TOYOTA RAV4 2013 Manuel du propriétaire (in French)

Page 181 of 627

RAV4_OM_OM42809D_(D)
1794-1. Avant de conduire
4
Conduite
AT T E N T I O N
■Lorsque vous faites une sieste dans le véhicule
Coupez toujours le moteur. Sinon, si vous déplaciez accidentellement le
levier sélecteur de vitesses ou si vous appuyiez sur la pédale d’accéléra-
teur, cela pourrait provoquer un accident ou un incendie en raison d’une
surchauffe du moteur. En outre, si le véhicule était garé dans un endroit mal
aéré, les gaz d’échappement pourraient se concentrer et pénétrer dans le
véhicule, entraînant la mort ou constituant un grave danger pour la santé.
■ Lorsque vous freinez
●Lorsque les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment.
La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés et, de
ce fait, un côté du véhicule peut freiner différemment de l’autre. En outre, il
se peut que le frein de stationnement n’immobilise pas correctement le
véhicule.
● Si la fonction d’assistance au freinage est inopérante, ne suivez pas les
autres véhicules de près et évitez les pentes ou les virages serrés qui
requièrent l’utilisation des freins.
Il est alors toujours possible de frei ner, mais vous devrez enfoncer plus
fermement que d’habitude la pédale de frein. La distance de freinage sera
aussi plus longue.
● Ne pompez pas la pédale de frein si le moteur cale.
Chaque poussée sur la pédale de frein épuise la réserve allouée aux
freins assistés.
● Le système de freinage est composé de 2 systèmes hydrauliques dis-
tincts; si l’un des systèmes ne répond pas, l’autre fonctionnera quand
même. Dans ce cas, vous devrez enfoncer plus fermement que d’habitude
la pédale de frein et la distance de freinage augmentera.
Si cela se produit, ne conduisez plus le véhicule. Faites réparer les freins
immédiatement.
■ Si le véhicule s’est enlisé (modèles à traction intégrale)
Ne faites pas patiner les roues de façon excessive lorsque l’un des pneus
est dans les airs ou lorsque le véhicule s’est enlisé dans le sable, la boue,
etc. Cela pourrait endommager les éléments de transmission ou propulser
le véhicule vers l’avant ou vers l’arrière, et provoquer un accident.

Page 182 of 627

180
RAV4_OM_OM42809D_(D)
4-1. Avant de conduire
NOTE
■Pendant la conduite du véhicule
●N’appuyez pas simultanément sur la pédale d’accélérateur et sur la
pédale de frein lorsque vous conduisez, car cela risque de restreindre le
couple moteur.
● N’utilisez pas la pédale d’accélérateur ou n’appuyez pas simultanément
sur la pédale d’accélérateur et sur la pédale de frein pour retenir le véhi-
cule dans une côte.
■ Lorsque vous garez le véhicule
Placez toujours le levier sélecteur de vitesses en position P. Sinon, le véhi-
cule pourrait se mettre en mouvement ou accélérer brusquement si vous
appuyiez accidentellement sur la pédale d’accélérateur.
■ Prévention des dommages aux pièces du véhicule
●Ne tournez pas le volant à fond dans une direction ou dans l’autre et ne le
maintenez pas dans cette position pendant une longue période.
Cela pourrait endommager le moteur de la direction assistée.
● Lorsque vous roulez sur une route cahoteuse, conduisez le plus lentement
possible pour éviter d’endommager les roues, le dessous du véhicule, etc.
■ Si vous avez une crevaison pendant que vous roulez
Une crevaison ou un pneu endommagé peut provoquer les situations sui-
vantes. Maintenez fermement le volant et enfoncez graduellement la pédale
de frein pour ralentir le véhicule.
●Vous aurez peut-être de la difficulté à maîtriser votre véhicule.
● Le véhicule émettra des vibrations ou des bruits inhabituels.
● Le véhicule penchera de manière inhabituelle.
Informations sur les mesures à prendre en cas de crevaison ( →P. 532)

