TOYOTA RAV4 2022 Manuel du propriétaire (in French)

Page 581 of 770

579
8
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
3 Enfoncez fermement la pédale de
frein et vérifiez que s’affiche
sur l’écran multifonction.
4 Appuyez brièvement et fermement
sur le contacteur du moteur.
Si vous ne pouvez toujours pas faire
démarrer le moteur, contactez un
concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou tout autre réparateur
qualifié.
Boîte de vitesses manuelle
1 Assurez-vous que le levier de chan-
gement de vitesse est en position N
et enfoncez la pédale d’embrayage.
2 Mettez le côté de la clé électronique
portant l’emblème Toyota contre le
contacteur du moteur.
Lorsque la clé électronique est détectée, un
signal sonore retentit et le contacteur du moteur passe en position ON.
Lorsque le système d’ouverture et de
démarrage intelligent est désactivé dans les réglages de personnalisation, le contacteur du moteur passe en position ACC.
3 Enfoncez fermement la pédale
d’embrayage et vérifiez que
s’affiche sur l’écran multifonction.
4 Appuyez brièvement et fermement
sur le contacteur du moteur
Si vous ne pouvez toujours pas faire
démarrer le moteur, contactez un
concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou tout autre réparateur
qualifié.
QArrêt du moteur
Boîte de vitesses automatique ou Multid-
rive
Mettez le levier de changement de vitesse en
position P, engagez le frein de stationnement
et appuyez sur le contacteur du moteur,
comme pour arrêter normalement le moteur.
Boîte de vitesses manuelle
Mettez le levier de changement de vitesse en
position N, engagez le frein de stationnement
et appuyez sur le contacteur du moteur,
comme pour arrêter normalement le moteur.
QRemplacement de la pile de la clé
Etant donné que la procédure décrite ci-des- sus est une mesure temporaire, il est recom-
mandé de remplacer immédiatement la pile de la clé électronique lorsqu’elle est déchar-gée. ( P.513)
QAlarme (si le véhicule en est équipé)
Le fait d’utiliser la clé mécanique pour ver-
rouiller les portes n’active pas le système d’alarme.
Si vous déverrouillez une porte avec la clé mécanique alors que le système d’alarme est
armé, celui-ci peut se déclencher. ( P.84)
QChangement de mode du contacteur du moteur
Boîte de vitesses automatique ou Multid-rive
Relâchez la pédale de frein et appuyez sur le
contacteur du moteur à l’étape 3 ci-dessus.
Le moteur ne démarre pas et les modes
changent à chaque fois que vous appuyez
sur le contacteur. ( P.211)
Boîte de vitesses manuelle
Relâchez la pédale d’embrayage et appuyez
sur le contacteur du moteur à l’étape 3 ci-
dessus.
Le moteur ne démarre pas et les modes

Page 582 of 770

5808-2. Procédures en cas d’urgence
changent à chaque fois que vous appuyez
sur le contacteur. ( P.211)
Si vous disposez d’une paire de câbles
de démarrage et d’un deuxième véhi-
cule équipé d’une batterie 12 volts,
vous pouvez faire démarrer votre véhi-
cule à l’aide de câbles de démarrage
en suivant les étapes ci-dessous.
1 Véhicules équipés d’une alarme :
Assurez-vous d’être muni de la clé
électronique.
Lors du branchement des câbles de démar- rage (ou de survolteur), selon la situation,
l’alarme peut s’activer et les portes peuvent se verrouiller. ( P.85)
2Ouvrez le capot. (P.487)
Si la batterie du véhicule
est déchargée
Les procédures suivantes peuvent
être utilisées pour faire démarrer
le moteur si la batterie du véhicule
est déchargée.
Vous pouvez également faire
appel à un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé ou à tout
autre réparateur qualifié.
Redémarrage du moteur

