ESP TOYOTA RAV4 2022 Manuel du propriétaire (in French)

Page 197 of 770

195
4
4-1. Avant la conduite
Conduite
Chargement et bagages
Prenez note des informations sui-
vantes relatives aux précautions
de rangement, à la capacité de
chargement et à la charge.
AVERTISSEMENT
QObjets qui ne doivent pas être trans- portés dans le compartiment à bagages
Les objets suivants peuvent provoquer un
incendie s’ils sont chargés dans le com- partiment à bagages :
ORécipients contenant de l’essence
OBombes aérosols
QMesures de précaution relatives au rangement
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait empê- cher le conducteur d’enfoncer correcte- ment les pédales, obstruer son champ de
vision ou avoir pour conséquence que des objets viennent heurter le conducteur ou les passagers, ce qui peut provoquer un
accident.
ODans la mesure du possible, placez le chargement et les bagages dans le compartiment à bagages.
OVeillez à ce que la hauteur du charge-ment rangé dans le compartiment à bagages ne dépasse pas celle des dos-
siers de siège.
OLorsque vous rabattez les sièges arrière, veillez à ne pas placer d’objets
longs directement derrière les sièges avant.
ONe laissez jamais personne voyager dans le compartiment à bagages. Il
n’est pas conçu pour accueillir des pas- sagers. Ceux-ci doivent rester assis sur leur siège et boucler correctement leur
ceinture de sécurité. Dans le cas contraire, ils courent des risques accrus de blessures graves, voire mortelles, en
cas d’accident, de freinage ou de déport brusques.
ONe mettez pas de chargement ou de
bagages aux emplacements suivants.
• Aux pieds du conducteur
• Sur le siège du passager avant ou les sièges arrière (si vous entassez des élé-ments)
• Sur le couvre-bagages (si le véhicule en
est équipé)
• Sur le panneau d’instruments
• Sur le tableau de bord
OFixez tous les éléments présents dans l’habitacle.
QCharge et répartition
ONe surchargez pas votre véhicule.
ONe répartissez pas les charges inégale-ment.
Un chargement mal réparti sur le véhicule
risque de compromettre l’efficacité de la commande de direction ou de freinage, ce qui peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
QLorsqu’un chargement est placé sur le porte-bagages de toit (si le véhi-
cule en est équipé)
Respectez les précautions suivantes :
ODisposez le chargement de manière à répartir le poids uniformément entre les essieux avant et arrière.
ODans le cas d’un chargement long ou large, ne dépassez jamais la longueur ou la largeur hors tout du véhicule.
( P.590)
OAvant de conduire, assurez-vous que le chargement est fixé en toute sécurité
sur le porte-bagages de toit.

Page 199 of 770

197
4 4-1. Avant la conduite
Conduite
QInformations relatives aux pneus
OAugmentez la pression de gonflage des
pneus de 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar,
3 psi) par rapport à la pression recomman-
dée en cas de remorquage. (P.602)
OAugmentez la pression d’air des pneus de
la remorque en fonction du poids total de la
remorque et des valeurs recommandées
par le fabricant de la remorque.
QVérifications de sécurité avant le remor-
quage
OAssurez-vous que la limite de charge maxi-
mum pour le crochet de remorquage/sup-
port et la boule de remorquage n’est pas
dépassée. Gardez à l’esprit que le poids
sur la flèche d’attelage de la remorque
s’ajoutera à la charge exercée sur le véhi-
cule. Veillez également à ce que la charge
totale exercée sur le véhicule se trouve
dans la plage des limitations de poids.
(P.199)
OVeillez à ce que le chargement de la
remorque soit bien fixé.
ODes rétroviseurs extérieurs supplémen-
taires doivent être ajoutés au véhicule si
vous ne voyez pas bien la circulation der-
rière vous à l’aide des rétroviseurs stan-
dard. Réglez les bras d’extension de ces
rétroviseurs des deux côtés du véhicule de
manière à ce qu’ils vous procurent toujours
une visibilité maximale de la route derrière
vous.
Traction d’une remorque
(sauf véhicules destinés à
l’Azerbaïdjan, à la Géorgie,
au Tadjikistan et au Turk-
ménistan)
Votre véhicule est avant tout
conçu pour transporter des passa-
gers. La traction d’une remorque
affectera négativement la maniabi-
lité, les performances, le freinage,
la durabilité et la consommation
de carburant du véhicule. Votre
sécurité et votre satisfaction
dépendent de la bonne utilisation
d’un équipement adéquat et de
l’adoption d’habitudes de
conduite prudentes. Pour votre
sécurité et celle des autres, ne
surchargez pas votre véhicule ou
votre remorque.
Pour tracter une remorque en
toute sécurité, faites preuve d’une
grande vigilance et veillez à res-
pecter les conditions de conduite
adaptées aux caractéristiques et
au fonctionnement de la
remorque.
Les garanties Toyota ne
s’appliquent pas aux dégâts ou
aux dysfonctionnements occa-
sionnés par l’attelage d’une
remorque à des fins commer-
ciales.
Pour obtenir plus d’informations,
avant de tracter une remorque,
adressez-vous à votre conces-
sionnaire ou réparateur Toyota
agréé, ou à tout autre réparateur
qualifié. En effet, il existe des
réglementations supplémentaires
en la matière dans certains pays.

