TOYOTA RAV4 2008 Manuel du propriétaire (in French)
Page 461 of 497
’08 Rav4_D (L/O 0708)
445
Chaînes
latéralesChaînes
transversales
CHOIX DES CHAINES
Utilisez des chaînes de dimension
correcte.
Pour les pneus 215/70R16, 225/65R17 et
235/55R18, utilisez le type de chaînes
suivant.mm (in.)
A Diamètredelachaînelatérale
3 (0,12)
B Largeur de la chaîne latérale 10 (0,39)
C Longueur de la chaîne latérale 30 (1,18)
D Diamètre de la chaîne transversale 4 (0,16)
E Largeur de la chaîne transversale 14 (0,55)
F Longueur de la chaîne transversale 25 (0,98)
Les réglementations relatives à l’utilisation
des chaînes variant en fonction du lieu ou
du type de route, renseignez −vous
toujours des réglementations locales avant
de poser les chaînes.
NOTE
En cas de montage inapproprié d’un
type de chaîne sur les pneus, les
chaînes peuvent détériorer la carrosserie
du véhicule.
INSTALLATION DES CHAINES
Installez les chaînes sur les pneus avant
en les tendant au maximum. N’utilisez pas
de chaînes sur les pneus arrière. Retendez
les chaînes après avoir roulé 0,5—1,0 km
(1/4—1/2 mile).
Lors de l’installation de chaînes sur vos
pneus, suivez soigneusement les instructions
données par le fabricant des chaînes.
Les colliers de chaî ne pouvant rayer les
enjoliveurs de roue, enlevez ces derniers
avant de monter les chaînes si votre véhicule
en est équipé.
Finish
Page 462 of 497
’08 Rav4_D (L/O 0708)
446
ATTENTION
DNe dépassez pas 50 km/h (30 mph) ou
la limite de vitesse recommandée par
le fabriquant des chaînes, en tout cas
la moins élevée.DRoulez prudemment en évitant bosses,
trous et virages serrés qui pourraient
déséquilibrer le véhicule.DEvitez de braquer brusquement ou de
bloquer les freins car l’utilisation de
chaînes peut modifier la conduite du
véhicule.DSi vous conduisez avec des chaînes,
veillez à conduire prudemment.
Ralentissez à l’approche des virages
afin d’éviter de perdre le contrôle du
véhicule. Sinon, vousrisquez d’avoir
un accident.
Pour vous aider à déceler tout dégonflage
de pneu, le véhicule est pourvu d’un
système de surveillanc e de la pression de
gonflage.
Lorsque vous procédez au remplacement des
jantes, ayez soin de poser des valves et des
émetteurs de surveillance de pression de
gonflage sur les jantes. Pour savoir comment
configurer les valves de surveillance de
pression de gonflage et les émetteurs,
consultez votre concessionnaire Toyota.
ATTENTION
DFaites remplacer les pneus, les jantes,
les valves de surveillance de p ression
de gonflage et les émetteurs par votre
concessionnaire Toyota et faites
enregistrer les codes d’identification
par votre concessionnaire Toyota. Si
vous avez besoin de valves de
surveilla nce de pression de gonflage,
achetez −les chez votre
concessionnaire Toyota.DLes écrous de la valve de surveillance
de la pression de gonflage et de
l’émetteur doivent toujours être serrés
à un couple de 4 Nm (0,4 kgf·m, 2,9
ft·lbf).DL’utilisation de jantes non d’origine
risque de se traduire par une
défaillance du système ou par une
fuite d’air.
QUAND REMPLACER VOS JANTES
Remplacer la jante si elle est voilée,
fissurée ou fortement rouillée.
Si vous omettez de remplacer une jante
endommagée, le pneu risque de déjanter ou
de provoquer une perte de contrôle du
véhicule.
Finish
Remplacement des jantes
Page 463 of 497
’08 Rav4_D (L/O 0708)
447
SELECTION DES JANTES
Lorsque vous remplacezles jantes, veillez
à ce que les nouvelle s jantes aient des
caractéristiques équivalentes en ce qui
concerne la capacité de charge, le
diamètre, la largeur et le déport.