Page 183 of 627

RAV4_OM_OM42809D_(D)
1814-1. Avant de conduire
4
Conduite
NOTE
■Lorsque des routes sont inondées
Ne roulez pas sur une route qui est inondée, par exemple à la suite de for-
tes pluies. Cela pourrait causer les dommages graves suivants au
véhicule :
●Calage du moteur
● Court-circuit dans les composants électriques
● Dommages au moteur à cause de l’immersion
Si vous roulez sur une route inondée et que le véhicule vient à être inondé,
assurez-vous de faire vérifier par votre concessionnaire Toyota les élé-
ments suivants :
● Fonction de freinage
● Changements de quantité et de qualité de l’huile et des liquides utilisés
pour le moteur, la boîte-pont, le boîtier de transfert (modèles à traction
intégrale), le différentiel arrière (modèles à traction intégrale), etc.
● État des lubrifiants de l’arbre de transmission (modèles à traction inté-
grale), des roulements, des rotules de suspension (si possible) et fonction-
nement de toutes les rotules, de tous les roulements, etc.

Page 184 of 627

182
RAV4_OM_OM42809D_(D)
4-1. Avant de conduire
Chargement et bagages
La capacité de chargement dépend du poids total des occupants.
(Capacité de chargement) = (Capacité totale de charge) − (Poids total
des occupants)
Étapes à suivre pour déterminer la limite de charge correcte 
(1) Repérez l’avis “Le poids combiné des occupants et du chargement ne devrait jamais dépasser XXX kg ou XXX lbs.” sur la plaque de
votre véhicule.
(2) Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui vont prendre place dans votre véhicule.
(3) Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lbs.
(4) Le résultat obtenu équivaut à la capacité de chargement et de charge de bagages disponible.
Par exemple, si la somme “XXX” vaut 1400 lbs. et qu’il va y avoir
dans votre véhicule cinq passagers de 150 lb chacun, la capacité
de chargement et de charge de bagages disponible sera de 650
lbs. (1400 − 750 (5 × 150) = 650 lbs.)
(5) Déterminez le poids combiné du chargement et des bagages pla- cés dans le véhicule. Ce poids ne devrait pas dépasser, pour des
raisons de sécurité, la capacité de chargement et de charge de
bagages disponible calculée à l’étape 4.
(6) Si vous tractez une remorque, le poids de la remorque sera trans- féré à votre véhicule. Consultez ce manuel pour déterminer quelle
sera l’ampleur de la réduction de la capacité de chargement et de
charge de bagages disponible de votre véhicule. ( →P. 186)
Prenez note des informations suivantes sur les précautions rela-
tives au rangement, à la capacité de chargement et à la charge :
Capacité et répartition

Page 185 of 627

RAV4_OM_OM42809D_(D)
1834-1. Avant de conduire
4
Conduite
Capacité de chargement
Capacité totale de charge
(capacité de charge du véhi-
cule) (→P. 566)
Lorsque 2 personnes dont le poids combiné est de A lb. (kg) voyagent
dans votre véhicule qui a une capacité totale de charge (capacité de
charge du véhicule) de B lb. (kg), la capacité de chargement et de
charge de bagages disponible sera C lb. (kg) comme suit :
B
*2 lb. (kg) − A*1 lb. (kg) = C*3 lb. (kg)
*1 : A = poids des occupants
*2 : B = capacité totale de charge
*3 : C = capacité de chargement et de charge de bagages disponible
Dans ce cas, si 3 passagers supplémentaires dont le poids combiné est de
D lb. (kg) prennent place dans le véhicule, la capacité de chargement et de
charge de bagages disponible sera de E lb. (kg) de la manière suivante :
C lb. (kg) − D*4 lb. (kg) = E*5 lb. (kg)
*4 : D = poids des occupants supplémentaires
*5 : E = capacité de chargement et de charge de bagages disponible
Comme le montre l’exemple ci-dessus, si le nombre d’occupants aug-
mente, le poids du chargement et de la charge de bagages sera
réduit d’un montant équivalent au poids ajouté en raison des occu-
pants supplémentaires. En d’autres termes, si une augmentation du
nombre d’occupants entraîne un excédent de la capacité totale de
charge (poids combiné des occupants plus le poids du chargement et
de la charge de bagages), vous devrez réduire le poids du charge-
ment et des bagages placés dans le véhicule.
Formule mathématique pour votre véhicule
1
2

