda que desea cambiar.
Colocación de la rueda de repuesto
de nuevo en el soporte
► Coloque la rueda orientada hacia el soporte.► Acerque progresivamente la rueda al soporte empujándola alternativamente a su izquierda y su derecha hasta que se haya separado de la zona de fijación del gancho.► Enganche el soporte en el gancho y, a continuación, apriete el perno mediante el asa
de la llave de ruedas en cruz hasta que este quede apretado.Rueda en el soportePara cambiar el tamaño del neumático en la rueda de repuesto, siga las siguientes instrucciones.
Tamaño de neumático original
Compact-MediumLong
215/65 R16No está permitido colocar una rueda 225 en el soporte.
No hay restricción.215/60 R17
215/60 R17 M&S
225/55 R17No se recomienda colocar una rueda 215 en el soporte (riesgo de ruidos).
NOTIC E
Puede colocarse una rueda pinchada 215 o 225 en el soporte.
Quitar una rueda
WARNI NG
Aparcamiento del vehículoInmovilice el vehículo en un lugar en el que no obstaculice el tráfico: debe tratarse de una superficie nivelada, estable y no resbaladiza.Si el cambio es manual, engrane la primera marcha y, a continuación, desactive el encendido para bloquear las ruedas.Si el cambio es automático, coloque el selector de marchas en la posición P y, a continuación, desactive el encendido. En el caso de un selector de conducción, coloque el selector de marchas en la posición P y, a continuación, desactive el encendido para bloquear las ruedas.Aplique el freno de estacionamiento, a menos que esté programado en modo automático (freno de estacionamiento eléctrico), y compruebe que el testigo se ilumina en el panel de instrumentos.
Compruebe que todos los ocupantes han salido del vehículo y se encuentran en un lugar seguro.Nunca se coloque bajo un vehículo elevado mediante un gato; utilice un gato de caballete.Si el freno de estacionamiento es eléctrico, coloque un calce bajo la rueda diagonalmente opuesta a la que está reemplazando.
Page 257 of 360

257
En caso de avería
8
► Si la llanta es de acero, retire la cubierta del perno con la herramienta 3 o quite el tapacubo de forma manual.► Si la llanta es de aleación, retire la cubierta de cada uno de los pernos mediante la herramienta 3.► Si el vehículo está equipado con uno, coloque la llave de pernos de seguridad 4 en la llave de ruedas en cruz 1 para aflojar el perno de seguridad.► Afloje (sin extraer) los otros pernos de la rueda utilizando tan solo la llave de ruedas en cruz 1.
► Coloque el pie del gato sobre el suelo y asegúrese de que se encuentra directamente debajo del punto provisto para colocar el gato A
o B bajo la carrocería, el que se encuentre más cerca de la rueda que desea cambiar.
► Utilice el mando para extender el gato 2 hasta que su cabezal entre en contacto con el punto de elevación A o B (el que vaya a utilizar); la superficie de contacto A o B del vehículo debe encajarse correctamente con la parte central del
cabezal del gato.► Eleve el vehículo hasta que haya espacio suficiente entre la rueda y el suelo como para
colocar la rueda de repuesto (no pinchada) con facilidad.
WARNI NG
¡Riesgo de lesiones!Asegúrese de que el gato esté estable. Si el suelo está resbaladizo o no es sólido, es posible que el gato resbale o se caiga.Asegúrese de que el gato esté situado
directamente en uno de los puntos de elevación A o B situados bajo el vehículo, asegurándose de que la superficie de contacto del vehículo esté correctamente centrada en el cabezal del gato. De lo contrario, existe riesgo de daños en el vehículo y/o de que el gato se caiga.
► Retire los pernos y guárdelos en un lugar limpio.► Retire la rueda.
Page 258 of 360

258
Colocación de la rueda
► Coloque la rueda en el buje.► Atornille los pernos a mano lo máximo posible.► Si el vehículo lo tiene equipado, apriete previamente el perno antirrobo con la llave de ruedas en cruz 1 equipada en la llave antirrobo 4.► Apriete previamente los otros pernos mediante la llave de ruedas en cruz 1 solamente.
► Vuelva a bajar el vehículo por completo.► Pliegue el gato 2 y retírelo.
► Si el vehículo lo tiene equipado, apriete el perno antirrobo con la llave de ruedas en cruz 1 equipada con la llave de ruedas en cruz 4.
► Apriete los otros pernos mediante la llave de ruedas en cruz 1 solamente.► Guarde las herramientas en la caja de herramientas.
NOTIC E
Colocación de una rueda de repuesto de acero o de "tamaño reducido"
Si el vehículo está equipado con ruedas de aleación, las arandelas A no harán contacto con el acero o la rueda de repuesto de "tamaño reducido". La rueda se fija en su lugar mediante la superficie de contacto cónica B de cada perno.
WARNI NG
Tras cambiar una ruedaGuarde la rueda pinchada en el soporte.Acuda sin demora a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.para que inspeccionen el neumático pinchado. Tras la inspección, el mecánico le aconsejará sobre si es posible reparar el neumático o si debe reemplazarse.
Page 259 of 360

