TOYOTA RAV4 2020 Manuel du propriétaire (in French)
Page 711 of 828
7098-2. Procédures en cas d’urgence
8
En cas de problème
AVERTISSEMENT
Modèles à traction intégrale
Assurez-vous de transporter le
véhicule en soulevant les quatre
roues du sol. Si le véhicule était
remorqué en laissant les roues au
sol, cela pourrait endommager le
groupe motopropulseur ou les
pièces connexes, et le véhicule
pourrait se détacher de la dépan-
neuse.
■Pendant le remorquage (véhi-
cules dotés d’un œillet de
remorquage d’urgence)
●Lorsque vous utilisez des
câbles ou des chaînes pour le
remorquage, évitez notamment
les démarrages brusques sus-
ceptibles de soumettre les œil-
lets de remorquage d’urgence,
les câbles ou les chaînes à des
contraintes excessives. Cela
pourrait endommager les œil-
lets de remorquage d’urgence,
les câbles ou les chaînes. Des
débris pourraient alors heurter
des personnes et occasionner
de graves dommages.
●Ne placez pas le contacteur du
moteur sur OFF.
Il se peut que le volant soit ver-
rouillé et ne puisse pas tourner.
■Installation d’un œillet de
remorquage d’urgence sur le
véhicule (véhicules dotés
d’un œillet de remorquage
d’urgence)
Assurez-vous que l’œillet de
remorquage d’urgence est installé
de manière sécuritaire.
S’il n’était pas installé correcte-
ment, l’œillet de remorquage
d’urgence pourrait se desserrer
pendant le remorquage.
NOTE
■Pour éviter d’endommager le
véhicule lors d’un remor-
quage à l’aide d’une dépan-
neuse à paniers
●Ne remorquez pas le véhicule
par l’arrière lorsque le contac-
teur du moteur est sur OFF ou
que la clé est retirée (véhicules
non dotés du système Smart
key). Le mécanisme de verrouil-
lage de la direction ne suffit pas
à maintenir les roues avant
droites.
●Lors du levage du véhicule,
assurez-vous que la garde au
sol du côté opposé à la partie
levée du véhicule est suffisante.
Si la garde au sol était insuffi-
sante, le véhicule pourrait être
endommagé pendant le remor-
quage.
■Pour éviter d’endommager le
véhicule lors d’un remor-
quage à l’aide d’une dépan-
neuse à palan
N’utilisez pas de dépanneuse à
palan, que ce soit pour remorquer
le véhicule par l’avant ou par
l’arrière.
Page 712 of 828
7108-2. Procédures en cas d’urgence
Les éléments suivants pour-raient indiquer un problème de
transmission. Contactez votre
concessionnaire Toyota ou un
dépanneur professionnel avant
de procéder au remorquage.
Le moteur tourne, mais le
véhicule ne bouge pas.
Le véhicule émet un bruit
inhabituel.
Par l’avant (modèles 2RM)
Relâchez le frein de stationne-
ment.
Désactivez le mode automa-
tique. ( P.235)
Par l’avant (modèles à trac-
tion intégrale)
Placez un panier remorque sous
les roues arrière.
NOTE
■Pour éviter d’endommager le
véhicule lors d’un remor-
quage d’urgence (véhicules
dotés d’un œillet de remor-
quage d’urgence)
Ne fixez pas de câbles ni de
chaînes aux éléments de la sus-
pension.
■Lors du remorquage du véhi-
cule (véhicules dotés du sys-
tème Stop & Start)
S’il est nécessaire de remorquer
le véhicule en laissant les quatre
roues au sol, procédez comme
suit avant de remorquer le véhi-
cule afin de protéger le système.
Placez le contacteur du moteur
sur OFF, puis faites démarrer le
moteur ou placez le contacteur du
moteur sur ON.
■Remorquage par un véhicule
de plaisance (par une autoca-
ravane, etc.)
Pour éviter d’endommager sérieu-
sement le système et la transmis-
sion à traction intégrale (modèles
à traction intégrale), ne remor-
quez jamais votre véhicule avec
les quatre roues au sol. ( P.219)
Situations dans les-
quelles vous devez
contacter le concession-
naire avant de procéder
au remorquage
Remorquage avec une
dépanneuse à paniers
Page 713 of 828
7118-2. Procédures en cas d’urgence
8
En cas de problème
Par l’arrière
Placez un panier remorque sous
les roues avant.
Lorsque vous utilisez une
dépanneuse à plateau pour transporter le véhicule, utilisez
des sangles de cerclage. Repor-
tez-vous au manuel du proprié-
taire de la dépanneuse à
plateau pour connaître la
méthode de cerclage des
pneus.
