TOYOTA RAV4 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 31 of 654
29Índice ilustrativo
Tejadilho (Veículos com volante à direita)
Interruptor “SOS” ............................................................................P. 6 6
Interruptor do teto panorâmico*1..................................................P. 1 7 6
Interruptor da cortina elétrica*1....................................................P. 1 7 6
Luzes interiores*2...........................................................................P. 3 4 1
Luzes individuais ...........................................................................P. 3 4 2
Interruptor de cancelamento do sensor de intrusão e 
de inclinação*1.................................................................................P. 9 0
Espelhos de cortesia .....................................................................P. 3 5 3
Palas de sol*3.................................................................................P. 3 5 3
Espelho retrovisor interior*1.........................................................P. 1 6 1
Espelho retrovisor digital*1...........................................................P. 1 6 2
*1: Se equipado*2: A ilustração refere-se à parte da frente do veículo, mas este equipamento tam-
bém existe na parte traseira do veículo.*3: NUNCA utilize um sistema de segurança para crianças (cadeirinha) voltado para 
trás num banco onde exista, à frente, um AIRBAG ATIVO, uma vez que tal pode 
provocar a MORTE ou FERIMENTOS GRAVES à CRIANÇA. (
P. 5 4)
A
B
C
D
E
F
G
H 
Page 32 of 654
30Índice ilustrativo
Page 33 of 654
1
31
1
Questões e segurança
Questões e segurança
1-1. Para uma utilização segura
Antes de conduzir ...............32
Para uma condução segura33
Cintos de segurança...........35
Airbags do SRS ..................39
Precauções com os gases 
de escape .........................47
1-2. Segurança das crianças
Sistema de ligar/desligar 
manualmente o airbag ......
48
Viajar com crianças ............49
Sistemas de segurança para 
crianças (cadeirinha) ........
50
1-3. Assistência numa emergência
eCall ...................................66
1-4. Sistema híbrido
Características do sistema 
híbrido ..............................
79
Precauções com o sistema 
híbrido ..............................
82
1-5. Sistema de prevenção 
antirroubo
Sistema imobilizador ..........87
Sistema de trancamento 
duplo .................................88
Alarme ................................89 
Page 34 of 654
321-1. Para uma utilização segura
1-1.For safe use
Utilize apenas tapetes especifica-
mente concebidos para veículos do 
mesmo modelo e ano do modelo do 
seu veículo. Fixe-os com segurança, 
no seu devido lugar, sobre a alcatifa.
1Insira os ganchos de retenção 
(molas) nos olhais do tapete do 
piso.
2Rode o botão superior de cada 
gancho de retenção (mola) para 
fixar os tapetes no lugar.
Alinhe sempre as marcas , tal como 
na ilustração.
O formato dos ganchos de retenção 
(molas) pode diferir do que é apresen
-tado na ilustração.
Antes de conduzir
Cumpra com o seguinte antes 
de iniciar a condução para asse
-
gurar uma condução segura.
Instalar tapetes do piso
AV I S O
Cumpra com as seguintes precauções.
Caso contrário, o tapete do condutor 
poderá deslizar e interferir com o movi-
mento dos pedais durante a condução. 
Consequentemente, pode ocorrer um 
aumento inesperado de velocidade ou 
o condutor pode ter dificuldade em tra
-
var o veículo. Estas situações podem 
provocar um acidente, resultando em 
morte ou ferimentos graves.
Quando instalar o tapete do piso 
do lado do condutor
Não utilize tapetes concebidos para 
veículos de outros modelos ou 
anos diferentes, mesmo que sejam 
tapetes genuínos Toyota. 
Utilize apenas tapetes desenhados 
para o lado do condutor.
Instale devidamente o tapete do 
piso utilizando os ganchos de 
retenção (molas) fornecidos.
Não coloque dois ou mais tapetes 
uns em cima dos outros.
Não coloque o tapete com o lado 
de baixo voltado para cima nem 
invertido.
Antes de conduzir
Verifique se o tapete está devida-
mente fixo no seu lugar, com todos 
os ganchos de retenção (molas) 
fornecidos. Tenha um cuidado 
especial ao realizar esta verifica
-
ção, após a limpeza do piso. 
Page 35 of 654
33
1 1-1. Para uma utilização segura
Questões e segurança
Ajuste o ângulo do encosto do 
banco para que fique sentado 
direito e não tenha de se inclinar 
para a frente para conduzir. 
(
P. 1 5 2)
Ajuste o banco para que possa 
pressionar completamente os 
pedais e para que os seus bra
-
ços dobrem ligeiramente no 
cotovelo quando segurar o 
volante da direção. (
P. 1 5 2)
Bloqueie o encosto de cabeça 
com o centro o mais próximo 
possível da parte superior das 
suas orelhas. (
P. 1 5 8)
Use o cinto de segurança corre-
tamente. (P. 3 6)
AV I S O
Com o sistema híbrido parado e a 
alavanca das velocidades na posi
-
ção P, pressione totalmente cada 
pedal para se certificar que não há 
qualquer interferência com os tape
-
tes. 
