TOYOTA RAV4 2013 Manuel du propriétaire (in French)

Page 101 of 627

RAV4_OM_OM42809D_(D)
993-1. Informations sur les clés
3
Fonctionnement de chaque composant
Pour sortir la clé mécanique,
appuyez sur le bouton de déver-
rouillage et sortez la clé.
On ne peut insérer la clé mécani-
que que dans un seul sens, car
elle n’est rainurée que d’un seul
côté. Si vous n’arrivez pas à insé-
rer la clé dans un cylindre de ser-
rure, changez-la de côté et
réessayez.
Après avoir utilisé la clé mécani-
que, rangez-la dans la clé à puce.
Conservez la clé mécanique et la
clé à puce ensemble. Si la pile de
la clé à puce est déchargée ou si la
fonction d’ouverture ne fonctionne
pas correctement, vous devrez uti-
liser la clé mécanique. (→P. 551)
■Si vous perdez vos clés
Votre concessionnaire Toyota peut vous fabriquer de nouvelles clés d’origine
en utilisant une clé principale (véhicules non dotés du système Smart key) ou
l’autre clé (véhicules dotés du système Smart key) ainsi que le numéro de clé
inscrit sur votre plaquette portant le numéro de clé. Conservez cette pla-
quette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille; ne la laissez pas à
l’intérieur du véhicule.
■ Lorsque vous voyagez à bord d’un avion
Si vous montez dans un avion avec une clé à télécommande, assurez-vous
de ne pas appuyer sur les boutons de la clé lorsque vous êtes à bord. Si vous
transportez la clé dans votre sac ou ailleurs, assurez-vous que rien ne peut
appuyer sur les boutons accidentellement. Si un bouton est actionné, la clé
émettra des ondes radio qui pourraient nuire au fonctionnement de l’avion.
Utilisation de la clé mécanique (véhicules dotés du système
Smart key)

Page 102 of 627

100
RAV4_OM_OM42809D_(D)
3-1. Informations sur les clés
NOTE
■Pour éviter d’endommager les clés
●Ne laissez pas les clés tomber par terre, ne les exposez pas à des chocs
violents et ne les pliez pas.
● N’exposez pas les clés à des températures élevées sur de longues pério-
des.
● Ne mouillez pas les clés, ne les lavez pas aux ultrasons, etc.
● Ne fixez pas d’objets métalliques ou magnétiques sur les clés et ne placez
pas celles-ci à proximité de tels objets.
● Ne démontez pas les clés.
● Ne fixez pas d’autocollants ni d’autres objets sur la surface de la clé à
puce.
● Ne placez pas les clés à proximité d’objets générant des champs magnéti-
ques, tels que les téléviseurs, les systèmes audio, les cuisinières à induc-
tion ou les appareils médicaux él ectriques, par exemple les appareils
thérapeutiques à basse fréquence.
■ Transport de la clé à puce sur so i (véhicules dotés du système Smart
key)
N’approchez pas la clé à puce à moins de 3,9 in. (10 cm) d’un appareil élec-
trique en marche. Les ondes radio émis es par les appareils électriques
situés à moins de 3,9 in. (10 cm) de la clé à puce peuvent interférer avec
celle-ci, l’empêchant ensuite de fonctionner correctement.
■ En cas de défaillance du système Smart key ou d’autres problèmes liés
à la clé (véhicules dotés du système Smart key)
Apportez votre véhicule ainsi que toutes les clés à puce qui vous ont été
fournies avec votre véhicule à votre concessionnaire Toyota.
■ Lorsque vous perdez une clé à puce (véhicules dotés du système
Smart key)
Si la clé à puce reste introuvable, les risques de vol du véhicule augmente-
ront considérablement. Rendez-vous immédiatement chez votre conces-
sionnaire Toyota avec toutes les autres clés à puce qui vous ont été
fournies avec votre véhicule.

Page 103 of 627

101
RAV4_OM_OM42809D_(D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
3
Fonctionnement de chaque composant
Système Smar t key∗
Il est possible d’effectuer les opérations suivantes simplement en por-
tant la clé à puce sur soi, par exemple dans sa poche. (Le conducteur
devrait toujours garder la clé à puce sur lui.)
■Signaux de fonctionnement
Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indiquer
que les portières ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillées : une fois;
Déverrouillées : deux fois)
■ Caractéristique de sécurité
Si une portière n’est pas ouverte approximativement dans les 60 secondes
qui suivent le déverrouillage du véhicule, la caractéristique de sécurité ver-
rouillera de nouveau le véhicule automatiquement.
∗ : Si le véhicule en est doté
Résumé des fonctions
Verrouille et déverrouille les portières ( →P. 102)
Verrouille et déverrouille le hayon ( →P. 103)
Fait démarrer le moteur ( →P. 206)1
2
3

Page 104 of 627

102
RAV4_OM_OM42809D_(D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
XPortières avant
Pour déverrouiller la portière du
conducteur, saisissez sa poignée.
Pour déverrouiller toutes les por-
tières, saisissez la poignée de la
portière du passager.*
Assurez-vous de toucher le cap-
teur situé à l’arrière de la poignée.
Pendant les 3 secondes suivant le
verrouillage des portières, il est
impossible de les déverrouiller.
* : Les réglages de déverrouillage des portières peuvent être modi-
fiés. ( →P. 108)
Pour verrouiller toutes les portiè-
res, touchez le capteur de ver-
rouillage (l’indentation située sur
la partie supérieure de la poignée
de portière).
Déverrouillage et verrouillage des portières

Page 105 of 627

RAV4_OM_OM42809D_(D)
1033-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
3
Fonctionnement de chaque composant
XHayon
Appuyez sur le bouton de déver-
rouillage pour déverrouiller toutes
les portières.
Pendant les 3 secondes suivant le
verrouillage des portières, il est
impossible de les déverrouiller.
Appuyez sur le bouton de ver-
rouillage pour verrouiller toutes
les portières.