Page 200 of 770

1984-1. Avant la conduite
Vérifiez avant le remorquage la capa-
cité de remorquage autorisée, la masse
totale du véhicule (GVM), la capacité
maximum autorisée par essieu (MPAC)
et la charge autorisée sur la barre
d’attelage. ( P.590)
Toyota vous recommande d’utiliser un
support/crochet Toyota pour votre véhi-
cule. D’autres produits appropriés
d’une qualité comparable peuvent
aussi être utilisés.
Pour les véhicules sur lesquels le dis-
positif de remorquage cache un feu ou
la plaque d’immatriculation, il faut res-
pecter les points suivants :
 N’utilisez pas de dispositifs de
remorquage qui ne peuvent pas faci-
lement être retirés ou déplacés.
 Les dispositifs de remorquage
doivent être retirés ou déplacés
lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
Prenez contact avec un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé,
ou avec tout autre professionnel
dûment qualifié et équipé, pour l’instal-
lation des feux de la remorque, car une
installation incorrecte peut endomma-
ger les feux du véhicule. Veuillez vous
conformer aux lois de votre pays lors
de l’installation des feux de remorque.
AVERTISSEMENT
Respectez toutes les instructions indi-
quées dans cette section. Si vous ne les respectez pas, vous risquez de provoquer un accident entraînant des
blessures graves, voire mortelles.
QPrécautions à prendre pour le remor- quage
Lors du remorquage, assurez-vous qu’aucune des limitations de poids n’est
dépassée. ( P.199)
QPour éviter les risques d’accident ou de blessure
OVéhicules avec roue de secours
compacte : Ne tractez pas de remorque lorsque la roue de secours compacte est montée
sur votre véhicule.
OVéhicules avec kit de réparation pour pneus crevés :
Ne tractez pas de remorque lorsqu’un pneu du véhicule a été réparé à l’aide du kit de réparation pour pneus crevés.
ON’utilisez pas le régulateur de vitesse dynamique à radar (si le véhicule en est équipé) ou le régulateur de vitesse (si le
véhicule en est équipé) lorsque vous tractez une remorque.
QVitesse du véhicule lors du remor-quage
Respectez les limites de vitesse imposées pour le remorquage.
QAvant de descendre une pente ou de rouler dans une longue descente
Réduisez votre vitesse et rétrogradez. Cependant, ne rétrogradez jamais de
manière soudaine dans une descente longue ou une pente raide.
QUtilisation de la pédale de frein
Ne maintenez pas la pédale de frein
enfoncée trop souvent, ni pendant de lon- gues périodes.Cela pourrait entraîner une surchauffe des
freins ou leur faire perdre leur efficacité.
Limites de poids
Support/crochet de remor-
quage
Branchement des feux de
remorque

Page 202 of 770

2004-1. Avant la conduite
AVERTISSEMENT
QLorsque la masse totale du véhicule
ou la capacité maximum autorisée par essieu est dépassée
Si vous ne respectez pas ces précautions, vous risquez de prov oquer un accident,
entraînant ainsi des blessures graves, voire mortelles.
OAjoutez 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar,
3 psi) à la pression de gonflage des pneus recommandée. ( P.602)
ONe dépassez pas les limites de vitesse
établies pour le remorquage dans des zones habitées ou ne roulez pas à plus de 100 km/h (62 mph), en respectant la
plus basse des deux vitesses.