Pour empêcher le véhicule de
bouger pendant le transport,
engagez le frein de stationne-
ment et désactivez le contacteur
du moteur.
Si aucune dépanneuse n’est
disponible en cas d’urgence,
vous pouvez temporairement
remorquer votre véhicule à
l’aide de câbles ou de chaînes,
fixés aux œillets de remorquage
d’urgence. Cela ne devrait être
tenté que sur des routes à revê-
tement dur, sur une distance
maximale de 50 miles (80 km)
et à moins de 18 mph (30 km/h).
Un conducteur doit se trouver
dans le véhicule pour diriger les
roues et actionner les freins. Les
roues, le groupe motopropul-
seur, les essieux, la direction et
les freins du véhicule doivent
être en bon état.
NOTE
■Remorquage avec une dépan-
neuse à palan
Pour éviter d’endommager la car-
rosserie du véhicule, ne remor-
quez pas votre véhicule avec une
dépanneuse à palan.
Utilisation d’une dépan-
neuse à plateau
Remorquage d’urgence
(véhicules dotés d’un œil-
let de remorquage
d’urgence)
Page 714 of 828
7128-2. Procédures en cas d’urgence
Pour faire remorquer votre véhi-
cule par un autre véhicule, l’œil-
let de remorquage d’urgence
doit être installé sur votre véhi-
cule. Installez l’œillet de remor-
quage d’urgence en suivant la
procédure indiquée.
1Sortez l’œillet de remor-
quage d’urgence. ( P.734)
2 À l’aide d’un tournevis à tête
plate, retirez le couvercle de
l’œillet ( ), puis retirez le
couvercle de l’œillet ( ).
Pour protéger la carrosserie du
véhicule, placez un chiffon entre
celle-ci et le tournevis, comme indi-
qué sur le schéma.
Type A
Ty pe B
3 Insérez l’œillet de remor-
quage d’urgence dans l’ori-
fice et serrez-le partiellement
à la main.
Ty pe A
Ty pe B
4 Serrez correctement l’œillet
de remorquage d’urgence à
l’aide d’une clé pour écrous
de roue ou d’une barre
robuste en métal.
Procédure de remorquage
d’urgence (véhicules
dotés d’un œillet de
remorquage d’urgence)
A
B
Page 715 of 828
7138-2. Procédures en cas d’urgence
8
En cas de problème
Type A
Type B
5 Fixez correctement des
câbles ou des chaînes à
l’œillet de remorquage
d’urgence.
Veillez à ne pas endommager la
carrosserie du véhicule.
6Montez dans le véhicule qui
doit être remorqué, puis
faites démarrer le moteur.
Désactivez la fonction de freinage
d’aide au stationnement. (si le véhi-
cule en est doté) : P. 3 2 3
Si le moteur ne démarre pas, pla-
cez le contacteur du moteur sur
ON.
Véhicules dotés du système Stop &
Start : Avant de remorquer le véhi-
cule, placez le contacteur du
moteur sur OFF une fois, puis faites
démarrer le moteur.
7 Placez le levier sélecteur de
vitesses en position N, puis relâchez le frein de stationne-
ment.
S’il est impossible de déplacer le
levier sélecteur de vitesses :
P.230
■Pendant le remorquage
Si le moteur ne tourne pas, le sys-
tème d’assistance au freinage et la
direction assistée ne fonctionneront
pas. Le freinage et le maniement de
la direction seront alors plus diffi-
ciles.
■Clé pour écrous de roue
La clé pour écrous de roue est ran-
gée dans la trousse à outils.
( P.734)
Page 716 of 828
7148-2. Procédures en cas d’urgence
Fuites de liquide sous le véhi-
cule
(Il est normal que de l’eau
s’écoule du climatiseur après
usage.)
Pneus dégonflés ou avec une
usure inégale
L’aiguille de la jauge de tem-
pérature du liquide de refroi-
dissement du moteur indique
constamment une tempéra-
ture supérieure à la normale.
Bruit d’échappement anormal
Crissement excessif des
pneus dans les virages
Bruits anormaux du système
de suspension
Cliquetis ou autres bruits
anormaux du moteur
Ratés, à-coups ou fonctionne-
ment irrégulier du moteur
Perte de puissance notable
Déviation latérale importante
du véhicule lorsque vous frei-
nez
Déviation latérale importante
du véhicule lorsque vous rou-
lez sur une route plane
Perte d’efficacité des freins,
pédale de frein molle, pédale
touchant presque le plancher
Si vous croyez qu’il y a
un problème
Si vous remarquez l’un des
symptômes suivants, votre
véhicule a probablement
besoin d’un réglage ou
d’une réparation. Contactez
au plus vite votre conces-
sionnaire Toyota.