Para uma condução 
segura
Para uma condução segura, 
ajuste o banco e o espelho 
p a r a  a  p o s i ç ã o  a d e q u a d a  a n t e s  
de iniciar a condução.
Postura correta de condu-
ção
A
B
C
D 
Page 36 of 654
341-1. Para uma utilização segura
Certifique-se que todos os ocupantes 
estão a utilizar os respetivos cintos 
de segurança antes de iniciar a con
-
dução. (P. 3 6)
Utilize um sistema de segurança 
para crianças (cadeirinha) adequado 
à criança, até que esta seja suficien
-
temente crescida para usar os cintos 
de segurança do veículo. (
P. 5 0)
Certifique-se que consegue ver cla-
ramente para trás, ajustando o 
espelho retrovisor interior (se equi
-
pado), espelho retrovisor digital (se 
equipado) e os exteriores retroviso
-
res exteriores. (P.161, 162, 171)
AV I S O
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas pode 
resultar em morte ou ferimentos graves.
Não ajuste a posição do banco do 
condutor enquanto conduz. 
Ao fazê-lo poderá perder o controlo 
do veículo.
Não coloque uma almofada entre o 
condutor ou passageiro e o encosto 
do banco. Uma almofada pode 
comprometer a sua postura e redu
-zir a eficácia do cinto de segurança 
e do encosto de cabeça. 
Não coloque nada por baixo dos 
bancos da frente.
Os objetos colocados por baixo dos 
bancos da frente poderão ficar 
encravados nos respetivos encaixes 
e não permitir que o banco tranque. 
Isso pode provocar um acidente e 
danificar o mecanismo de ajuste.
Cumpra sempre o limite de veloci-dade legal quando conduz. 
Quando conduzir longas distâncias, 
faça pausas regulares antes de 
começar a sentir-se cansado.
Se se sentir cansado ou sonolento 
enquanto conduz, não se force a 
continuar a conduzir e faça uma 
pausa imediatamente.
Utilização correta dos cintos 
de segurança
Ajustar os espelhos 
Page 37 of 654
35
1 1-1. Para uma utilização segura
Questões e segurança
Cintos de segurança
Certifique-se que todos os 
ocupantes estão a usar os res
-
petivos cintos de segurança 
antes de iniciar a condução.
AV I S O
Cumpra com as seguintes precau-
ções para reduzir o risco de ferimen-tos em caso de travagem súbita, 
mudança abrupta de direção ou aci
-
dente.O não cumprimento das mesmas 
pode provocar a morte ou ferimentos 
graves.
Uso de um cinto de segurança
Certifique-se que todos os passa-
geiros estão a utilizar o cinto de 
segurança.
Use sempre o seu cinto de segu-
rança de forma correta.
Cada cinto de segurança deve ser 
usado apenas por uma pessoa. 
Não use um cinto de segurança 
para mais do que uma pessoa, 
incluindo crianças.
A Toyota recomenda que as crian-ças viajem sentadas no banco tra-
seiro e que usem o cinto de 
segurança e/ou um sistema de 
segurança (cadeirinha) adequado.
Não recline o banco mais do que o 
necessário quando procurar a posi
-ção correta. O cinto de segurança é 
mais eficaz quando o ocupante se 
senta numa posição direita e o 
mais encostado possível ao banco.
Não use a faixa do ombro do cinto 
de segurança por baixo do braço.
Utilize sempre a faixa abdominal do 
cinto de segurança o mais abaixo 
possível, ao longo dos quadris.
Grávidas
Obtenha aconselhamento médico e 
use o cinto de segurança da forma 
mais adequada. (
P. 3 6)
Uma grávida deve posicionar a faixa 
abdominal do cinto de segurança o 
mais abaixo possível, sobre os quadris, 
da mesma forma que os outros passa
-
geiros, colocando a faixa do ombro do 
cinto de segurança completamente 
sobre o mesmo e evitando contacto da 
faixa com a área abdominal.
Se o cinto de segurança não for 
usado devidamente, não só a grá
-
vida, mas também o feto podem 
sofrer morte ou ferimentos graves, no 
caso de uma travagem súbita ou coli
-
são.
Pessoas doentes
Obtenha aconselhamento médico e 
use o cinto de segurança de forma 
adequada. (
P. 3 6)
Quando há crianças no veículo
P. 6 3
Cinto de segurança danificado e 
com desgaste
Não permita que as faixas, patilhas 
ou fivelas fiquem presas na porta 
uma vez que tal danifica os cintos 
de segurança. 
Page 38 of 654
361-1. Para uma utilização segura
Estenda a faixa do ombro do 
cinto de segurança de forma a 
que esta fique completamente 
em cima do ombro, mas não 
entre em contacto com o pescoço nem deslize para fora do ombro.
Coloque a faixa abdominal do 
cinto de segurança o mais abaixo 
possível sobre os quadris.
Ajuste a posição do encosto do 
banco. Sente-se o mais vertical
-
mente possível e bem encostado 
ao banco.
Não torça o cinto de segurança.