259
En caso de avería
8
NOTIC E
Algunas funciones de asistencia deberían desactivarse, p. ej. el Active Safety Brake.
NOTIC E
Si su vehículo incorpora un sensor de detección de neumáticos desinflados,
compruebe la presión de los neumáticos y reinicialice el sistema.Si desea obtener más información acerca de la detección de desinflado, consulte la sección correspondiente.
NOTIC E
Detección de neumático desinfladoLa rueda de repuesto de acero no tiene un sensor.
NOTIC E
Rueda con tapacubosAl colocar de nuevo la rueda, vuelva a instalar el tapacubos. Para ello, alinee la muesca con la válvula y, a continuación, empuje la guarnición alrededor de su borde con la palma de la mano hasta que encaje en su posición.
Cambiar una bombilla
NOTIC E
En determinadas condiciones climáticas (por ejemplo, baja temperatura o humedad), el empañamiento de la superficie interna del vidrio de los faros y las luces traseras es normal y desaparecerá después de que transcurran unos minutos con las luces encendidas.
WARNI NG
Los faros tienen lentes de policarbonato con un revestimiento protector:– No los limpie con un paño seco o abrasivo ni con detergente o productos disolventes.– Utilice una esponja y agua jabonosa o un producto con PH neutro.– Cuando utilice un limpiador a alta presión
sobre marcas difíciles, no mantenga el chorro hacia los faros ni sus bordes durante demasiado tiempo para no dañar su revestimiento protector ni sus sellos.
WARNI NG
El cambio de las bombillas solamente debe realizarse con el encendido desactivado y tras haber apagado la luz/el faro desde hace varios minutos (riesgo de quemaduras graves).No toque la bombilla directamente con los dedos (utilice un paño que no deje pelusa).Resulta esencial utilizar solamente bombillas anti-ultravioleta (UV) para no dañar el faro.Cambie siempre las bombillas averiadas por otras nuevas del mismo tipo y especificación. Para evitar un desequilibrio en la iluminación, sustituya las bombillas por pares.
NOTIC E
Bombillas halógenas (Hx)Para garantizar la obtención de una iluminación de calidad, compruebe que la bombilla esté correctamente colocada en su
alojamiento.
WARNI NG
Apertura del capó/acceso a las bombillasCon el motor caliente, proceda con precaución (riesgo de quemaduras)Tenga cuidado con los objetos o la ropa, ya que pueden quedar atrapados en las palas
del ventilador (riesgo de estrangulación).
Page 260 of 360

260
WARNI NG
Tras cambiar una bombillaPara volver a colocar la bombilla, lleve a cabo las mismas operaciones que para quitarla, pero en orden inverso.Cierre la cubierta protectora con mucho cuidado para garantizar el sellado de las luces.
Modelo con faros halógenos
1.Luces de conducción diurna/luces laterales (P21-5W)
2.Luces largas (H1-55W)
3.Luces de cruce (H7-55W)
4.Intermitentes (ámbar PY21W-21W)
Modelo con faros de xenón
1.Luces de conducción diurna/luces laterales (LED)
2.Luces largas (H1-55W)
3.Luces de cruce (D8S-25W)
4.Intermitentes (ámbar PY21W-21W)
WARNI NG
Tenga en cuenta la zona situada detrás de la luz derecha (dirección del vehículo), que puede estar caliente y comporta un riesgo de sufrir quemaduras (mangueras de descarga de gases).
Acceso a las bombillas
► Retire la cubierta.
Luces de cruce
► Presione el clip inferior del conector y retire el conjunto del conector y la bombilla.► Extraiga la bombilla y sustitúyala.
NOTIC E
Cuando introduzca de nuevo el conector y la bombilla en la unidad de la luz, coloque correctamente el conjunto en su alojamiento hasta que encaje en su lugar.
WARNI NG
No toque las luces de xenón (D8S) – ¡riesgo de electrocución!Si necesita sustituir este tipo de bombilla, acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.