Page 583 of 770

581
8
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
3 Branchez une pince du câble de démarrage positif sur la partie de votre
véhicule et branchez la pince de l’autre extrémité du câble positif sur la partie
du deuxième véhicule. Branchez ensuite une pince du câble de démarrage
négatif sur la partie du deuxième véhicule et branchez la pince de l’autre
extrémité du câble négatif sur la partie .
Moteur M20A-FKS
Borne positive (+) de la batterie (sur votre véhicule)
Borne positive (+) de la batterie (deuxième véhicule)
Borne négative (-) de la batterie (deuxième véhicule)
Point de contact métallique solide, fixe et non peint, éloigné de la batterie et de
toute pièce mobile, comme indiqué sur le schéma
A
B
C
D
A
B
C
D

Page 584 of 770

5828-2. Procédures en cas d’urgence
Moteur A25A-FKS
Borne positive (+) de la batterie (sur votre véhicule)
Borne positive (+) de la batterie (deuxième véhicule)
Borne négative (-) de la batterie (deuxième véhicule)
Point de contact métallique solide, fixe et non peint, éloigné de la batterie et de
toute pièce mobile, comme indiqué sur le schéma
4 Faites démarrer le moteur du deu-
xième véhicule. Augmentez légère-
ment le régime moteur et
maintenez-le à ce niveau pendant
environ 5 minutes pour recharger la
batterie de votre véhicule.
5 Ouvrez et fermez une des portes de
votre véhicule avec le contacteur du
moteur en position OFF.
6 Maintenez le régime moteur du deu-
xième véhicule et faites démarrer le
moteur de votre véhicule en mettant
le contacteur du moteur en position
ON.
7 Une fois que le moteur du véhicule
a démarré, débranchez les câbles
de démarrage dans l’ordre inverse
exact de leur branchement.
Une fois que le moteur démarre, faites
vérifier le véhicule dès que possible par
un concessionnaire ou réparateur
Toyota agréé, ou par tout autre répara-
teur qualifié.
QDémarrage du moteur lorsque la batte- rie est déchargée
Il est impossible de mettre le moteur en
marche en poussant le véhicule.
QPour éviter que la batterie ne se décharge
OEteignez les phares et le système audio lorsque le moteur est arrêté. (Véhicules avec système d’arrêt et de démarrage :
sauf lorsque le moteur est arrêté par le système d’arrêt et de démarrage)
ODésactivez tout composant électrique non
A
B
C
D

Page 585 of 770

583
8
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
indispensable lorsque le véhicule roule à faible vitesse pendant une longue période, comme lorsque le trafic est dense.
QLorsque la batterie est retirée ou
déchargée
OLes informations enregistrées dans l’ECU
sont effacées. Lorsque la batterie est déchargée, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
OCertains systèmes peuvent nécessiter une
réinitialisation. ( P.620)
QLors du débranchement des bornes de batterie
Lorsque les bornes de la batterie sont débranchées, les informations enregistrées
dans l’ECU sont effacées. Avant de débran- cher les bornes de la batterie, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
QCharge de la batterie
L’électricité stockée dans la batterie va se décharger progressivement, même lorsque le véhicule n’est pas utilisé, à cause d’un phé-
nomène naturel de décharge et de la consommation de certains appareils élec-triques. Si le véhicule reste longtemps inuti-
lisé, la batterie peut se décharger et le moteur peut ne pas démarrer. (La batterie se recharge automatiquement pendant la
conduite du véhicule.)
QLors de la recharge ou du remplace- ment de la batterie (véhicules sans sys-tème d’ouverture et de démarrage
intelligent)
Le moteur peut ne pas démarrer du premier coup lorsque la batterie a été rechargée mais démarrer normalement au deuxième essai. Il
ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
QLors de la recharge ou du remplace- ment de la batterie (véhicules avec sys-tème d’ouverture et de démarrage
intelligent)
ODans certains cas, il peut être impossible
de déverrouiller les portes à l’aide du sys- tème d’ouverture et de démarrage intelli-gent lorsque la batterie est déchargée.
Utilisez la commande à distance ou la clé
mécanique pour verrouiller ou déverrouiller les portes.
OLe moteur peut ne pas démarrer du pre-mier coup lorsque la batterie a été rechar-gée mais démarrer normalement au
deuxième essai. Il ne s’agit pas d’un dys- fonctionnement.
OLe mode du contacteur du moteur est mémorisé par le véhicule. Lorsque la bat-terie est rebranchée, le système revient au
mode sélectionné avant que la batterie ne se décharge. Avant de débrancher la bat-terie, mettez le contacteur du moteur en
position OFF. Si vous n’êtes pas certain du mode du contacteur du moteur avant que la batterie
ne se décharge, faites particulièrement attention au moment de rebrancher la bat-terie.
QLorsque la batterie est retirée ou
déchargée (véhicules avec système d’arrêt et de démarrage)
Le système d’arrêt et de démarrage peut ne pas arrêter le moteur automatiquement pen-
dant une durée pouvant atteindre une heure.
QLors du remplacement de la batterie
OVéhicules avec système d’arrêt et de
démarrage :
Utilisez une batterie d’origine spécifiée pour
l’utilisation avec le système d’arrêt et de
démarrage et équivalente à la batterie d’ori-
gine. En cas d’utilisation d’une batterie non
prise en charge, les fonctions du système
d’arrêt et de démarrage peuvent être limitées
afin de protéger la batterie. En outre, les per-
formances de la batterie peuvent diminuer et
il se peut que le moteur ne puisse pas redé-
marrer. Pour plus d’informations, contactez
un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
OUtilisez une batterie conforme aux régle- mentations européennes.
OType A :
Utilisez une batterie avec une taille de boîtier
identique à celle de la batterie précédente
(LN2), dotée d’une capacité sur 20 heures

