TOYOTA RAV4 2008 Manuel du propriétaire (in French)

Page 1 of 497

Pour votre sécurité et confort,
lisez–le avec soin et gardez–le dans le véhicule.
Index rapide
•Si un témoin d’entretien s’allume ou un signal sonore se déc\
lenche............. 137
•Lorsque le véhicule ne démarre pas .............................................................. 382
•Si le moteur cale pendant la conduite ............................................................ 385
•Lorsque le véhicule chauffe ........................................................................\
... 386
•En cas de crevaison ........................................................................\
............... 387
•Remorquage du véhicule ........................................................................\
....... 400
•Conseils de conduite pendant la période de rodage ...................................... 327
•Comment démarrer le moteur ....................................................................... 364
•Entretien général ........................................................................\
................... 417
•Index complet ........................................................................\
......................... 473
Renseignements pour la station–service
Type de carburant: Essence SANS PLOMB, indice d’octane 87 (Indice d’octane recherche 91) ou
plus
Reportez–vous page 328 pour plus amples informations.
Contenance du réservoir à carburant: 60 L (15,9 gal., 13,2 lmp. gal.)
Huile moteur: L’huile moteur multigrade ILSAC est recommandée.
Reportez–vous page 433 pour plus amples informations.
Renseignements sur les pneus: Reportez–vous pages 437 à 447.
Pression de gonflage des pneus: Reportez–vous page 467.
Publication No. OM42672D
Printed in Japan 01–0708–00
åÒ(%)
I
DIC96BlackRAV4_42672D
3"7@%@%y))y #MBDLyy%*$

%


Page 2 of 497

POUR VOTRE SECURITE, N’OUBLIEZ PAS DE
BOUCLER VOTRE CEINTURE DE SECURITE
Toyota a fait un effort spécial pour encourager l’utilisation
des ceintures de sécurité.
Les ceintures de sécurité Toyota sont :
DConfortables
DFaciles à utiliser
DCommodes
Nous vous conseillons de boucler votre ceinture de sécurité
en toute occasion.
3"7@%@%y))y#MBDL

Page 3 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)i
Avant−propos
Nous vous souhaitons la bienvenue au nombre des propriétaires Toyota toujours croissant et de tous ceux qui savent en apprécier la qualité.
Nous sommes fiers de la technologie avancée et de la qualité de la construction de chaque véhicule que nous produisons.
Ce Manuel du propriétaire décrit le fonctionnement de votre nouveau véhicule Toyot a. Veuillez le lire attentivement et faire respecter
ses instructions par ses occupants. Ains i, vous bénéficierez de longues années d’ut ilisation en toute sécurité. Pour toutes les
informations importantes concernant ce manuel et votre Toyota, veuillez lire attentivement les pages suivantes.
Pour son entretien, souvenez −vous que votre concessionnaire Toyota connaît très bien votre véhicule et qu’il désire vous donner entière
satisfaction. Il assurera un entretien de qualité et vous fournira toute l’assistance nécessaire.
S’il n’y a pas de concessionnaire Toyota près de chez vous, appelez le numéro suivant:
POUR LES ETATS −UNIS: DSi vous vous trouvez aux Etats −Unis ou au Canada:
Toyota Customer Experience Center Numero sans frais: 1−800− 331−4331
D Hawaii:
Servco Automotive Customer Services Numero sans frais: 1−888− 272−5515
POUR LE CANADA: DSi vous vous trouvez au Canada ou aux Etats −Unis:
Centre d’interaction avec la clientèle Toyota Numero sans frais: 1−888−TOYOTA −8ou1 −888− 869−6828
Veuillez laisser la pr ésente brochure dans le véhicule au moment de sa revente. L es informations qu’elle contíent seront également
utiles au futur propriétaire.
L’ensemble des informations et caractéristiques contenues dans la présente brochure sont à jour au moment de sa publication. Toutefois, la
politique d’amélioration permanente des produits suivie par Toyota l’oblige à se réserver le droit de procéder à tout moment et sans préavis à
des modifications.
Prière de noter que la présente brochure s’applique à tous les modèle s et couvre tous les équipements, y compris les options. C’est
pourquoi l’usager pourra parfois trouver des exp lications se rapportant à des équipements qui ne sont pas montés sur son véhicule.
Vous trouverez de plus amples renseignements sur nos sites Web.DEtats −Unis (continent) www.toyota.comDHawaii www.toyotahawaii.comDCanadawww.toyota.ca