Votre concessionnaire Toyota dispose de
jantes appropriées.
Une jante de type ou de dimensions
différentes pourrait compromettre la tenue de
route, la longévité des roulements et de la
roue, le refroidissement des freins, le
calibrage de l’indicateur de
vitesse/totalisateur kilométrique, la distance
de freinage, la portée des phares, le
débattement des amortisseurs, la garde au
sol et l’espace entre les pneus ou chaînes
à neige et les passages de roue.
Il est déconseillé d’adopter des jantes
usagées car elles pourraient avoir été
maniées rudement et accumulé un
kilométrage important. Ces jantes sont
susceptibles de se détériorer à tout moment.
Les jantes voilées qui ont été redressées
sont à proscrire car elles pourraient avoir
des défauts internes. Ne montez jamais de
chambre à air sur une jante prévue pour
pneus sans chambre, mais qui fuit.
ATTENTION
Conformez −vous aux instructions
suivantes. Sinon, un accident pourrait
se produire avec risque de blessures
graves, voire mortelles.DN’utilisez pas de jantes d’une autre
dimension que celle recommandée par
le fabricant, étant donné que cela
risque de détériorer la tenue de route
et d’entraîner une perte de contrôle
du véhicule.DModèles à quatre roues motrices:
N’utilisez pas de jantes de marques,
de dimensions et de types différents,
étant donné que cela risque d’altérer
les caractéristiques de tenue de route
et d’entraîner la perte de contrôle du
véhicule.
DLorsque vous montez des jantes en
aluminium, vérifiez que les écrous de roue
sont toujours bien serrés après avoir roulé
les premiers 1600 kilomètres (1000 miles).DSi vous avez permuté, réparé ou
remplacé les pneus, vérifiez que les
écrous de roue sont toujours bien serrés
après avoir roulé 1600 km (1000 miles).DSi vous montez des chaînes à neige,
veillez à ne pas abîmer les jantes en
aluminium.DN’utilisez que les écrous et la clé de roue
Toyota pour vos jantes en aluminium.DPour l’équilibrage des roues, n’utilisez que
des masselottes d’équilibrage Toyota et un
marteau en matière plastique pour les
installer.DEt comme pour toute jante, vérifiez
périodiquement l’état des jantes en
aluminium. Si elles sont endommagées,
remplacez −les sans tarder.
Finish
Précautions concernant les
jantes en aluminium
Page 464 of 497
’08 Rav4_D (L/O 0708)
448
Finish
Page 465 of 497
’08 Rav4_D (L/O 0708)
449
ENTRETIEN A FAIRE SOI−MEMEComposants électriquesContrôle de l’état de la batterie 450
..............................
Précautions de mise en charge de la batterie 452
.................
Vérification et remplacement des fusibles 453
....................
Appoint en liquide de lave −glace 454
............................
Remplacement des ampoules 455
...............................
Finish
SECTION
7
−
3
Page 466 of 497
’08 Rav4_D (L/O 0708)
450
ATTENTION
PRECAUTIONS CONCERNANT LA
BATTERIE
La batterie dégage de l’hydrogène, gaz
inflammable et explosif.DNe produisez pas d’étincelle aux
bornes de la batterie avec les outils.DNe fumez pas ou ne craquez pas
d’allumette à proximité de la batterie.
L’électrolyte contient de l’acide
sulfurique, produit t oxique et corrosif.DEvitez le contact avec les yeux, la
peau ou les vêtements.DN’avalez jamais d’électrolyte.DPortez des lunettes de protection en
travaillant à proximité de la batterie.DEloignez les enfants de la batterie.
MESURES D’URGENCEDSi vous avez reçu accidentellement de
l’électrolyte dans les yeux, lavez −les
immédiatement à grande eau et
consultez un médecin dans les plus
brefs délais. Dans la mesure du
possible, continuez de laver les yeux
à l’aide d’une éponge ou d’une
serviette pendant le transfert au
cabinet médical.
