TOYOTA RAV4 2015 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 241 of 766

2404-2. Procedimentos de condução
■Função de cancelamento automático
XVeículos com caixa de velocidades automática ou Multidrive
Se o veículo for deixado no modo ACCESSORY ou IGNITION ON (o motor
não está em funcionamento) durante mais de uma hora com a alavanca de
velocidades em P, o interruptor do motor desliga automaticamente. Contudo,
esta função não evita a descarga da bateria. Não deixe o veículo com o inter-
ruptor do motor nos modos ACCESSORY ou IGNITION ON durante longos
períodos de tempo quando o motor não estiver em funcionamento.
XVeículos com caixa de velocidades automática
Se o veículo for deixado no modo ACCESSORY ou IGNITION ON (o motor
não está em funcionamento) durante mais de uma hora, o interruptor do
motor desliga automaticamente. Contudo, esta função não evita a descarga
da bateria. Não deixe o veículo com o interruptor do motor nos modos
ACCESSORY ou IGNITION ON durante longos períodos de tempo quando o
motor não estiver em funcionamento.
■Pilha da chave eletrónica gasta
→P. 1 3 7
■Condições que afetam o funcionamento
→P. 1 3 3
■Notas para função de entrada
→P. 1 3 4
■Se o motor não entrar em funcionamento
●O sistema imobilizador do motor pode não ter sido desativado. (→P. 87)
Contacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou qualquer
outro profissional igualmente qualificado e equipado.
●O trancamento da direção pode não ter sido cancelado.
■Bloqueio da direção
Após desligar o interruptor do motor e abrir e fechar as portas, o volante da
direção tranca devido à função de bloqueio da direção. Acionando nova-
mente o interruptor do motor, cancela automaticamente a função de bloqueio
da direção.

Page 242 of 766

2414-2. Procedimentos de condução
4
Condução
■Quando não é possível destrancar a coluna da direção
■Prevenção contra o sobreaquecimento do motor da coluna da direção
Para evitar o sobreaquecimento do motor da coluna de direção o motor elé-
trico pode ser interrompido se ligar e desligar o motor repetidamente num
curto espaço de tempo. Neste caso, modere a utilização do motor. Após
cerca de 10 segundos o motor da coluna de direção retomará o funciona-
mento.
■Quando é exibido "CHECK SMART ENTRY & START SYSTEM" no mos-
trador de informações múltiplas
O sistema pode estar avariado. Leve imediatamente o seu veículo para uma
inspeção a um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou a qualquer
outro profissional igualmente qualificado e equipado.
■Se a pilha da chave eletrónica estiver gasta
→P. 5 7 1 "STEERING LOCK ACTIVE" é exibido no
mostrador de informações múltiplas.
Verifique se a alavanca de velocidades
está engrenada em P (exceto caixa de
velocidades manual). Prima o interruptor
do motor enquanto roda o volante da dire-
ção para a esquerda e para a direita.

Page 243 of 766

2424-2. Procedimentos de condução
■Funcionamento do interruptor do motor
Quando utilizar o interruptor do motor, premir uma única vez firmemente é
suficiente. Se o interruptor for premido de forma inadequada, o motor pode
não entrar em funcionamento ou o modo do interruptor do motor pode não
alterar. Não é necessário premir e manter premido o interruptor.
■Se o sistema de chave inteligente para entrada e arranque tiver sido
desativado numa definição configurável
→P. 6 8 2
PREVENÇÃO
■Quando colocar o motor em funcionamento
Coloque sempre o motor em funcionamento enquanto está sentado no
banco do condutor. Em nenhuma circunstância pressione o pedal do acele-
rador enquanto coloca o motor em funcionamento.
Se o fizer pode provocar um acidente resultando em morte ou ferimentos
graves
■Precauções durante a condução
Se ocorrer uma falha no motor enquanto o veículo estiver em movimento,
não tranque nem abra as portas até que o veículo pare de forma segura e
completa. Nesta circunstância, a ativação do trancamento da direção pode
levar a um acidente, resultando em morte ou ferimentos graves.
■Parar o motor numa emergência
Se pretender parar o motor numa emergência durante a condução do veí-
culo, prima e mantenha premido o interruptor do motor durante mais de 2
segundos, ou prima de forma rápida 3 vezes ou mais sucessivamente.
(→P. 609)
Contudo, não toque no interruptor do motor enquanto conduz, salvo em
situação de emergência. Se desligar o motor enquanto conduz não perderá
o controlo da direção ou de travagem mas perderá a assistência elétrica a
esses sistemas. Ficará mais difícil conduzir e travar pelo que deverá encos-
tar e parar o veículo logo que seja seguro fazê-lo.

