TOYOTA PROACE VERSO EV 2021 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: PROACE VERSO EV, Model: TOYOTA PROACE VERSO EV 2021Pages: 360, tamaño PDF: 68.96 MB
Page 211 of 360

2 11
Conducción
6
La pantalla se divide en dos partes con una vista contextual y una vista desde la parte superior del vehículo y sus alrededores más cercanos.Los sensores de aparcamiento complementan la información de la vista desde la parte superior del vehículo.Es posible que se visualicen varias vistas contextuales:– Vista estándar.– Vista de 180°.– Vista de zoom.El modo AUTO está activado por defecto.En este modo, el sistema escoge mostrar la mejor vista (estándar o de zoom).Puede cambiar el tipo de vista cuando lo desee
durante una maniobra.El estado de la función no se guarda al desactivar el encendido.
Principio de funcionamiento
Mediante la cámara trasera, se graba el entorno cercano del vehículo durante las maniobras a baja velocidad.Se reconstruye una imagen desde la parte superior del vehículo y sus alrededores (representada entre paréntesis) en tiempo real y a medida que avanza la maniobra.Facilita la alineación del vehículo durante el aparcamiento y permite ver los obstáculos cercanos a este. Se elimina automáticamente si el vehículo permanece parado durante demasiado tiempo.
Activación
La activación se realiza automáticamente al engranar la marcha atrás a una velocidad inferior a 10 km/h (6 mph).
Pulse este área en cualquier momento para elegir el modo de visualización.Cuando se muestre el submenú, seleccione una de las cuatro vistas:"Standard view" (Vista estándar).
"180° view" (Vista de 180º).
"Zoom view" (Vista de zoom).
"AUTO mode" (Modo AUTO).
Page 212 of 360

212
NOTIC E
La función se desactivará:– Si se instala un remolque o un portabicicletas en un dispositivo de remolque (vehículo equipado con un dispositivo de remolque instalado de acuerdo con las recomendaciones del fabricante).– Si se superan los 10 km/h (6 mph).– Si se abre el maletero.– Tras sacar la marcha atrás (la imagen continúa mostrándose durante 7 segundos).– Al pulsar la flecha blanca de la esquina superior izquierda de la pantalla táctil..
Modo AUTO
Este modo está activado por defecto.Mediante el uso de sensores en el parachoques trasero, la vista automática cambia de la vista trasera (estándar) a la vista desde arriba (zoom) a medida que se aproxima a un obstáculo a nivel
de la línea roja (menos de 30 cm) durante una maniobra.
Vista estándar
Se muestra el área situada detrás del vehículo en la pantalla.Las líneas azules 1 representan el ancho del vehículo, con los espejos desplegados; su dirección cambia en función de la posición del volante.La línea roja 2 representa una distancia de 30
cm respecto al parachoques trasero; las dos líneas azules 3 y 4 representan 1 m y 2 m, respectivamente.Esta vista está disponible con el modo AUTO o en el menú de selección de la vista.
Vista de zoom
La cámara grava el entorno del vehículo durante la maniobra con el fin de crear una vista desde la parte superior del entorno de la parte trasera del vehículo, permitiendo maniobrar este alrededor de los obstáculos próximos.Esta vista está disponible con el modo AUTO o en el menú de selección de la vista.
NOTIC E
Es posible que parezca que los obstáculos están más lejos de lo que realmente se encuentran.Durante las maniobras, resulta importante mirar hacia los lados del vehículo mediante los espejos.Los sensores de aparcamiento traseros
también proporcionan información sobre los alrededores del vehículo.
Page 213 of 360

213
Conducción
6
Vista de 180°
La vista de 180° facilita salir marcha atrás de un estacionamiento señalizado, permitiendo ver el acercamiento de vehículos, peatones y ciclistas.Esta vista no se recomienda para llevar a cabo una maniobra completa.Está compuesta por 3 áreas: izquierda A, central B y derecha C.Esta vista solo está disponible desde el menú de selección de la vista.
Modo de inicio rápido
Este modo muestra, lo más rápido posible, la vista contextual (parte izquierda) y la vista aérea del vehículo.Aparece un mensaje que le aconseja comprobar los alrededores del vehículo antes de iniciar la maniobra.
Page 214 of 360