Page 586 of 770

5848-2. Procédures en cas d’urgence
(20 HR) équivalente (60 Ah) ou supérieure,
et d’un indice de performances (CCA) équi-
valent (360 A) ou supérieur.
Type B :
Utilisez une batterie avec une taille de boîtier
identique à celle de la batterie précédente
(LN2), dotée d’une capacité sur 20 heures
(20 HR) équivalente (60 Ah) ou supérieure,
et d’un indice de performances (CCA) équi-
valent (560 A) ou supérieur.
Type C :
Utilisez une batterie avec une taille de boîtier
identique à celle de la batterie précédente
(LN3), dotée d’une capacité sur 20 heures
(20 HR) équivalente (65 Ah) ou supérieure,
et d’un indice de performances (CCA) équi-
valent (603 A) ou supérieur.
• Si les tailles diffèrent, la batterie ne peut
pas être correctement installée. • Si la capacité sur 20 heures est basse, même si la période pendant laquelle le
véhicule n’est pas utilisé est courte, la bat- terie peut se décharger et le moteur peut ne pas démarrer.
AVERTISSEMENT
QLors du débranchement des bornes de batterie
Commencez toujours par débrancher la
borne négative (-). Si la borne positive (+) entre en contact avec une surface métal-lique de la zone environnante au moment
du débranchement de la borne positive (+), une étincelle peut survenir et entraîner un incendie, en plus de décharges élec-
triques et de blessures graves, voire mor- telles.
QPour éviter une explosion ou un incendie provoqué par la batterie
Respectez les précauti ons suivantes pour
éviter d’enflammer accidentellement les gaz inflammables qui pourraient émaner de la batterie :
OVeillez à ce que chaque câble de
démarrage soit branché sur la borne correcte et qu’il n’entre pas involontaire-ment en contact avec une autre pièce
que la borne concernée.
ONe laissez pas l’autre extrémité du câble de démarrage branchée sur la
borne “+” entrer en contact avec une autre pièce ou surface métallique de cette zone, telle que des supports ou du
métal non peint.
ONe laissez pas les pinces + et - des câbles de démarrage entrer en contact
l’une avec l’autre.
ONe fumez pas à proximité de la batterie et n’en approchez pas de flamme vive,
d’allumette ou de briquet.
QMesures de précaution relatives à la batterie
La batterie contient de l’électrolyte acide,
toxique et corrosif, tandis que les pièces qui y sont liées contiennent du plomb et des composés de plomb. Respectez les
précautions suivantes lorsque vous mani- pulez la batterie :
OLorsque vous intervenez sur la batterie, portez toujours des lunettes de sécurité
et veillez à ce que du liquide de batterie (acide) ne touche pas votre peau, vos vêtements ou la carrosserie du véhi-
cule.
ONe vous penchez pas sur la batterie.
OSi du liquide de batterie entre en contact
avec la peau ou les yeux, lavez immé- diatement à l’eau la zone touchée et consultez un médecin.
Placez une éponge ou un chiffon mouillé sur la zone touchée jusqu’à ce que vous receviez une aide médicale.