Page 244 of 766

2434-2. Procedimentos de condução
4
Condução
AT E N Ç Ã O
■Para evitar a descarga da bateria
●Não deixe o interruptor do motor no modo ACCESSORY ou IGNITION ON
durante longos períodos de tempo sem que o motor esteja em funciona-
mento.
●Se "POWER ON" for exibido no mostrador de informações múltiplas, o
interruptor do motor não está desligado.
Saia do veículo depois de desligar o interruptor do motor.
●Veículos com caixa de velocidades automática ou Multidrive: Não pare o
motor quando a alavanca de velocidades estiver noutra posição que não
P. Se o motor for parado noutra posição de engrenamento, o interruptor
do motor não será desligado mas antes alterado para o modo ACCES-
SORY. Se o veículo for deixado no modo ACCESSORY, a bateria pode
descarregar.
■Quando colocar o motor em funcionamento
●Não acelere um motor frio.
●Se for difícil colocar o motor em funcionamento ou se este for abaixo fre-
quentemente, leve o veículo para inspeção imediatamente.
■Sintomas que indicam uma avaria com o interruptor do motor
Se o interruptor do motor aparentar estar a funcionar de alguma forma dife-
rente do usual, tal como o interruptor ficar ligeiramente preso, pode haver
uma avaria. Contacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado
ou qualquer outro profissional igualmente qualificado e equipado imediata-
mente.

Page 245 of 766

2444-2. Procedimentos de condução
Caixa de velocidades automática (com modo S)∗
XVeículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arran-
que:
Enquanto o interruptor do motor estiver na posição "ON",
mova a alavanca de velocidades com o pedal do travão pres-
sionado.
Quando engrena a alavanca de velocidades entre P e D, certifique-
-se que o veículo está completamente parado.
XVeículos com sistema de chave inteligente para entrada e arran-
que:
Enquanto o interruptor do motor estiver no modo IGNITION
ON, mova a alavanca de velocidades com o pedal do travão
pressionado.
Quando engrena a alavanca de velocidades entre P e D, certifique-
-se que o veículo está completamente parado.
∗: Se equipado
Engrenamento da alavanca de velocidades

Page 246 of 766

2454-2. Procedimentos de condução
4
Condução
*1: Engrenar a alavanca de velocidades em D permite que o sistema seleci-
one uma velocidade adequada às condições de condução.
Recomenda-se que engrene a velocidade D para uma condução normal.
*2: Ao selecionar a gama de velocidades utilizando o modo S restringe o
limite superior das possíveis velocidades engrenadas, controla a força de
travagem com o motor e evita o engrenamento desnecessário de uma
velocidade superior.
Objetivo da posição de engrenamento
Posição de
engrenamentoObjetivo ou função
PEstacionar o veículo/colocar o motor
em funcionamento
RInversão de marcha
NNeutro
DCondução normal*1
SModo de condução S*2 (→P. 247)

Page 247 of 766

2464-2. Procedimentos de condução
Os modos que se seguem podem ser selecionados a fim de se adap-
tarem às condições de condução.
■Modo de condução Eco
Utilize o modo de condução Eco para contribuir para um baixo con-
sumo de combustível durante viagens que envolvam acelerações
frequentes.
Prima a tecla "ECO MODE"
para selecionar o modo de con-
dução Eco.
O indicador "ECO MODE"
acende.
Prima novamente a tecla para
cancelar o modo de condução
Eco.

Modo desportivo
Utilize o modo desportivo para uma condução desportiva ou em
regiões montanhosas.
Prima a tecla "SPORT" para
selecionar o modo desportivo.
O indicador "SPORT" acende.
Prima novamente a tecla para
cancelar o modo desportivo.
Selecionar o modo de condução

Page 248 of 766

2474-2. Procedimentos de condução
4
Condução
Para entrar no modo S, coloque a alavanca de velocidades em S. As
velocidades engrenadas podem ser selecionadas operando a ala-
vanca de velocidades, o que permite ao condutor conduzir na veloci-
dade que escolher. A velocidade pode ser selecionada pela alavanca
de velocidades.
Engrenamento de uma veloci-
dade superior
Engrenamento de uma veloci-
dade inferior
A velocidade selecionada, de 1 a
6, será exibida no medidor.
A velocidade inicial no modo S é
automaticamente definida para a 5
ou 4 de acordo com a velocidade
do motor. Contudo, a velocidade
engrenada inicial pode ser definida
para 3 se o AI-SHIFT (Sistema
Inteligente de Seleção de Veloci-
dade) for operado enquanto a ala-
vanca de velocidades está em D.
(→P. 250)