Page 186 of 627

184
RAV4_OM_OM42809D_(D)
4-1. Avant de conduire
AT T E N T I O N
■Objets qui ne doivent pas être transportés dans le compartiment de
charge
Les objets suivants pourraient provoquer un incendie s’ils étaient rangés
dans le compartiment de charge :
●Récipients contenant de l’essence
● Contenants pressurisés
■ Précautions relatives au rangement
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait empêcher d’enfoncer correctement les pédales, obs-
truer la vision du conducteur ou être à l’origine d’objets heurtant le conduc-
teur ou les passagers, et provoquer éventuellement un accident.
●Dans la mesure du possible, rangez le chargement et les bagages dans le
compartiment de charge.
● N’empilez pas d’objets dans le compartiment de charge à une hauteur
supérieure aux dossiers.
● Ne placez pas de chargement ni de bagages aux endroits suivants.
• Aux pieds du conducteur
• Sur le siège du passager avant ou sur les sièges arrière (lorsqu’on
empile des objets)
• Sur le couvre-bagages (si le véhicule en est doté)
• Sur le tableau de bord
• Sur la planche de bord
● Fixez bien tous les objets dans l’habitacle.
● Lorsque vous rabattez les sièges arrière, ne placez pas de longs articles
directement derrière les sièges avant.
● Ne permettez jamais à quelqu’un de voyager dans le compartiment de
charge. Il n’est pas conçu pour recevoir des passagers. Les passagers
devraient s’asseoir sur leur siège et boucler correctement leur ceinture de
sécurité. Sinon, ils risquent beaucoup plus de subir des blessures graves
en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.

Page 187 of 627

RAV4_OM_OM42809D_(D)
1854-1. Avant de conduire
4
Conduite
AT T E N T I O N
■Capacité et répartition
●Ne dépassez pas la charge maximale sur les essieux ni le poids nominal
total du véhicule.
● Même si la somme du poids des occupants et du poids du chargement est
inférieure à la capacité totale de charge, répartissez également la charge.
Un chargement incorrect pourrait entraîner une détérioration des com-
mandes de direction ou des freins susceptible d’occasionner des blessu-
res graves, voire mortelles.
■ Lorsque vous placez un chargement sur le porte-bagages de toit (si le
véhicule en est doté)
Observez les précautions suivantes :
●Placez le chargement de sorte que son poids soit réparti également entre
les essieux avant et arrière.
● Si le chargement est long ou large, ne dépassez jamais la longueur ou la
largeur totale du véhicule. (→ P. 566)
● Avant de conduire, assurez-vous que le chargement est correctement fixé
sur le porte-bagages de toit.
● L’installation d’un chargement sur le porte-bagages de toit relèvera le cen-
tre de gravité du véhicule. Évitez les vitesses élevées, les démarrages, les
freinages et les coups de volant brusques, ainsi que les virages serrés;
cela pourrait provoquer une perte de contrôle ou le retournement du véhi-
cule en raison d’une conduite inadéquate de ce véhicule et occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
● Si vous conduisez sur une longue distance ou si vous conduisez sur des
routes accidentées ou à des vitesses élevées, arrêtez le véhicule de
temps à autre durant le trajet pour vous assurer que le chargement reste à
sa place.
● Ne placez pas de chargement de plus de 101,9 lb. (46,2 kg) sur le porte-
bagages de toit.
NOTE
■Lorsque vous placez un chargement sur le porte-bagages de toit (si le
véhicule en est doté)
Veillez à ne pas rayer la surface du panneau de toit transparent (si le véhi-
cule en est doté).

