TOYOTA RAV4 2008 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2008, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2008Pages: 497, PDF Size: 8.44 MB
Page 451 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
435
ATTENTION
Afin d’éviter de vous brûler, n’enlevez
pas le bouchon du vase d’expansion de
liquide de refroidissement lorsque le
moteur est encore chaud.Choix du type de liquide de
refroidissement
L’utilisation de liquides de refroidissement
inappropriés risque de détériorer le circuit de
refroidissement de votre moteur.
Utilisez uniquement “Toyota Super Long Life
Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota
super longue durée» ou tout autre liquide de
refroidissement similaire de grande qualité à
base d’éthylène glycol sans silicate, sans
amine, sans nitrite et sans borate pourvu de
propriétés d’acide organique hybride longue
durée. (Le liquide de refroidissement aux
propriétés d’acide organique hybride longue
durée contient un mélange de phosphates en
basse concentration et d’acides organiques.)
Pour les Etats Unis—Le “Toyota Super Long
Life Coolant” «Liquide de refroidissement
Toyota super longue durée» est un mélange
de 50% de liquide de refroidissement et 50%
d’eau déminéralisée. Ce liquide de
refroidissement assure une protection jusqu’à
environ−35 _C( −31 _F). Pour le Canada—Le “Toyota Super Long Life
Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota
super longue durée» est un mélange
composé à 55% de liquide de refroidissement
et à 45% d’eau déminéralisée. Ce liquide de
refroidissement assure une protection jusqu’à
environ
−42 _C( −44 _F).
NOTE
N’utilisez pas d’eau pure toute seule.
Toyota recommande le “Toyota Super Long
Life Coolant” «Liquide de refroidissement
Toyota super longue durée» qui a été testé
afin d’éviter la corrosion ou un
fonctionnement défectueux du circuit de
refroidissement de votre moteur dans le
cadre d’une utilisation normale. Le “Toyota
Super Long Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super longue durée»
possède des propriétés d’acide organique
hybride longue durée et a été spécifiquement
élaboré pour éviter tout fonctionnement
défectueux des circuits de refroidissement
des véhicules Toyota.
Veuillez contacter votre concessionnaire
Toyota pour de plus amples détails.
Finish
Page 452 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
436Si l’une des pièces ci−dessus est
extrêmement sale ou si vous doutez de son
état, amenez votre véhicule chez un
concessionnaire Toyota.
ATTENTION
Afin d’éviter de vous brûler, veillez à ne
pas toucher le radiateur ou le
condenseur lorsque le moteur est
chaud.
NOTE
Afin de ne pas détériorer le radiateur et
le condenseur, n’effectuez aucune
réparation vous −même.
Pour vérifier le niveau du liquide de frein,
regardez simplement à travers les parois
du réservoir transparent. Le niveau doit se
situer entre les repères “MAX” et “MIN”
du réservoir.
Il est normal que le niveau du liquide de frein
baisse légèrement à mesure que les
plaquettes de frein s’usent. En conséquence,
veillez à maintenir ces réservoirs pleins.
Si le réservoir doit être fréquemment rempli,
cela peut indiquer un problème mécanique
grave.
Si le niveau est bas, ajoutez du liquide de
frein SAE J1703 ou FMVSS N 11 6 D O T 3
dans le réservoir de liquide de frein. Le capuchon du réservoir se retire et se
remet en place à la main. Versez du liquide
de frein jusqu’au repère pointillé. Le niveau
est alors correct et vous pouvez remettre le
capuchon du réservoir en place.
Utilisez uniquement du li
quide de frein venant
d’un bidon neuf. Une fois ouvert, le liquide
de frein absorbe l’humidité de l’air, et
humidité excessive risque de provoquer une
perte dangereuse de la puissance de
freinage.
ATTENTION
Faites attention lorsque vous faites
l’appoint car le liquide de frein est un
produit dangereux pour vos yeux et vos
mains. S’il y en a sur vos mains ou
dans vos yeux, rincer immédiatement la
partie touchée avec de l’eau propre. Si
vous continuez à ressentir une gêne au
niveau des mains ou des yeux,
consultez un médecin.
