TOYOTA RAV4 2021 Manual del propietario (in Spanish)
Page 631 of 744
631
8
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Solución de problemas
8-2.Pasos que deben realizarse en caso de emergenciaSi necesita remolcar el
vehículo
Si necesita remolcar el vehículo, le
recomendamos que se ponga en
contacto con un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota
autorizado, con cualquier otro
taller de reparaciones cualificado
o con un servicio de grúa comer-
cial, para que realice la operación
de remolcado con un camión grúa
con elevador de ruedas o un
camión grúa con plataforma de
carga plana.
En toda operación de remolcado
se debe usar un sistema de cade-
nas de seguridad que cumpla la
legislación local, regional y nacio-
nal.
Modelos 2WD: Si remolca el vehí-
culo con un camión grúa con ele-
vador de ruedas por la parte
delantera, las ruedas y los ejes tra-
seros del vehículo deben estar en
buen estado. ( P.631, 633)
Si están dañados, utilice una pla-
taforma móvil de remolcado o un
camión grúa con plataforma de
carga plana.
Modelos AWD: Si remolca el vehí-
culo con un camión grúa con ele-
vador de ruedas, utilice una
plataforma móvil de remolcado.
( P.631, 633)
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución. De lo contrario, podrían
producirse lesiones graves o incluso mor- tales.
■Al remolcar el vehículo
Modelos 2WD
Asegúrese de transportar el vehículo con
las ruedas delanteras elevadas o con las cuatro ruedas elevadas del suelo. Si se
remolca el vehículo con las ruedas delan-
teras en contacto con el suelo, el tren de potencia y las piezas relacionadas podrían
dañarse.
Modelos AWD
Asegúrese de transportar el vehículo con
las cuatro ruedas levantadas del suelo. Si
se remolca el vehículo con las ruedas en
contacto con el suelo, el tren de potencia o las piezas relacionadas podrían dañarse y
el vehículo podría desprenderse de la
grúa.
Page 632 of 744
6328-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Los siguientes síntomas pueden indicar
una avería en la transmisión. Antes de
iniciar el remolcado, póngase en con-
tacto con un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, con
cualquier otro taller de reparaciones
cualificado o con un servicio de grúa
comercial.
El motor está en marcha pero el
vehículo no se mueve.
El vehículo hace un ruido extraño.
ADVERTENCIA
■Durante el remolcado
●Si remolca el vehículo utilizando cables
o cadenas, evite los arranques bruscos,
etc., ya que pueden aplicar una tensión excesiva en las anillas de remolcado de
emergencia, cables o cadenas. Las ani-
llas de remolcado de emergencia, los cables o las cadenas podrían dañarse,
por lo que los restos de las piezas rotas
podrían golpear a las personas y provo- car lesiones graves.
●No coloque el interruptor del motor en
OFF. Existe la posibilidad de que el volante
se bloquee y no se pueda mover.
■Instalación de anillas de remolcado de emergencia en el vehículo
Asegúrese de que las anillas de remol-
cado de emergencia están bien coloca-
das. Si no se colocaran de forma segura, las anillas de remolcado de emergencia
podrían soltarse durante la operación de
remolcado.
AVISO
■Para evitar dañar el vehículo al
remolcarlo con un camión grúa con elevador de ruedas
●No remolque el vehículo desde la parte
posterior cuando el interruptor del motor
esté desactivado o se haya retirado la llave (vehículos sin sistema inteligente
de entrada y arranque). El mecanismo
de bloqueo de la dirección no es lo sufi- cientemente fuerte como para mantener
rectas las ruedas delanteras.
●Cuando eleve el vehículo, asegúrese de que en el extremo opuesto hay sufi-
ciente distancia libre al suelo para el
remolcado. Si la distancia libre no es la adecuada, el vehículo podría sufrir
daños al ser remolcado.
■Para evitar dañar el vehículo al
remolcarlo con un camión grúa con
eslingas
No remolque el vehículo con un camión grúa con eslingas, ya sea por la parte
delantera o trasera.
■Para evitar dañar el vehículo durante el remolcado de emergencia
No fije los cables ni las cadenas en los
componentes de la suspensión.
■Cuando remolque un vehículo equi-
pado con sistema de parada y arran- que (si el vehículo dispone de ello)
Cuando sea necesario remolcar el vehí-
culo con las cuatro ruedas en contacto con
el suelo, lleve a cabo el procedimiento siguiente antes de remolcar el vehículo
con el fin de proteger el sistema.
Coloque el interruptor del motor en OFF una vez y, a continuación, arranque el
motor. Si el motor no arranca, coloque el
interruptor del motor en ON.
Situaciones en las que debe
ponerse en contacto con un
concesionario an tes de iniciar
el remolcado
Page 633 of 744
633
8
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Solución de problemas
Por la parte delantera (modelos
2WD)
Suelte el freno de estacionamiento.