Gamas de velocidades e suas funções
●Seleção automática das velocidades entre 1 e 6 de acordo com
a velocidade do veículo e as condições de condução. Contudo, a
velocidade é limitada de acordo com a gama selecionada.
●Pode escolher dentre 6 níveis de força de travagem com o
motor.
●Uma velocidade inferior proporciona uma maior força de trava-
gem com o motor do que uma velocidade superior e a veloci-
dade do motor também aumenta.
Selecionar as velocidades engrenadas na posição S

Page 249 of 766

2484-2. Procedimentos de condução
■Modo S
●Quando a velocidade engrenada é 4 ou inferior, manter a alavanca de velo-
cidades em "+" define a velocidade engrenada para 6.
●Para evitar que o motor entre em rotação excessiva, pode dar-se um engre-
namento automático de uma velocidade superior.
●Para proteger a caixa de velocidades automática, pode automaticamente
ser selecionada uma velocidade superior quando a temperatura do fluido
estiver elevada.
■Sinal sonoro de aviso das restrições a um engrenamento de uma veloci-
dade inferior
Para potenciar a segurança e a performance de condução, por vezes, a ope-
ração de engrenamento de uma velocidade inferior pode ser restringida. Em
algumas circunstâncias, o engrenamento de uma velocidade inferior pode
não ser possível mesmo quando a alavanca de velocidades ou o interruptor
de patilhas no volante (se equipado) estiver a ser utilizado. (Um sinal sonoro
soa duas vezes.)

Funcionamento do sistema de ar condicionado no modo de condução Eco
O modo de condução Eco controla as operações de aquecimento/arrefeci-
mento e a velocidade da ventoinha
* do sistema de ar condicionado para
melhorar a eficiência de combustível (→P. 374, 384). Para melhorar a perfor-
mance do ar condicionado, ajuste a velocidade da ventoinha
* ou desligue o
modo de condução Eco.
*: Apenas veículos com sistema de ar condicionado automático
■Desativação do modo de condução
●O modo de condução Eco não é cancelado até que a tecla "ECO MODE"
seja premida, mesmo que o motor seja desligado depois de conduzir no
modo de condução Eco.
●O modo desportivo é cancelado quando desliga o motor, depois de conduzir
no modo desportivo.
■Quando conduz com o controlo da velocidade de cruzeiro ativado (se
equipado)
Mesmo que execute os seguintes procedimentos com o intuito de permitir a
travagem com o motor, esta não é ativada porque o controlo da velocidade
de cruzeiro não foi cancelado.
●Enquanto conduz no modo S, engrene para uma velocidade inferior, 5 ou 4.
(→P. 247)
●Quando troca o modo de condução para o modo desportivo enquanto con-
duz em D. (→P. 262)
■Se a alavanca de velocidades não puder ser desengrenada de P
→P. 6 8 1

Page 250 of 766

2494-2. Procedimentos de condução
4
Condução
■Se o indicador "S" não acender ou o indicador "D" for exibido mesmo
depois da alavanca de velocidades ser engrenada em S
Pode indicar uma avaria no sistema da caixa de velocidades automática.
Leve imediatamente o seu veículo para uma inspeção num concessionário
ou reparador Toyota autorizado ou a qualquer outro profissional igualmente
qualificado e equipado. (Nesta situação, a caixa de velocidades funciona da
mesma forma como se a alavanca de velocidades estivesse em D.)
■Se for exibida uma mensagem de aviso da temperatura do fluido da
caixa de velocidades automática
Se for exibida uma mensagem de aviso
da temperatura do fluido da caixa de velo-
cidades automática durante a condução,
certifique-se que retoma a posição de
condução D e que reduz a velocidade ali-
viando o pedal do acelerador. Pare o veí-
culo num local seguro, engrene a
alavanca de velocidades em P e deixe o
motor ao ralenti até que a mensagem de
aviso desapareça.
Quando a mensagem de aviso desapare-
cer, o veículo pode ser conduzido nova-
mente.
Se a mensagem de aviso não desapare-
cer ao fim de algum tempo, leve o seu
veículo para uma inspeção num conces-
sionário ou reparador Toyota autorizado
ou a qualquer outro profissional igual-
mente qualificado e equipado.

Page:   < prev 1-10 ... 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 ... 770 next >