NOTE
Lorsque du liquide de frein est répandu,
veillez à l’éliminer par lavage à l’eau
afin qu’il ne détériore pas les pièces ou
la peinture.
Finish
Vérification du radiateur et du
condenseur Vérification du niveau de
liquide de frein
Page 453 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
437
Maintenez toujours les pneus à la
pression de gonflage correcte.
Les recommandations concernant la
pression de gonflage des pneus à
froid, leurs dimensions et le poids
combiné des occupants et du
chargement (charge utile du
véhicule) figurent à la page 462 et
467. Ces indications figurent
également sur l’étiquette
d’information sur les pneus et la
charge.
Vérifiez la pression de gonflage des
pneus tous les quinze jours, ou au
moins une fois par mois. Et n’oubliez
pas la roue de secours!Respectez les précautions
suivantes lors de la vérification
de la pression de gonflage des
pneus:
D La pression de gonflage doit
toujours être vérifiée sur des
pneus froids. Vous obtiendrez
une lecture correcte si le véhicule
est resté immobilisé pendant plus
de 3 heures ou s’il n’a pas été
conduit sur plus de 1,5 km ou 1
mile.
D Utilisez systématiquement un
manomètre pour
pneumatiques. L’apparence des
pneus peut être trompeuse. En
outre, une différence de pression
de gonflage même légère peut
compromettre le confort et la
tenue de route.
D Ne dégonflez pas les pneus
après la conduite. Il est normal
que la pression de gonflage
augmente pendant la conduite.
Finish
Vérification de la pression de
gonflage des pneus
Page 454 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
438D
N’excédez jamais la charge
utile de votre véhicule. Le poids
des passagers et des bagages
doit être réparti de sorte que le
véhicule soit équilibré.
Manomètre pour
pneumatiques
PROCEDURE D’INSPECTION ET
DE REGLAGE 1. Retirer le capuchon de valve du pneu.
2. Appuyer l’extrémité du manomètre pour pneumatiques
contre la valve du pneu.
3. Lisez la pression à l’aide des graduations du manomètre. 4. Au cas où la pression de
gonflage des pneus n’est pas
comprise dans la plage prescrite,
introduisez de l’air comprimé par
la valve. Si vous avez introduit
trop d’air, appuyez sur le centre
de la valve et laisser sortir de l’air
pour rétablir la pression
complète.
5. Une fois la mesure et le réglage de la pression de gonflage des
pneus terminés, appliquer de
l’eau savonneuse sur la valve
pour détecter une fuite
éventuelle.
6. Remettre le capuchon de la valve.
Si vous ne disposez ni de
manomètre, ni de compresseur,
faites vérifier votre véhicule par
votre concessionnaire Toyota.
Finish
Page 455 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
439
ATTENTION
N’oubliez pas de réinstaller les
capuchons sur les valves. Sans
ces bouchons, de l’humidité ou
de la boue pourrait s’infiltrer
dans la valve et entraîner des
fuites d’air. Si vous avez perdu
vos bouchons de valve,
remplacez−lesàlapremière
occasion.Une pression de gonflage incorrecte
peut entraîner une consommation
excessive de carburant, détériorer
le confort de conduite, réduire la
longévité des pneus et rendre la
conduite de votre véhicule moins
sûre.
Si vos pneus ont tendance à se
dégonfler, faites −les vérifier par
votre concessionnaire Toyota.
ATTENTION
Veillez à ce que vos pneus
soient toujours correctement
gonflés. Sinon, les conditions
suivantes risquent de se
produire et de provoquer un
accident entraînant des
blessures graves, voire
mortelles.