214
Compatibilidad de
combustibles
Combustibles diésel que cumplen los estándares EN590, EN16734 y EN16709 y que contienen hasta un 7%, 10%, 20% y 30% de ácido graso de metil ester respectivamente. El uso de combustibles B20 o B30, aunque sea ocasionalmente, impone condiciones de mantenimiento especiales denominadas "Condiciones árduas".
Combustible diésel parafínico compatible con el estándar EN15940.
WARNI NG
El uso de cualquier otro tipo de (bio) combustible (aceites vegetales o animales, puros o diluidos, combustible doméstico, etc.) está estrictamente prohibido (existe riesgo de que se produzcan daños en el motor y en el sistema de combustible).
NOTIC E
Los únicos aditivos de combustible diésel autorizados para el uso son aquellos que cumplen con los estándares B715000.
Diésel a baja temperatura
A temperaturas inferiores a 0 °C (+32 °F), es posible que la formación de parafinas en los combustibles diésel para el verano impida el correcto funcionamiento del motor. En estas condiciones de temperatura, utilice combustible diésel para el invierno y mantenga el depósito de combustible lleno por encima del 50 %.A temperaturas inferiores a -15 °C (+5 °F), para evitar problemas de arranque, es recomendable aparcar el vehículo en un lugar resguardado (un garaje con calefacción).
Viajar al extranjero
Hay determinados combustibles que pueden dañar el motor del vehículo.En determinados países, es posible que se requiera el uso de un determinado combustible (de un octanaje o de una marca específicos, etc.) para garantizar el funcionamiento correcto del motor.Para obtener toda la información adicional,
consulte con un concesionario.
Repostaje
Capacidad del depósito de combustible: aproximadamente 69 litros.Nivel de la reserva: aproximadamente 6 litros.
Nivel de combustible bajo
Cuando se alcanza un nivel bajo de combustible, uno de estos testigos de advertencia se ilumina en el panel de instrumentos, acompañado por un mensaje en pantalla y una señal acústica. La primera vez que se enciende, quedan aproximadamente 8 litros de combustible.Debe repostar lo antes posible para evitar quedarse sin combustible.Si desea obtener más información acerca de Quedarse sin combustible (diésel), consulte la sección correspondiente.
NOTIC E
Una pequeña flecha junto al testigo de advertencia indica en qué lado del vehículo se encuentra el tapón del depósito de combustible.
WARNI NG
Stop & StartNo reposte nunca con el motor en modo STOP; deberá desactivar el encendido.
Page 215 of 360

215
Información práctica
7
Repostaje
Es necesario añadir al menos 8 litros de combustible para que se registren en el indicador de combustible.La apertura del tapón del depósito puede ocasionar un ruido provocado por la entrada de una corriente de aire. Esto es completamente normal y está provocado por el sellado del sistema de combustible.Para repostar con total seguridad:► Apague siempre el motor.► Abra el vehículo mediante el Smart Entry & Start.
► Abra el tapón del depósito de combustible.
► Introduzca una llave convencional en el tapón del depósito y gírela hacia la izquierda.
► Desatornille y retire el tapón del depósito y, a continuación, colóquelo en el soporte situado en la portezuela del depósito.► Introduzca la boquilla y empújela hasta el fondo (mientras empuja la válvula de metal A).► Llene el depósito. No sobrepase el tercer corte de la boquilla, de lo contrario, es posible que se produzcan fallos de funcionamiento.
► Vuelva a colocar el tapón del depósito en su sitio y gírelo hacia la derecha para cerrarlo.► Empuje el tapón del depósito de combustible para cerrarlo (el vehículo debe estar abierto).
WARNI NG
Si el vehículo está equipado con una puerta deslizante en el lado izquierdo, no la abra mientras el tapón del depósito de combustible esté abierto (riesgo de dañar el tapón del depósito de combustible y la puerta deslizante y riesgo de lesionar a la persona que está llenando el depósito).
Page 216 of 360