Desactive el modo automático.
( P.313)
Por la parte delantera (modelos
AWD)
Utilice una plataforma móvil de remol-
cado bajo las ruedas traseras.
Por la parte trasera
Utilice una plataforma móvil de remol-
cado bajo las ruedas delanteras.
Al transportar el vehículo en un camión
grúa con plataforma de carga plana uti-
lice correas de fija ción de neumáticos.
Consulte el manual del propietario del
camión grúa con plataforma de carga
plana para conocer el método de fija-
Remolcado con un camión
grúa con elevador de ruedas
AVISO
■Remolcado con un camión grúa con
eslingas
No permita que un camión grúa con eslin-
gas remolque el vehículo, ya que la carro- cería podría dañarse.
Modelos 2WD
Modelos AWD
Utilización de un camión grúa
con plataforma de carga plana
Page 634 of 744
6348-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
ción de los neumáticos.
A fin de eliminar el movimiento del
vehículo durante el transporte, accione
el freno de estacionamiento y coloque
el interruptor del motor en OFF.
En caso de emergencia, si no hay un
servicio de grúa disponible, el vehículo
podría remolcarse de forma temporal
con cables o cadenas sujetos a las ani-
llas de remolcado de emergencia. Esta
operación solo debe realizarse en
carreteras asfaltadas firmes, durante
una distancia máxima de 80 km
(50 millas) y a menos de 30 km/h
(18 mph).
Debe haber un conductor en el vehí-
culo remolcado para manejar el volante
y los frenos. Las ruedas, el tren de
potencia, los ejes, la dirección y los fre-
nos del vehículo deben estar en bue-
nas condiciones.
En el caso de vehículos con transmi-
sión automática o transmisión Multid-
rive, solo se debe utilizar la anilla de
remolcado de emergencia delantera.
Para que su vehículo pueda ser remol-
cado por otro vehículo, su vehículo
debe tener instalada la anilla de remol-
cado de emergencia. Instale la anilla de
remolcado de emergencia siguiendo el
procedimiento que se indica a conti-
nuación.
1 Saque la llave para tuercas de rue-
das y la anilla de remolcado de
emergencia. ( P.655, 666)
2 Utilice un destornillador de punta
plana para extraer la tapa de la ani-
lla de remolcado ( ) y, a conti-
nuación, extraiga la tapa de la anilla
de remolcado ( ).
Para proteger la carrocería, coloque un trapo entre el destornillador y la propia
carrocería del vehículo, tal como se muestra
en la ilustración.
Tipo A
Tipo B
3 Introduzca la anilla de remolcado de
emergencia en el orificio y apriétela
parcialmente a mano.
Remolcado de emergencia
Procedimiento para el remol-
cado de emergencia
A
B
Page 635 of 744
635
8
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Solución de problemas
Tipo A
Tipo B
4 Termine de apretar bien la anilla de
remolcado de emergencia con una
llave para tuercas de ruedas o con
una barra de metal resistente.
Tipo A
Tipo B
5 Fije los cables o las cadenas de
forma segura a la anilla de remol-
cado de emergencia.
Tenga cuidado de no dañar la carrocería.
6 Entre en el vehículo que se va a
remolcar y arra nque el motor.
Desactive la función del freno de asistencia al estacionamiento (si el vehículo dispone
de ello): P.427
Si el motor no arranca, coloque el interruptor
del motor en ON.
Vehículos con sistema de parada y arran- que: Antes de remolcar el vehículo, coloque
una vez el interruptor del motor en OFF y,
después, arranque el motor.
7 Coloque la palanca de cambios en
N y suelte el freno de estaciona-
miento.
Desactive el modo automático. ( P.313)
Si la palanca de cambios no puede
moverse: P.300, 304
■Durante el remolcado
Si el motor no está en marcha, no funciona- rán la servodirección ni el servofreno, por lo
que será más complicado frenar y controlar
la dirección.
■Llave para tuercas de ruedas
Vehículos con llave para tuercas de ruedas: La llave para tuercas de ruedas se encuentra
en la bandeja inferior del tablero (vehículos
sin rueda de repuesto) o en la bolsa de herramientas (vehículos con rueda de
repuesto). ( P.655, 666)
Page 636 of 744
6368-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Hay fugas de líquido bajo el vehículo
(El goteo de agua después de usar
el aire acondicionado es normal).
Neumáticos que parecen desinfla-
dos o con un desgaste desigual
La aguja del indicador de tempera-
tura del refrigerante del motor siem-
pre está en un nivel más alto de lo
normal.