Pression de gonflage
insuffisante (sous −gonflage)—
D Usure excessive
D Usure inégale
D Mauvaise tenue de route
D Possibilité d’éclatement due à
un pneu surchauffé
D Mauvaise étanchéité du talon
de pneu
D Voilage de la jante et/ou
déjantage du pneu
D Risque accru de détérioration
du pneu suite aux risques
routiers
Pression de gonflage trop
élevée (sur −gonflage)—
D Mauvaise tenue de route
D Usure excessive
D Usure inégale
D Risque accru de détérioration
du pneu suite aux risques
routiers
Finish
Page 456 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
440
Indicateur d’usure de
la bande de roulement
VERIFICATION DES PNEUS
Vérifiez les pneus et observez les
indicateurs d’usure de la bande
de roulement. Si les indicateurs
apparaissent, remplacez les
pneus. L’emplacement des
indicateurs d’usure de la bande
de roulement est signalé par des
repères tels que “TWI” ou “
”,
etc., moulés sur le flanc de
chaque pneu. Les pneus montés sur votre Toyota
comportent des indicateurs d’usure
incorporés à la bande de roulement
qui aident à déterminer quand
remplacer les pneus. Lorsque la
profondeur du profil est usée jusqu’à
1,6 mm (0,06 in.) ou moins, les
indicateurs apparaissent. Si vous
pouvez voir les indicateurs sur au
moins deux rainures adjacentes, le
pneu doit être remplacé. Moins la
profondeur de la rainure est
importante, plus grand sera le risque
de dérapage.
L’efficacité des pneus neige est
nulle lorsque la profondeur du
profilestréduiteà4mm(0,16in.).
Si vos pneus sont endommagés
(entaillés, fendus, craquelés
suffisamment profondément pour
que le tissu ou des bosses
apparaissent signalant un dégât
interne), ils doivent être
remplacés.Si un pneu se dégonfle
régulièrement ou ne peut pas être
correctement réparé compte tenu de
la taille ou de l’emplacement du
dégât, il doit être remplacé. En cas
de doute, demandez conseil à votre
concessionnaire Toyota.
En cas de fuite d’air pendant la
conduite, arrêtez
−vous. Le fait de
rouler ainsi même sur une courte
distance pourrait endommager
irrémédiablement le pneu.
Tout pneu de plus de 6 ans doit
être vérifié par un technicien
qualifié, même s’il ne semble pas
abîmé.
Les pneus s’abîment avec le temps,
même s’ils n’ont jamais ou rarement
été utilisés.
Ceci est valable pour la roue de
secours et les pneus mis de côté
pour une utilisation future.
Finish
Vérification et remplacement
des pneus
Page 457 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
441
REMPLACEMENT DES PNEUS
Lors d’un remplacement, montez
un pneu de mêmes dimensions et
de même type, et d’une charge
maximale égale ou supérieure à
celle des pneus d’origine. Par
ailleurs, sur les modèles à 4 roues
motrices, tous les pneus doivent
être de la même marque et
présenter un profil identique.
Le montage de pneus de dimensions
ou de types différents risque
d’affecter dangereusement la
conduite, la tenue de route, le
calibrage de l’indicateur de
vitesse/du totalisateur kilométrique,
la garde au sol ainsi que l’espace
entre la carrosserie et les pneus ou
les chaînes à neige.
Vérifiez que la capacité de charge
maximum du pneu remplacé est
supérieure à 1/2 le poids maximal
autorisé par essieu (PMAE) de
l’essieu avant ou arrière, quel que
soit le plus important. Concernant la
charge maximum du pneu,
reportez
−vous à la charge limite
pour la pression de gonflage
maximum des pneus à froid indiquée
sur le flanc du pneu, et concernant
les taux de poids maximal autorisé
par essieu (PMAE), reportez −vous
au label d’homologation.
Pour plus de détails sur le flanc du
pneu et l’étiquette d’homologation,
reportez −vous aux pages 340 et
343.
ATTENTION
Conformez −vous aux
instructions suivantes. Sinon,
un accident pourrait se produire
avec risque de blessures
graves, voire mortelles.
D N’utilisez pas conjointement
des pneus à carcasse radiale,
ceinturés ou à carcasse
diagonale sur votre véhicule,
étant donné que cela risque
de détériorer la tenue de route
et d’entraîner une perte de
contrôle du véhicule.
D N’utilisez pas de pneus d’une
autre dimension que celle
recommandée par le fabricant,
étant donné que cela risque
de détériorer la tenue de route
et d’entraîner une perte de
contrôle du véhicule.