DSi vous recevez de l’électrolyte sur la
peau, lavez abondamment la partie
contaminée. Consultez immédiatement
un médecin si vous ressentez une
douleur ou une brûlure.DSi de l’électrolyte tache les vêtements,
il est possible qu’il les transperce et
atteigne la peau. Par conséquent,
retirez immédiatement les vêtements
contaminés et, si nécessaire, suivez la
procédure décrite ci −dessus.DSi vous avalez accidentellement de
l’électrolyte, buvez une grande
quantité d’eau ou de lait. Prenez
ensuite du lait de magnésium, un œuf
frais battu ou de l’huile végétale. Puis
rendez −vous immédiatement aux
services d’urgen ces d’un hôpital.
Bornes Câble de masse
Bridedemaintien
Contrôlez la batterie afin de vérifier que
les bornes ne sont pas oxydées ou
desserrées, qu’elles ne présentent pas de
fêlures ou que la bride de maintien n’est
pas desserrée.
a. Si la batterie est sulfatée, lavez −la avec
une solution d’eau tiède et de bicarbonate
de soude. Enduisez les bornes de graisse
pour empêcher leur sulfatage.
b. Si les bornes sont desserrées, resserrez les écrous des cosses—ne les serrez pas
exagérément.
c. Serrez suffisamment la bride de maintien de la batterie pour bien la maintenir en
position. Toutefois, un serrage excessif
peut endommager le bac à batterie.
Finish
Contrôle de l’état de la
batterie—
—Précautions —Contrôle de l’extérieur de la
batterie
Page 467 of 497
’08 Rav4_D (L/O 0708)
451
Avant de remplacer la batterie, déposez le
cache comme indiqué.
Dépose du clipPose du clip
NOTE
zVérifiez que le moteur et tous les
accessoires sont arrêtés avant
d’effectuer l’entretien.
z Lors du contrôle de la batterie,
débranchez tout d’abord le câble de
masse de la borne négative (repère
“− ”), puis rebranchez −le après
contrôle.
z Prenez garde de ne pas provoquer de
court −circuit avec les outils.
z Ayez soin de ne pas introduire de
solution de nettoyage dans la batterie
lors du nettoyage.En cas de débranchement ou de décharge
complète de la batterie, il vous faut
réinitialiser les lève −vitres électriques et le
toit ouvrant, qui sinon risquent de ne pas
fonctionner normalement après
rebranchement, remplacement ou échange de
la batterie. Dans un de ces cas de figure, il
vous faut réinitialiser chaque système. Pour
les réinitialiser, reportez −vous à “Lève −vitres
électriques” page 26 et à “Toit ouvrant
électrique” page 33 de la section 1 −2.
Finish
Page 468 of 497
’08 Rav4_D (L/O 0708)
452Ty p e AVert Foncé Transparent
ou jaune clair
Ty p e B Bleu Blanc Rouge
VERIFICATION A L’AIDE DE L’INDICATEUR
Vérifiez l’état de la batterie en observant
la couleur de l’indicateur. Couleur del’indicateur
Etat
Ty p e A
Ty p e B
Etat
Ve rt
Bleu
Bon état
Foncé
Blanc
Recharge nécessaire.
Faites contrôler la
batterie par votre
concessionnaire
To y o t a .
Transparent ou jaune clair
Rouge
Faites contrôler la
batterie par votre
concessionnaire
To y o t a .
Pendant qu’elle se rech arge, la batterie
dégage de l’hydrogène.
Par conséquent, avant la mise en charge:
1. Si la mise en charge s’effectue alors que la batterie est en place dans le véhicule,
n’oubliez pas de débrancher le câble de
masse.
2. Assurez− vous que le commutateur du
chargeur est en position d’arrêt lorsque
vous branchez les câbles du chargeur à
la batterie et lorsque vous les
déconnectez.
ATTENTION
DRechargez systématiquement la
batterie dans un espace non confiné.