Symptômes visibles
Symptômes sonores
Symptômes en cours de
fonctionnement
Page 717 of 828
7158-2. Procédures en cas d’urgence
8
En cas de problème
Procédez comme suit pour faire
redémarrer le moteur lorsque le
système s’est activé.
1Placez le contacteur du
moteur sur ACC ou désacti-
vez-le.
2 Faites redémarrer le moteur.
Système de coupure
de la pompe à carbu-
rant
Pour limiter les risques de
fuites de carburant lorsque
le moteur cale ou qu’un
coussin gonflable se
déploie à la suite d’une col-
lision, le système de cou-
pure de la pompe à
carburant coupe l’alimenta-
tion en carburant du moteur.
Redémarrage du moteur
NOTE
■Avant de faire démarrer le
moteur
Vérifiez le sol sous le véhicule.
Si du carburant a coulé sur le sol,
le système à carburant est proba-
blement endommagé et doit être
réparé. Ne faites pas redémarrer
le moteur.
Page 718 of 828
7168-2. Procédures en cas d’urgence
■Lampe témoin du système de freinage (avertisseur sonore)
■Lampe témoin du système de freinage
■Lampe témoin du système de charge
Si une lampe témoin s’allume ou si un avertisseur
sonore retentit
Si une lampe témoin s’allume ou clignote, effectuez avec
calme les opérations suivantes. Si une lampe s’allume ou cli-
gnote, mais s’éteint ensuite, cela n’est pas forcément le signe
d’une défaillance du système. Cependant, si cela se repro-
duit, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire
To y o t a .
Opérations à effectuer en fonction des lampes témoins
ou des avertisseurs sonores
Lampe témoinDétails/Opérations à effectuer
(États-Unis)(Canada)(Rouge)
Indique que :
le niveau de liquide de frein est bas, ou
le système de freinage subit une défaillance
Arrêtez immédiatement le véhicule dans
un endroit sécuritaire et contactez votre
concessionnaire Toyota. Il pourrait être
dangereux de continuer à rouler.
Lampe témoinDétails/Opérations à effectuer
(Jaune)
Indique une défaillance du système de frein de
stationnement
Faites immédiatement vérifier le véhicule
par votre concessionnaire Toyota.
Lampe témoinDétails/Opérations à effectuer
Indique une défaillance au niveau du système
de charge du véhicule
Arrêtez immédiatement le véhicule dans
un endroit sécuritaire et contactez votre
concessionnaire Toyota.
Page 719 of 828
7178-2. Procédures en cas d’urgence
8
En cas de problème
■Lampe témoin de haute température du liquide de refroidis-
sement
* (avertisseur sonore)
*: Cette lampe s’allume sur l’écran multifonction avec un message.
■Lampe témoin de faible pression d’huile moteur* (avertisseur
sonore)
*: Cette lampe s’allume sur l’écran multifonction avec un message.
■Témoin de mauvais fonctionnement
Lampe témoinDétails/Opérations à effectuer
Indique que le moteur est en train de surchauf-
fer
Arrêtez immédiatement le véhicule dans
un endroit sécuritaire.
Procédure à suivre ( P.753)
Lampe témoinDétails/Opérations à effectuer
Indique que la pression d’huile moteur est trop
basse
Arrêtez immédiatement le véhicule dans
un endroit sécuritaire et contactez votre
concessionnaire Toyota.
Lampe témoinDétails/Opérations à effectuer
(États-Unis)
(Canada)
Indique une défaillance de l’un des systèmes
suivants :
système électronique de gestion du moteur,
système de commande électronique du papil-
lon des gaz, ou
système antipollution (si le véhicule en est
doté)
Faites immédiatement vérifier le véhicule
par votre concessionnaire Toyota.
Page 720 of 828
7188-2. Procédures en cas d’urgence
■Lampe témoin SRS
■Lampe témoin ABS
■Lampe témoin de la direction assistée électrique (avertisseur
sonore)
Lampe témoinDétails/Opérations à effectuer
Indique une défaillance de l’un des systèmes
suivants :
système de coussins gonflables SRS,
système de classification de l’occupant du
siège du passager avant, ou
dispositif de tension des ceintures de sécurité
Faites immédiatement vérifier le véhicule
par votre concessionnaire Toyota.
Lampe témoinDétails/Opérations à effectuer
(États-Unis)
(Canada)
Indique une défaillance de l’un des systèmes
suivants :
système ABS, ou
système d’assistance au freinage
Faites immédiatement vérifier le véhicule
par votre concessionnaire Toyota.
Lampe témoinDétails/Opérations à effectuer
(Rouge/jaune)
Indique une défaillance du système EPS (direc-
tion assistée électrique)
Faites immédiatement vérifier le véhicule
par votre concessionnaire Toyota.