Finish
Page 458 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
442D
Modèles à quatre roues
motrices:
N’utilisez pas de pneus de
marques, de dimensions, de
conception, ou doté d’une
sculpture de bande de
roulement différentes, étant
donné que cela risque de
détériorer les caractéristiques
de tenue de route et
d’entraîner la perte de
contrôle du véhicule.Toyota recommande de remplacer
les quatre pneus ou au moins les
deux pneus avant ou arrière, en
même temps.
Pour la procédure de changement
de roue, reportez −vous à “En cas de
crevaison” page 387 de la section
4. Après le remplacement d’un
pneu, la roue doit toujours être
rééquilibrée.
Une roue déséquilibrée nuit à la
tenue de route ainsi qu’à la longévité
des pneus. Les roues peuvent se
déséquilibrer à l’usage; il est alors
recommandé de les vérifier à
intervalles réguliers.
Lors du remplacement d’un pneu
sans chambre à air, remplacez
également la valve.
Avec roue de secours de même
type que les autres roues du
véhicule
Finish
Permutation des pneus
Page 459 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
443
Avec roue de secours de type
différent des 4 roues du
véhiculeAfin d’égaliser l’usure des pneus
et accroître ainsi leur longévité,
Toyota vous recommande de
permuter les pneus
conformément au programme
d’entretien. (Pour de plus amples
informations concernant le
programme d’entretien, veuillez
vous reporter au “Guide du
programme d’entretien” ou au
“Supplément du manuel du
propriétaire”). Cependant, la
fréquence de rotation des pneus
est susceptible de varier en
fonction de votre style de
conduite et de l’état du
revêtement des routes
empruntées.
Pour la procédure de remplacement
des pneus, reportez
−vous à “En cas
de crevaison” page 387 de la section
4. Lors de la permutation des pneus,
vérifiez si leur usure est égale et s’ils
sont détériorés. Une usure
irrégulière provient généralement
d’une pression de gonflage
incorrecte, de réglage défectueux de
la géométrie, d’un défaut
d’équilibrage des roues ou encore
de freinages appuyés.
Finish
Page 460 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
444QUAND UTILISER DES PNEUS NEIGE OU
DES CHAINES
Des pneus neige ou des chaînes sont
recommandés pour la conduite sur neige
ou glace.
Sur routes humides ou sèches, les pneus
classiques offrent une meilleure adhérence
que les pneus neige.
SELECTION DES PNEUS NEIGE
Si vous avez besoin de monter des pneus
neige, sélectionnez des pneus de mêmes
dimensions, structure et capacité de
charge que ceux montés d’origine. Par
ailleurs, sur les modèle sà4roues
motrices, tous les pneus doivent être de
la même marque et présenter un profil
identique.
N’utilisez pas de pneus autres que ceux
indiqués ci −dessus. Ne montez pas de pneus
cloutés sans avoir au préalable consulté la
législation en vigueur, des limitations étant
parfois imposées.
ATTENTION
Conformez −vous aux instructions
suivantes. Sinon, un accident pourrait
se produire avec risque de blessures
graves, voire mortelles.DN’utilisez pas de pneus neige d’une
autre dimension que celle
recommandée par le fabricant, étant
donné que cela risque de détériorer la
tenue de route et d’entraîner une
perte de contrôle du véhicule.DModèles à quatre roues motrices:
N’utilisez pas de pneus de marques,
de dimensions, de conception, ou doté
d’une sculpture de bande de
roulement différentes, étant donné que
cela risque de détériorer les
caractéristiques de tenue de route et
d’entraîner la perte de contrôle du
véhicule.
MONTAGE DES PNEUS NEIGE
Montez des pneus neige sur toutes les
roues.
Le fait de monter des pneus neige seulement
sur les roues avant risque de provoquer une
différence excessive entre la traction avant et
arrière, ce qui risque de provoquer une perte
de contrôle du véhicule.
En cas de stockage des pneus, rangez −les
dans un endroit frais et sec.
Repérez le sens de rotation et ayez soin de
les remonter dans le même sens.
ATTENTION
DNe conduisez pas avec des pneus
neige incorrectement gonflés.DNe roulez jamais à plus de 120 km/h
(75 mph), quel que soit le type de
pneus neige.
Finish
Montage de pneus neige et
installation des chaînes