2007 TOYOTA MOTOR CORPORATION
Tous droits réservés. La présente publication ne peut être ni reproduite ni copiée, intégralement ou partiellement, sans le consentement écrit de
Toyota Motor Corporation.
Finish

Page 4 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
ii
Informations importantes concernant ce manuel
Avertissements relatifs à la sécurité etaux détériorations du véhiculeVous trouverez tout au long de ce manuel des avertissements
relatifs à la sécurité et aux détériorations du véhicule. Vous
devez suivre scrupuleusement ces avertissements afin d’éviter
tout risque de blessure ou de détérioration.
Les descriptions suivantes indiquent les types d’avertissements,
leur signalétique et la manière dont ils sont utilisés dans ce
manuel:
ATTENTION
Cette mention signale un danger susceptible d’entraîner
une blessure corporelle si elle n’est pas respectée. Vous
êtes informé de ce que vous devez faire ou ne pas faire
pour éviter ou réduire les risques de blessure pour
vous −même ou pour les autres.
NOTE
Cette mention signale un danger susceptible d’entraîner
une détérioration du véhicule ou de ses équipements si elle
n’est pas respectée. Vous êtes informé de ce que vous
devez ou ne devez pas faire afin d’éviter ou de réduire les
risques de détérioration pour votre véhicule et son
équipement.
Symbole de sécurité
Lorsque vous voyez le symbole de
sécurité indiqué ci −dessus, cela signifie:
“Ne pas...”; “Ne pas faire cela”; ou
“Empêcher que cela ne se produise”.
Finish

Page 5 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
iii
Informations essentielles concernant votre Toyota
Systèmes de retenue des passagersToyota vous encourage vivement, vous et tous les membres
de votre famille, à prendre le temps de lire avec attention la
section 1−3 du présent manuel du propriétaire. Afin de vous
aider à bien comprendre tous les avantages des systèmes de
retenue de l’occupant incorporés dans ce véhicule, la section
1 −3 du présent manuel du propriétaire est d’une importance
primordiale pour vous et votre famille.
Cette section 1 −3 explique le fonctionnement et l’utilisation
correcte des sièges, des ceintures de sécurité, des sacs de
sécurité gonflables SRS et des sièges de sécurité enfant, ainsi
que certains dangers potentiels dont vous devez avoir
conscience. Ces systèmes ont été conçus pour être utilisés
les uns avec les autres et en fonction de la structure générale
du véhicule, dans le but d’assurer aux passagers la meilleure
protection possible en cas d’accident. L’efficacité de chaque
système est décuplée lorsqu’il est utilisé conv enablement et en
association avec les autres systèmes. Aucun système de
retenue des passagers n’est capable, à lui seul, de vous offrir,
à vous ainsi qu’aux membres de votre famille, le même niveau
de sécurité que celui dont vous bénéficiez quand tous les
systèmes sont utilisés en même temps. Voilà pourquoi il est
essentiel que vous et les membres de votre famille compreniez
l’utilité de chacun de ces systèmes, la bonne manière de les
utiliser et les interactions qui existent les uns avec les autres.
Finish