Page 587 of 770

585
8
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
1 Arrêtez le véhicule dans un endroit
sûr et désactivez le système de cli-
matisation, puis arrêtez le moteur.
2 Si vous voyez de la vapeur :
Soulevez le capot avec précaution
une fois que la vapeur s’est dissi-
pée.
Si vous ne voyez pas de vapeur :
Soulevez le capot avec précaution.
AVERTISSEMENT
OLavez-vous toujours les mains après
avoir manipulé le support de batterie, les bornes et les autres pièces liées à la batterie.
OGardez les enfants éloignés de la batte-rie.
QLors du remplacement de la batterie
Pour plus d’informat ions concernant le
remplacement de la batterie, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
QPour éviter d’endommager le véhi-cule (véhicules à boîte de vitesses manuelle)
Ne poussez pas ou ne tirez pas le véhicule
pour le faire démarrer, car le catalyseur à trois voies risque de surchauffer et de pro-voquer un incendie.
NOTE
QLorsque vous manipulez les câbles de démarrage
Lorsque vous branc hez les câbles de démarrage, veillez à ce qu’ils ne
s’emmêlent pas dans le ventilateur de refroidissement ou la courroie d’entraîne-ment du moteur.
Si votre véhicule sur-
chauffe
Les situations suivantes peuvent
indiquer que votre véhicule sur-
chauffe.
 L’aiguille de la jauge de tempéra-
ture du liquide de refroidissement
du moteur ( P.96, 100) entre
dans la zone rouge ou vous res-
sentez une perte de puissance du
moteur. (Par exemple, la vitesse
du véhicule n’augmente pas.)
 “Temp. liquide refroid. élevée.
Arrêter véhic. en lieu sûr. Voir
manuel.” s’affiche sur l’écran mul-
tifonction.
 De la vapeur s’échappe de sous le
capot.
Mesures correctives

Page 588 of 770

5868-2. Procédures en cas d’urgence
3Après avoir laissé suffisamment
refroidir le moteur, vérifiez que les
durites et le faisceau de radiateur
(radiateur) ne présentent pas de
fuites.
Radiateur
Ventilateur de refroidissement
Si une grande quantité de liquide de refroi- dissement fuit, contactez immédiatement un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
4 Le niveau de liquide de refroidisse-
ment est suffisant s’il se situe entre
les repères “FULL” et “LOW” du
réservoir.
Réservoir
Repère “FULL”
Repère “LOW”
5 Si nécessaire, ajoutez du liquide de
refroidissement.
En cas d’urgence, vous pouvez utiliser de
l’eau si vous ne disposez pas de liquide de refroidissement.Si de l’eau a été ajoutée en urgence, faites
vérifier le véhicule dès que possible par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
6 Faites démarrer le moteur et activez
le système de climatisation pour
vérifier si le ventilateur de refroidis-
sement du radiateur fonctionne et si
le radiateur ou les durites ne pré-
sentent pas de fuites.
Le ventilateur fonctionne lorsque le système de climatisation est activé immédiatement après un démarrage à froid. Assurez-vous
que le ventilateur fonctionne en vérifiant le bruit du ventilateur et le débit d’air. Si ces éléments sont difficiles à vérifier, activez et
désactivez le système de climatisation à plu- sieurs reprises. (Le v entilateur risque de ne pas fonctionner lorsqu’il gèle.)
7 Si le ventilateur ne fonctionne pas :
Arrêtez immédiatement le moteur et
contactez un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé ou tout
autre réparateur qualifié.
Si le ventilateur fonctionne :
Faites vérifier le véhicule par le
concessionnaire ou le réparateur
Toyota agréé le plus proche, ou par
tout autre réparateur qualifié.
A
B
A
B
C