216
WARNI NG
Si el tapón del depósito de combustible está abierto y se intenta abrir la puerta del lado izquierdo, un mecanismo impide que se abra.No obstante, la puerta podrá abrirse hasta la mitad.Si la puerta es mecánica, cierre el tapón del depósito de combustible para poder volver a utilizar la puerta.Si la puerta es eléctrica, cierre el tapón del depósito de combustible y luego pulse el control de apertura para poder utilizarla correctamente.
El vehículo está equipado con un convertidor catalítico que le ayuda a reducir el nivel de emisiones dañinas en los gases de escape.
WARNI NG
Si ha introducido el combustible incorrecto en el vehículo, deberá vaciar el depósito de combustible y llenarlo con el combustible correcto antes de poner el motor en marcha.
Corte de combustible
Su vehículo está equipado con un sistema de seguridad que corta el suministro de combustible en caso de un impacto.
Prevención de repostajes
con el combustible
incorrecto (diésel)
(En función del país de la venta).Este dispositivo mecánico impide llenar el depósito de un vehículo diésel con gasolina.El dispositivo de prevención de repostajes con combustible incorrecto, que está situado en la boca de llenado, aparece cuando se retira el tapón.
Si se inserta una boquilla de un surtidor de gasolina en la boca de llenado de un vehículo diésel, entrará en contacto con la portezuela. El sistema permanecerá cerrado y evitará el repostaje.No insista e introduzca una boquilla de un surtidor de diésel.
NOTIC E
Seguirá siendo posible utilizar un bidón de combustible para llenar el depósito.Para asegurar un buen flujo de combustible, no deje que la boquilla de la lata de combustible entre en contacto directo con la tapa del dispositivo de prevención de repostaje con combustible incorrecto.
NOTIC E
Viajar al extranjeroDebido a que las boquillas de los surtidores de diésel pueden ser diferentes en otros países, es posible que la presencia del dispositivo de prevención de repostajes con combustibles incorrectos imposibilite el repostaje.Antes de viajar al extranjero, es recomendable consultar con un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota
autorizado o un taller de confianza si el vehículo es compatible con los equipos de distribución de los países visitados.
Page 217 of 360

217
Información práctica
7
Sistema de carga
(eléctrico)
Sistema eléctrico de 400 V
El sistema de tracción eléctrica, que funciona con una tensión de aproximadamente 400 V, se identifica mediante cables naranjas y sus componentes están marcados con este símbolo:
WARNI NG
La transmisión de un vehículo eléctrico puede calentarse durante el uso y tras desactivar el encendido.Observe los mensajes de advertencia que se muestra en las etiquetas, especialmente en el interior de la tapa.Está estrictamente prohibido realizar trabajos o modificaciones en el sistema eléctrico del vehículo (incluida la batería de tracción, los conectores, los cables naranjas y otros componentes visibles desde el interior o el exterior) debido al riesgo de sufrir quemaduras graves o descargas eléctricas potencialmente mortales (cortocircuito/electrocución).En caso de que se produzca un problema, acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.
WARNI NG
Esta etiqueta está destinada exclusivamente a los bomberos y los servicios de mantenimiento en caso de realizar trabajos en el vehículo.Ninguna otra persona tiene autorización para tocar el dispositivo que se muestra en esta etiqueta.
WARNI NG
En caso de un accidente o de un impacto en la parte inferior de la carrocería del vehículoEn estas situaciones, el circuito eléctrico o la batería de tracción podrían sufrir daños irreversibles.Deténgase en cuanto sea seguro hacerlo y desactive el encendido.Acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o
un taller de confianza.
Page 218 of 360