Page 6 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
iv
Les systèmes de retenue des passagers ont tous vocation à
contribuer à réduire les risques de blessures graves, voire
mortelles, en cas d’accident. Aucun de ces systèmes, que ce
soit considérés individuellement ou associés les uns aux
autres, n’est suffisant pour apporter la garantie que personne
ne risque d’être blessé en cas d’accident. En revanche, plus
vous les connaissez et sachez les utiliser convenablement,
plus grandes sont vos chances de survie sans séquelles
graves.
Le premier système de sécurité à prot éger tous les passagers
du véhicule est celui constitué des ceintures de sécurité; nous
rappelons ici que le port de la ceinture de sécurité est
obligatoire pour tous les passagers sans exception, à chaque
déplacement. Les enfants doivent toujours utiliser des sièges
de sécurité enfant appropriés pour leur âge et leur taille. Les
sacs de sécurité gonflables SRS (Système de retenue
supplémentaire), comme l eur nom l’indique, sont conçus
comme un système complémentaire aux ceintures de sécurité,
et non comme un système censé les remplacer. Les sacs de
sécurité gonflables SRS ont prouvé leur efficacité à réduire le
risque des traumatismes subis à la tête ou à la poitrine, en
empêchant leur contact avec les parties saillantes de
l’habitacle du véhicule.
Pour pouvoir être efficaces, les sacs de sécurité gonflables
SRS doivent se déployer en une fraction de seconde. Cette
extrême rapidité de déploiement des sacs de sécurité
gonflables SRS en fait un équipement potentiellement mortel si
le passager est assis trop près, ou si un objet ou une partie
de son corps se trouve entre lui −même et le sac de sécurité
au moment du déploiement. Ce simple exemple suffit à lui seul
à justifier une lecture attentive de la section 1 −3 du présent
manuel du propriétaire, qui vous permettra d’utiliser
correctement les systèmes de ret enue du véhicule et donc
d’augmenter le niveau de sécurité qu’ils peuvent vous
apporter, à vous et à tous les membres de votre famille, en
cas d’accident.
Toyota vous recommande vivement de lire avec attention les
explications de la section 1− 3 et d’y revenir au besoin pendant
toute la durée d’utilisation du véhicule.
Finish

Page 7 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)v
Enregistreur de bord
Votre véhicule possède des ordinateurs qui contrôlent et
régulent certains éléments de votre véhicule. Ces ordinateurs
vous assistent pendant la conduite et garantissent une
performance optimale du véhicule. Le système enregistre non
seulement des données utiles au diagnostic de pannes mais
également les données lors d’un choc ou d’un accident. Ce
système estappelé enregistreur de bord (EDR).
L’EDR est intégré dans le capteur de sac de sécurité gonflable
SRS. Lors d’un choc ou d’un accident, ce dispositif peut
enregistrer les informations suivantes, en totalité ou en partie: D Régime moteur
D S’il y a eu action sur la pédale de frein ou non
D Vitesse du véhicule
D Le degré d’enfoncement de la pédale d’accélérateur
D Position du levier de sélecteur de transmission
automatique
D Si le conducteur et le passager avant portaient leur
ceinture de sécurité
D Position du siège conducteur
D Classification des occupants du siège passager avant
DDonnées de déploiement du sac de sécurité gonflable
SRS
D Données de diagnostic du dispositif de sac de sécurité
gonflable SRS
Si votre véhicule est équipé d’un dispositif de contrôle de la
stabilité (VSC), l’unité de co mmande électronique (ECU) peut
éventuellement contenir un autre EDR. Nombre de conditions
de conduite impliquent l’activation du VSC, l’EDR du VSC
pouvant alors enregistrer certaines informations. L’EDR du
VSC peut enregistrer tout ou partie des informations suivantes:
D Comportement du véhicule
D Angle de braquage du volant
D Vitesse du véhicule
D Le degré d’enfoncement de la pédale d’accélérateur
D Le degré d’enfoncement de la pédale de frein
D Le degré d’intervention de l’ECU par rapport aux 4
roues
D Les données de diagnostic du dispositif de contrôle de
la stabilité du véhicule
Finish