Utilização dos cintos de segurança 
por crianças
Os cintos de segurança do seu veículo 
foram concebidos para pessoas de 
tamanho adulto.
Use um sistema de segurança para 
crianças (cadeirinha) adequado à 
criança, até que esta seja suficiente
-mente crescida para usar os cintos de 
segurança do veículo. (P. 5 0)Quando a criança for suficientemente 
crescida para usar devidamente o cinto 
de segurança do veículo, proceda con
-forme as instruções relativamente ao 
uso dos cintos de segurança. (P. 3 5)
Regulamentação sobre os cintos 
de segurança
Se existir regulamentação sobre cintos 
de segurança no país onde reside, con-tacte um concessionário Toyota autori-zado, reparador Toyota autorizado ou 
qualquer reparador da sua confiança 
para que este proceda à instalação ou 
substituição dos cintos de segurança.
1Para apertar o cinto de segu-
rança, introduza a patilha na 
fivela e pressione até ouvir um 
estalido.
AV I S O
Inspecione periodicamente o sis-tema dos cintos de segurança. Veri-fique se existem cortes, desgaste ou 
componentes soltos. Não use um 
cinto de segurança danificado 
enquanto este não for substituído. 
Os cintos de segurança danificados 
não protegem os ocupantes da 
morte ou ferimentos graves.
Certifique-se que o cinto e a patilha 
estão trancados e que o cinto não 
está torcido. Se o cinto de segurança 
não funcionar devidamente, con
-tacte imediatamente um concessio-nário Toyota autorizado, reparador 
Toyota autorizado ou qualquer repa-rador da sua confiança.
Substitua o conjunto do banco, 
incluindo os cintos de segurança, 
se o seu veículo tiver estado envol
-vido num acidente grave, mesmo 
que os danos não sejam óbvios.
Não tente instalar, remover, alterar, 
desmontar ou desfazer-se dos cintos 
de segurança. Mande efetuar as 
reparações necessárias num conces
-sionário Toyota autorizado, reparador 
Toyota autorizado ou em qualquer 
reparador da sua confiança. O manu
-seamento inadequado do cinto de 
segurança pode comprometer o seu 
bom funcionamento.
Utilização correta dos cintos 
de segurançaApertar e libertar o cinto de 
segurança 
Page 39 of 654
37
1 1-1. Para uma utilização segura
Questões e segurança
2Para libertar o cinto de segu-
rança, pressione a tecla de des-
trancamento .
Retrator com trancamento de emer-gência (ELR)
O retrator tranca o cinto durante uma 
travagem súbita ou um impacto. Para 
além disso, também bloqueia o cinto se 
se inclinar rapidamente para a frente. 
Se se mover lentamente, será possível 
estender o cinto para que possa mover-
-se com amplitude.
1Empurre o suporte de fixação 
da faixa do ombro do cinto de 
segurança, enquanto pressiona 
a tecla de destrancamento 
.
2Puxe o suporte de fixação da 
faixa do ombro do cinto de 
segurança, enquanto pressiona 
a tecla de destrancamento 
.
Mova o ajuste de altura para cima e 
para baixo conforme necessário, até 
ouvir um clique.
Os pré-tensores ajudam os cintos de 
segurança a reter rapidamente os 
ocupantes retraindo os cintos de 
segurança quando o veículo é sujeito 
a determinados tipos de colisões 
frontais ou laterais severas.
Os pré-tensores não são ativados em 
caso de um impacto frontal fraco, 
impacto lateral fraco, impacto traseiro 
ou capotamento do veículo.
Substituição do cinto depois do 
pré-tensor ter sido ativado
Se o veículo for envolvido em várias 
colisões, os pré-tensores serão ativados 
na primeira colisão, mas não serão ati
-vados na segunda ou colisões subse-quentes.
Ajustar a altura do suporte 
de fixação da faixa do 
ombro do cinto de segu
-
rança (bancos da frente)
A
A
A
AV I S O
Suporte de fixação da faixa do 
ombro do cinto de segurança 
ajustável
Certifique-se sempre que a faixa do 
ombro do cinto de segurança está 
posicionada no meio do seu ombro. O 
cinto de segurança deve ficar afas
-tado do pescoço, mas sem descair do 
ombro. O posicionamento incorreto 
da faixa do ombro do cinto de segu
-rança pode reduzir a sua capacidade 
de proteção em caso de acidente e 
causar a morte ou ferimentos graves 
no caso de uma paragem súbita, 
curva repentina ou acidente.
Pré-tensores dos cintos de 
segurança (bancos da frente 
e bancos traseiros exteriores) 
Page 40 of 654
381-1. Para uma utilização segura
AV I S O
Pré-tensores dos cintos de segu-
rança
Se o pré-tensor for ativado, a luz de 
aviso do SRS acende. Nesse caso, o 
cinto de segurança não poderá ser 
utilizado novamente e deverá ser 
substituído por um concessionário 
Toyota autorizado, reparador Toyota 
autorizado ou por qualquer reparador 
da sua confiança. 
O não cumprimento desta medida 
poderá resultar em morte ou ferimen
-
tos graves.