218
WARNI NG
En caso de exposición al fuegoAbandone el vehículo y evacúe a todos los pasajeros de inmediato. No intente extinguir el fuego por su cuenta, ya que podría electrocutarse.Contacte de inmediato con los servicios de emergencia e informe que el incidente involucra a un vehículo eléctrico.
WARNI NG
Durante el lavadoAntes de lavar el vehículo, compruebe que la tapa de carga está cerrada correctamente.No lave el vehículo mientras la batería se esté cargando.
WARNI NG
Lavado de alta presiónPara evitar dañar los componentes eléctricos, está expresamente prohibido utilizar el lavado de alta presión en el compartimento del motor o en la parte inferior de la carrocería.No utilice una presión superior a 80 bares cuando lave la carrocería.
WARNI NG
Nunca permita que entre agua o polvo en el conector o en la boquilla de carga: riesgo de sufrir una electrocución o incendioNo conecte /desconecte la boquilla o el cable de carga con las manos húmedas - riesgo de sufrir una electrocución
Batería de tracción
Esta batería almacena la energía que alimenta el motor eléctrico y el equipo de confort térmico en el habitáculo. Se descarga durante el uso y, por tanto, debe cargarse con regularidad. No es necesario esperar a que la batería de tracción baje hasta el nivel de reserva antes de recargarla.La duración de la batería puede variar según el tipo de conducción, la ruta, el uso del equipo de confort térmico y el envejecimiento de los componentes de la batería.
NOTIC E
El proceso de envejecimiento de la batería de tracción depende de varios factores como las condiciones climáticas, la distancia recorrida y la frecuencia de cargas rápidas.
WARNI NG
En caso de daños en la batería de tracciónSe prohíbe estrictamente manipular la batería.No toque los líquidos procedentes de la batería y, en caso de que alguno de estos productos entren en contacto con la piel, lávese abundantemente con agua y consulte con un médico lo antes posible.Acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza para que revisen el sistema.
Conectores de carga y
testigos
1.Conectores de carga
Page 219 of 360

219
Información práctica
7
2.Botón de activación de carga diferida
3.Testigo de bloqueo de la boquillaIluminado en rojo: la boquilla está correctamente posicionada y bloqueada en el conector.Parpadeo en rojo: la boquilla está posicionada incorrectamente o no es posible bloquearla.
4.Testigo de carga
Estado del testigo de cargaSignificado
Iluminado en blancoIluminación de guía al abrir la tapa de carga y desconectar el cable de carga.
Iluminado en azulCarga diferida.
Parpadeo en verdeCarga.
Estado del testigo de cargaSignificado
Iluminado en verdeCarga completa.El testigo de carga se apaga durante aproximadamente 2 minutos mientras las funciones del vehículo entran en
modo de espera.El testigo se vuelve a encender al desbloquear el vehículo con el Smart Entry & Start o cuando se abre una puerta para indicar que la batería está completamente cargada.
Iluminado en rojoFallo de
funcionamiento.
WARNI NG
No desmonte ni modifique el conector de carga: riesgo de electrocución y/o incendioAcuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.
Cables de carga, tomas y
cargadores
El cable de carga suministrado con el vehículo (dependiendo de la versión) es compatible con los sistemas eléctricos en el país de venta. Cuando viaje al extranjero, compruebe la compatibilidad de los sistemas eléctricos locales con el cable de carga.Su concesionario dispone de una amplia variedad de cables de carga.Acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza para obtener más información y obtener cables de carga adecuados.
Page 220 of 360

220
Etiquetas de identificación en el
conector de carga y conector
Las etiquetas de identificación se fijan al vehículo, al cable de carga y al cargador para indicar al usuario que dispositivo debe utilizar.
El significado de cada etiqueta de identificación es el siguiente:
Etiquetas de identificaciónTipo de alimentaciónConfiguraciónTipo de accesorioRango de tensión
C
CATIPO 2Conector del vehículo y entrada del vehículo≤ 480 V RMS
C
CATIPO 2Conector y toma≤ 480 V RMS
K
CCCOMBO 2 (FF)Conector del vehículo y entrada del vehículo50 V a 500 V