Page 8 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
vi
Les informations ci−dessus sont destinées à améliorer les
performances du véhicule en matière de sécurité. A la
différence des enregistreurs de bords ordinaires, l’EDR
n’enregistre pas de données sonores telles que les
conversations des passagers.
Toyota ne divulguera aucune des informations enregistrées par
l’EDR à un tiers excepté dans le cas où:
D Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce
sens (ou la société de location s’il s’agit d’un véhicule
loué)
D Ces informations font l’objet d’une demande officielle
de la part de la police ou toute autre autorité
compétente
D Ces informations s’avéreraient utiles pour la défense
de Toyota lors d’une poursuite judiciaire
D Un tribunal les réclame
Cependant, si ceci s’avère nécessaire, Toyota pourra:
D Utiliser les données à des fins de recherche en
matière de performance de sécurité des véhicules
To y o t a
D Divulguer les données à un tiers à des fins de
recherche sans divulguer les renseignements
concernant le propriétaire du véhicule et ce,
uniquement si cela est absolument nécessaire
D Divulguer des données compilées, où les informations
permettant d’identifier les véhicules auront été
effacées, à une organisation autre que Toyota à des
fins de recherche
Garantie du véhicule neuf
Votre véhicule neuf est couvert par les garanties limitées
Toyota suivantes:
D Garantie du véhicule neuf
D Garantie des dispositifs antipollution
D Autres
Pour plus d’informations, veuillez vous reporter au “Carnet de
garantie du propriétaire” ou “Supplément du manuel du
propriétaire”.
Finish

Page 9 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
vii
Vos responsabilités
concernant l’entretien
Le propriétaire est tenu de s’assurer que les travaux
d’entretien spécifiés sont effectués. La section 6 fournit le
détail des prescriptions d’entretien. La section 6 indique
également les conseils d’entretien général. Pour de plus
amples informations concernant le programme d’entretien,
veuillez vous reporter au “Guide du programme d’entretien” ou
“Supplément du manuel du propriétaire”.
Informations importantes, concernant votre Toyota, relatives à la santé et la sécurité
ATTENTION
DAVERTISSEMENT: Certains des composants des gaz
d’échappement et de pièces automobiles contiennent
ou émettent des produits chimiques que l’Etat de
Californie considère comme étant cancérigènes et
susceptibles d’entraîner des malformations ou de
nuire aux organes reproducteurs. En outre, les huiles,
carburants et liquides cont enus dans les véhicules
ainsi que les déchets produits par l’usure des
composants contiennent ou émettent des produits
chimiques que l’Etat de Ca lifornie considère comme
étant cancérigènes et suscep tibles d’entraîner des
malformations ou de nuire aux organes reproducteurs.
Finish

Page 10 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
viii
D
Les cosses et les bornes de batterie ainsi que les
accessoires connexes contiennent du plomb et des
composés à base de plomb. Lavez
−vous les mains
après les avoir manipulés. L’huile moteur usagée
contient des produits ch imiques responsables de
cancers chez les animaux de laboratoires. Protégez
toujours votre peau en vous lavant abondamment
avec de l’eau et du savon.
Accessoires, pièces
détachées et modification de votre Toyota
Il existe actuellement, sur le marché, de nombreuses pièces
détachées et accessoires destinés aux véhicules Toyota mais
qui ne sont pas d’origine. Nous vous rappelons que Toyota
n’accorde pas de garantie à ces produits et n’est pas
responsable de leur fonctionnement, réparation ou
remplacement, ou de toute détérioration qu’ils sont
susceptibles de provoquer, ou d’effets adverses qu’ils peuvent
avoir sur votre véhicule Toyota.
Ce véhicule ne doit pas être modifié avec des produits qui ne
sont pas d’origine Toyota. Toute modification par montage de
pièces qui ne seraient pas d’origine Toyota risque d’affecter les
performances de votre véhicule, sa sécurité ou sa longévité et
serait susceptible d’enfreindre la réglementation en vigueur. En
outre, les dommages ou les problèmes de performance
découlant d’une telle modification risquent de ne pas être
couverts par la garantie.
Finish

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 ... 500 next >