Ne rechargez pas la batterie dans un
garage ou un local fermé sans
aération suffisante.DN’effectuez qu’une charge lente (5 A
ou moins). Il est dangereux d’effectuer
une charge plus rapide. La batterie
risquerait d’exploser, entraînant des
blessures corporelles.
NOTE
Ne chargez jamais la batterie lorsque le
moteur tourne. Veillez également à ce
que tous les accessoires soient
débranchés.
Finish
—Contrôle de l’état de la
batterie Précautions de mise en
charge de la batterie
Page 469 of 497
’08 Rav4_D (L/O 0708)
453
Bon étatGrillé
Ty p e ABon état Grillé
Ty p e B
Bon état Grillé
Ty p e C
Si les projecteurs ou d’autres composants
électriques ne fonctionnent pas,
vérifiez −en les fusibles. Si l’un des
fusibles est gr illé, remplacez−le.
Pour l’emplacement des fusibles,
reportez −vous à “Emplacement des fusibles”
page 424 de la section 7 −1.
Coupez le contact et arrêtez le composant
défectueux. Tirez tout droit sur le fusible
pour l’extraire et vérifiez −le.
Recherchez le fusible à l’origine du problème.
Le circuit correspondant à chaque fusible est
indiqué sur le couvercle de la boîte à
fusibles. Reportez −vous à la page 468 de la
section 8 pour les fonctions commandées par
chaque circuit.
Finish
Vérification et remplacement
des fusibles
Page 470 of 497
’08 Rav4_D (L/O 0708)
454Les fusibles type A peuvent être déposés en
utilisant la pince. L’emplacement de
l’extracteur est représenté sur l’illustration.
Si vous n’êtes pas sûr que le fusible est
grillé, essayez de le remplacer par un que
vous savez en bon état.
Si le fusible est grillé enfoncez un
nouveau fusible dans le support.
N’utilisez que des fusibles d’ampérage
indiqué sur le couvercle de la boîte.
Si vous ne disposez pas de fusible de
rechange, vous pouvez, à titre de
dépannage, utiliser l’un des fusibles “RAD
NO.1” ou “CIG” qui ne sont pas
indispensables à la conduite et si l’ampérage
est identique.
Si vous ne trouvez pas de fusible
d’ampérage identique, utilisez celui d’un
ampérage immédiatement inférieur. Toutefois,
si le fusible de dépannage de plus faible
ampérage grille de nouveau, cela n’indique
pas nécessairement une anomalie du circuit
électrique. Procurez−vous le fusible approprié
dès que possible et remettez le fusible de
rechange en place sur son support.
C’est une excellente idée que d’acheter un
assortiment complet de fusibles de rechange
et de le ranger dans le véhicule pour les cas
d’urgence. Si le nouveau fusible grille immédiatement, le
circuit électrique est à incriminer. Confiez
−en
la réparation à votre concessionnaire Toyota.
Vous devez réinitialiser les lève− vitres
électriques et le toit ouvrant, qui sinon
risquent de ne pas fonctionner normalement
après le remplacement des fusibles grillés.
Pour réinitialiser les lève −vitres électriques et
le toit ouvrant, reportez −vous à “Lève −vitres
électriques” page 26 et à “Toit ouvrant
électrique” page 33 de la section 1 −2.
ATTENTION
N’utilisez jamais un fusible d’un
ampérage supérieur ou un conducteur
quelconque pour une ré paration de
fortune. Ceci risquerait d’entraîner des
détériorations importantes, voire de
provoquer un incendie.
Si un dispositif de lave −glace ne
fonctionne pas ou si le témoin de niveau
de liquide de lave− glace de pare−brise
s’allume, le réservoir est vide. Ajoutez du
liquide de lave −glace.
Vous pouvez utiliser de l’eau pure comme
liquide de lave− glace. Cependant, utilisez un
produit nettoyant contenant de l’antigel dans
les régions froides où les températures
avoisinent zéro. Ce produit est disponible
chez votre concessionnaire Toyota et dans la
plupart des magasins d’accessoires auto.
Suivez les conseils du fabricant pour
connaître la proportion d’eau à ajouter.
Finish
Appoint en liquide de
lave− glace