Page 106 of 627

104
RAV4_OM_OM42809D_(D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
■Emplacement des antennesAntennes à l’extérieur de
l’habitacle
Antennes à l’intérieur de
l’habitacle
Antenne à l’extérieur du com-
partiment de charge
Emplacement des antennes et portée réelle
1
2
3

Page 107 of 627

RAV4_OM_OM42809D_(D)
1053-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
3
Fonctionnement de chaque composant
■Portée réelle (zones à l’intérieur desquelles la clé à puce est
détectée)Lorsqu’on verrouille ou que
l’on déverrouille les portières
On peut faire fonctionner le sys-
tème lorsque la clé à puce est à
moins de 2,3 ft. (0,7 m) environ
de la poignée extérieure de
l’une des portières avant ou du
contacteur du dispositif d’ouver-
ture du hayon. (Seules les por-
tières qui détectent la clé
fonctionneront.)
Lorsqu’on fait démarrer le
moteur ou que l’on change le
mode du contacteur du
moteur
On peut faire fonctionner le sys-
tème lorsque la clé à puce est à
l’intérieur du véhicule.
■Lorsqu’il est impossible de verrouiller la portière à l’aide du capteur de
verrouillage situé sur la partie supé rieure de la poignée de portière
S’il est impossible de verrouiller la por-
tière même en touchant la zone supé-
rieure du capteur, essayez de toucher en
même temps les zones supérieure et infé-
rieure du capteur.

Page 108 of 627

106
RAV4_OM_OM42809D_(D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
■Alarmes et lampes témoins
Une combinaison d’alarmes intérieures et extérieures ainsi que des lampes
témoins servent à prévenir le vol du véhicule et les accidents imprévisibles
causés par une utilisation incorrecte. Prenez les mesures qui s’imposent en
fonction de la lampe témoin qui s’allume. ( →P. 524)
Le tableau suivant décrit les circonstances et les mesures correctives lorsque
seulement des alarmes retentissent.
AlarmeSituationMesure corrective
L’alarme extérieure
retentit une fois pen-
dant 5 secondes
Tentative de ver-
rouillage des portières
à l’aide du système
Smart key alors que la
clé à puce était toujours
à l’intérieur du véhicule.
Sortez la clé à puce du
véhicule, puis ver-
rouillez de nouveau les
portières.
Tentative de ver-
rouillage du véhicule
alors qu’une portière
était ouverte.Fermez toutes les por-
tières, puis verrouillez-
les de nouveau.
L’alarme intérieure
retentit une fois et
l’alarme extérieure
retentit une fois pen-
dant 5 secondes.
Tentative de ver-
rouillage de l’une des
portières avant en
ouvrant une portière et
en activant le bouton
intérieur de ver-
rouillage, puis en fer-
mant la portière, alors
que la clé à puce était
toujours à l’intérieur du
véhicule.
Sortez la clé à puce du
véhicule, puis ver-
rouillez de nouveau les
portières.

Page 109 of 627

RAV4_OM_OM42809D_(D)
1073-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
3
Fonctionnement de chaque composant
L’alarme intérieure
retentit sans arrêt
Le contacteur du
moteur a été placé en
mode ACCESSORY
alors que la portière du
conducteur était
ouverte (ou la portière
du conducteur a été
ouverte alors que le
contacteur du moteur
était en mode ACCES-
SORY).
Désactivez le contac-
teur du moteur, puis
fermez la portière du
conducteur.
La portière du conduc-
teur a été ouverte, sans
que le contacteur du
moteur ait été désac-
tivé, alors qu’une posi-
tion de changement de
vitesse autre que P
était sélectionnée.
Placez le levier sélec-
teur de vitesses en
position P.
AlarmeSituationMesure corrective

Page 110 of 627

108
RAV4_OM_OM42809D_(D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
■Changement de fonction de déverrouillage des portières
On peut choisir quelles portières seront déverrouillées par la fonction
d’ouverture de la télécommande.
Désactivez le contacteur du moteur.
Lorsque le voyant à la surface de la clé est éteint, maintenez ,
ou enfoncé pendant environ 5 secondes, tout en maintenant
enfoncé.
Le réglage est modifié tel qu’illustré ci-dessous chaque fois qu’on effectue
cette opération. (Lorsque le réglage est modifié sans arrêt, relâchez les bou-
tons, attendez pendant au moins 5 secondes, puis répétez l’étape .)
1
2
2
Fonction de déverrouillageSignal sonore
Tenir la poignée de la portière du
conducteur ne déverrouille que la
portière du conducteur.
Extérieur : Retentit 3 fois
Intérieur : Retentit une fois
Tenir la poignée d’une portière de
passager déverrouille toutes les
portières.
Tenir la poignée d’une portière
déverrouille toutes les portières.Extérieur : Retentit deux fois
Intérieur : Retentit une fois

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 ... 630 next >