Page 188 of 627

186
RAV4_OM_OM42809D_(D)
4-1. Avant de conduire
Limites de charge du véhicule
◆Capacité totale de charge (capacité de charge du véhicule) :
→P. 5 6 6
La capacité totale de charge équivaut au poids combiné des occu-
pants, du chargement et des bagages.
◆Nombre de sièges : 5 occupants (avant 2, arrière 3)
Le nombre de sièges équivaut au nombre maximum d’occupants,
dont le poids moyen est estimé à 150 lb. (68 kg) par personne.
◆PNR (poids nominal de la remorque) : →P. 191, 566
Le PNR équivaut au poids brut maximal de la remorque (poids de
la remorque, plus poids de son chargement) que votre véhicule est
en mesure de tracter.
◆Capacité de chargement
La capacité de chargement peut augmenter ou diminuer en fonc-
tion du poids et du nombre d’occupants.
■ Capacité totale de charge et nombre de sièges
Ces renseignements se retrouvent également sur l’étiquette d’information sur
la charge et les pneus. ( →P. 464)
Les limites de charge du véhicule comprennent la capacité
totale de charge, le nombre de sièges, le PNR (poids nominal de
la remorque) et la capacité de chargement.
AT T E N T I O N
■Surcharge du véhicule
Ne surchargez pas le véhicule.
Cela peut non seulement endommager les pneus, mais aussi réduire la
maniabilité de la direction et la capacité de freinage, ce qui peut provoquer
un accident.

Page 189 of 627

187
RAV4_OM_OM42809D_(D)
4-1. Avant de conduire
4
Conduite
Traction d’une remorque
Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus d’informations sur
les exigences supplémentaires, par exemple un équipement de
remorquage, etc.
Votre véhicule est conçu avant tout pour le transport de passa-
gers et de chargement. La traction d’une remorque peut nuire à
la tenue de route, au rendement, au freinage, à la longévité du
véhicule et à la consommation de carburant. Pour votre sécurité
et celle des autres, vous ne devez pas surcharger votre véhicule
ni la remorque. Vous devez aussi vous assurer que vous utilisez
l’équipement de remorquage approprié, que cet équipement est
correctement installé et utilisé de façon adéquate, et que vous
adoptez les habitudes de conduite requises.
La stabilité de l’ensemble véhicule-remorque et le rendement
des freins dépendent de la stabilité de la remorque, du réglage
des freins et de leur rendement, des freins de la remorque ainsi
que de l’attelage et de ses systèmes (si le véhicule en est doté).
Pour tracter une remorque en toute sécurité, soyez extrêmement
prudent et conduisez le véhicule en fonction des caractéristi-
ques de votre remorque et des conditions d’utilisation.
Les garanties de Toyota ne s’appliquent pas aux dommages ou
aux défaillances causés par la traction d’une remorque à des
fins commerciales.

Page 190 of 627

188
RAV4_OM_OM42809D_(D)
4-1. Avant de conduire
■PNBC (poids nominal brut combiné)
Le poids brut combiné maximal
permis. Le poids brut combiné
correspond à la somme du
poids total du véhicule (y com-
pris les occupants, le charge-
ment et tout autre équipement
facultatif installé sur le véhi-
cule), et du poids de la remor-
que (y compris le chargement
dans la remorque).
■PNBV (poids nominal brut du véhicule)
Le poids brut maximal permis
pour le véhicule. Le poids brut
du véhicule correspond au
poids total du véhicule. Si l’on
tracte une remorque, il corres-
pond à la somme du poids du
véhicule (y compris les occu-
pants, le chargement et tout
autre équipement facultatif ins-
tallé sur le véhicule) et du poids
au timon.
Terminologie relative au remorquage

Page:   < prev 1-10 ... 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 ... 630 next >