Page 589 of 770

587
8
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
8 Vérifiez si “Temp. liquide refroid.
élevée. Arrêter véhic. en lieu sûr.
Voir manuel.” est affiché sur l’écran
multifonction.
Si le message ne disparaît pas :
Arrêtez le moteur et contactez un
concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé ou tout autre répara-
teur qualifié.
Si le message ne s’affiche pas :
Faites vérifier le véhicule par le
concessionnaire ou le réparateur
Toyota agréé le plus proche, ou par
tout autre réparateur qualifié.
AVERTISSEMENT
QLorsque vous regardez sous le capot de votre véhicule
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraî-
ner des blessures graves, comme des brû- lures.
OSi de la vapeur semble provenir de sous
le capot, n’ouvrez pas le capot tant que la vapeur ne s’est pas dissipée. Le com-partiment moteur peut être très chaud.
OGardez les mains et les vêtements (cra-vate, écharpe ou cache-nez) à l’écart du ventilateur et des courroies. Si vous ne
respectez pas cette consigne, vos mains ou vêtements risquent de s’y coincer, ce qui pourrait provoquer des
blessures graves.
ONe desserrez pas le bouchon du réser- voir de liquide de refroidissement
lorsque le moteur et le radiateur sont chauds. Il pourrait y avoir des projec-tions de vapeur ou de liquide de refroi-
dissement brûlant.
NOTE
QLorsque vous ajoutez du liquide de
refroidissement du moteur
Ajoutez lentement du liquide de refroidis- sement après avoir laissé le moteur refroi-dir suffisamment. Si vous versez trop
rapidement du liquide de refroidissement froid dans un moteur chaud, vous risquez d’endommager le moteur.
QPour éviter d’endommager le sys-tème de refroidissement
Respectez les précautions suivantes :
OEvitez de contaminer le liquide de refroi- dissement avec des corps étrangers
(comme du sable ou de la poussière, etc.).
ON’utilisez pas d’additifs de liquide de refroidissement.

Page 590 of 770

5888-2. Procédures en cas d’urgence
1Arrêtez le moteur. Engagez le frein
de stationnement et placez le levier
de changement de vitesse en
position P (véhicules à boîte de
vitesses automatique ou Multidrive)
ou N (véhicules à boîte de vitesses
manuelle).
2 Retirez la boue, la neige ou le sable
présent autour de la roue bloquée.
3 Placez un morceau de bois, des
pierres ou tout autre matériau sous
les pneus pour améliorer l’adhé-
rence.
4 Faites redémarrer le moteur.
5 Mettez le levier de changement de
vitesse en position D ou R (véhi-
cules à boîte de vitesses automa-
tique ou Multidrive) ou 1 ou R
(véhicules à boîte de vitesses
manuelle) et relâchez le frein de
stationnement. Ensuite, enfoncez
prudemment la pédale d’accéléra-
teur.
QLorsqu’il est difficile de débloquer le
véhicule
Appuyez sur pour désactiver la TRC.
( P.366)
Si le véhicule est bloqué
Effectuez les opérations suivantes
si les roues patinent ou si le véhi-
cule est bloqué dans la boue, la
terre ou la neige :
Procédure de récupérationAVERTISSEMENT
QLorsque vous tentez de dégager un
véhicule bloqué
Si vous choisissez de pousser le véhicule vers l’avant et l’arrière pour le dégager, veillez à ce que les alentours soient déga-
gés, pour éviter de heurter d’autres véhi- cules, des objets ou des personnes. Le véhicule pourrait également faire un mou-
vement brusque vers l’avant ou vers l’arrière lorsqu’il se dégage. Faites extrê-mement attention.
QLors du déplacement du levier de changement de vitesse (véhicules à boîte de vitesses automatique ou
Multidrive)
Veillez à ne pas déplacer le levier de changement de vitesse lorsque la pédale d’accélérateur est enfoncée.
Une accélération brusque et soudaine du
véhicule peut alors se produire, risquant de provoquer un accident et des blessures
graves, voire mortelles.
NOTE
QPour éviter d’endommager la boîte de vitesses et d’autres pièces consti-
tutives
OEvitez de faire patiner les roues et d’enfoncer la pédale d’accélérateur plus que nécessaire.
OSi le véhicule reste bloqué après avoir essayé ces méthodes, il doit sans doute être remorqué pour être dégagé.

Page:   < prev 1-10 ... 541-550 551-560 561-570 571-580 581-590 591-600 601-610 611-620 621-630 ... 770 next >