Cambios en el ruido de escape
Ruido excesivo de los neumáticos al
tomar curvas
Ruidos extraños relacionados con el
sistema de suspensión
Detonaciones u otros ruidos relacio-
nados con el motor
Fallos de encendido del motor, tiro-
nes o sacudidas
Pérdida considerable de potencia
El vehículo se desvía mucho hacia
un lado al frenar
El vehículo se desvía mucho hacia
un lado cuando se conduce por una
carretera llana
Pérdida de la efectividad del freno,
sensación de pedal esponjoso, el
pedal casi toca el piso
Si piensa que algo no fun-
ciona correctamente
Si nota alguno de los síntomas
siguientes, es probable que su
vehículo necesite algún ajuste o
reparación. Póngase en contacto
lo antes posible con un distribui-
dor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier
otro taller de reparaciones cualifi-
cado.
Síntomas visibles
Síntomas audibles
Síntomas de funcionamiento
Page 637 of 744
637
8
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Solución de problemas
Siga el procedimiento que se indica a
continuación para volver a arrancar el
motor tras la activación del sistema.
1 Coloque el interruptor del motor en
ACC u OFF.
2 Vuelva a arrancar el motor.
Sistema de corte de la
bomba de combustible
Para minimizar el riesgo de fugas
de combustible cuando se cala el
motor o se infla un airbag tras una
colisión, el sistema de corte de la
bomba de combustible interrumpe
el suministro de combustible al
motor.
Rearranque del motor
AVISO
■Antes de poner en marcha el motor
Revise el suelo debajo del vehículo.
Si detecta fugas de combustible en el
suelo, el sistema de combustible habrá
sufrido daños y será necesario repararlo. No vuelva a poner en marcha el motor.
Page 638 of 744
6388-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
■Indicador de advertencia del sistema de frenos (avisador acústico de
advertencia)
■Indicador de advertencia del sistema de frenos
Si se enciende un indicador de advertencia o suena un avi-
sador acústico de advertencia
Si se enciende o parpadea alguno de los indicadores de advertencia, man-
tenga la calma y realice las siguientes acciones. Si se enciende o parpadea
algún indicador luminoso pero, a continuación, se apaga, no se trata nece-
sariamente de una avería en el sistema. No obstante, si esto siguiera ocu-
rriendo, lleve el vehículo a un distribuid or o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualificado, para que lo
inspeccionen.
Acciones en los indicadores de advertencia o en los avisadores
acústicos de advertencia
Indicador de advertenciaInformación/acciones
(Rojo)
Indica que:
El nivel de líquido de frenos está bajo; o
El sistema de frenos tiene una avería
Detenga inmediatamente el vehículo en un lugar
seguro y póngase en contacto con un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado. Seguir
conduciendo puede resultar peligroso.
Indicador de advertenciaInformación/acciones
(Amarillo)
Indica una avería en el sistema del freno de estaciona-
miento
Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.
Page 639 of 744
639
8
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Solución de problemas
■Indicador de advertencia del sistema de carga*
*: Este indicador luminoso se enciende en la pantal la de información múltiple (solo con panta-
lla de 7 pulgadas).
■Indicador de advertencia de temperatura alta del refrigerante* (avisador
acústico de advertencia)
*: Este indicador luminoso se enciende en la p antalla de información múltiple y aparece un
mensaje.
■Indicador de advertencia de presión baja de aceite del motor* (avisador
acústico de advertencia)
*: Este indicador luminoso se enciende en la p antalla de información múltiple y aparece un
mensaje.
Indicador de advertenciaInformación/acciones
Indica una avería en el sistema de carga del vehículo
Detenga inmediatamente el vehículo en un lugar
seguro y póngase en contacto con un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado.
Indicador de advertenciaInformación/acciones
Indica que el motor se está recalentando
Detenga inmediatamente el vehículo en un lugar
seguro.
Cómo actuar ( P.684)
Indicador de advertenciaInformación/acciones
Indica que la presión de aceite del motor es demasiado baja
Detenga inmediatamente el vehículo en un lugar
seguro y póngase en contacto con un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado.
Page 640 of 744
6408-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
■Indicador luminoso de avería*
*: Este indicador luminoso se enciende en la pantalla de información múltiple (solo con panta-
lla de 7 pulgadas).
■Indicador de advertencia SRS
■Indicador de advertencia ABS
Indicador de advertenciaInformación/acciones
Indica una avería en:
El sistema de control electrónico del motor;
El sistema de control electrónico de la mariposa;
El sistema de control de emisiones (si el vehículo dispone
de ello); o
El sistema de control electrónico de la transmisión Multid-
rive
Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.
Indicador de advertenciaInformación/acciones
Indica una avería en:
El sistema de airbags SRS; o
El sistema de pretensores de los cinturones de seguridad
Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.
Indicador de advertenciaInformación/acciones
Indica una avería en:
El ABS; o
El sistema de asistencia al freno
Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.