Page 206 of 770

2044-1. Avant la conduite
30 mm (1,2 in.)
36 mm (1,4 in.)
394 mm (15,5 in.)
332 mm (13,1 in.)
370 mm (14,6 in.)
570 mm (22,4 in.)
601 mm (23,7 in.)
1074 mm (42,3 in.)
Votre véhicule manœuvre différemment
lorsque vous tractez une remorque.
Pour éviter les accidents et les risques
de blessures graves, voire mortelles,
gardez à l’esprit les points suivants lors
du remorquage :
QVérification des branchements
entre la remorque et les feux
Arrêtez le véhicule et assurez-vous que
les branchements entre la remorque et
les feux fonctionnent après avoir roulé
pendant une brève période et avant de
vous mettre en route.
QEntraînement à la conduite avec
une remorque
 Habituez-vous à tourner, à vous
arrêter et à faire marche arrière
lorsque la remorque est attelée en
vous entraînant dans une zone sans
ou avec peu de trafic.
 Lorsque vous faites marche arrière
avec une remorque, tenez le volant
par la partie la plus proche de vous
et tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre pour faire
tourner la remorque à gauche et
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour la faire tourner à
droite. Tournez toujours petit à petit
afin d’éviter toute erreur de direction.
Pour limiter les risques d’accident,
faites-vous guider par quelqu’un
lorsque vous faites marche arrière.
QAugmentation de la distance de
véhicule à véhicule
A une vitesse de 10 km/h (6 mph), la
distance avec le véhicule qui vous pré-
cède doit être équivalente ou supé-
rieure à la longueur totale de votre
véhicule et de votre remorque. Evitez
les freinages brusques qui peuvent pro-
voquer des dérapages. Dans le cas
C
D
E
F
G
H
I
J
NOTE
QLorsque le renfort du pare-chocs
arrière est en aluminium
Veillez à ce que la partie en acier du sup- port n’entre pas directement en contact avec cette zone.
Lorsque l’acier et l’aluminium entrent en
contact, cela provoque une réaction com- parable à la corrosion, ce qui affaiblit la section concernée et peut provoquer des
dégâts. Appliquez un agent antirouille sur les pièces qui vont entrer en contact lorsque vous fixez un support en acier.
Conseils

Page 225 of 770

223
4
4-2. Procédures de conduite
Conduite
*: Si le véhicule en est équipé
QDéplacement du levier de change-
ment de vitesse
1 Enfoncez fermement la pédale
d’embrayage.
2 Mettez le levier de changement de
vitesse dans la position souhaitée.
Assurez-vous que vous changez les rap- ports uniquement de façon séquentielle.
3 Relâchez progressivement la
pédale d’embrayage.
QPassage du levier de changement
de vitesse à la position R
Mettez le levier de changement de
vitesse en position R tout en soulevant
la section annulaire.
QVitesse de rétrogradation maximum
Respectez les vitesses de rétrogradation indiquées dans le tableau suivant afin d’éviter de faire tourner le moteur en surrégime.
Véhicules avec pneus 225/65R17
Véhicules avec pneus 225/60R18
Véhicules avec pneus 235/55R19
Boîte de vitesses
manuelle*
Mode d’emploi
Rapport engagéVitesse maximum
152 km/h (32 mph)
2100 km/h (62 mph)
3150 km/h (93 mph)
Rapport engagéVitesse maximum
153 km/h (33 mph)
2101 km/h (63 mph)
3152 km/h (94 mph)
Rapport engagéVitesse maximum
154 km/h (34 mph)
2103 km/h (64 mph)
3155 km/h (96 mph)
NOTE
QPour éviter d’endommager le véhi-
cule
Respectez les précautions suivantes lorsque vous changez de rapport. Dans le cas contraire, cela pourrait endommager
le moteur, la boîte de vitesses manuelle et/ou l’embrayage.

Page 248 of 770

2464-4. Plein de carburant
4-4.Plein de c arbu ran t
Fermez toutes les portes et les vitres
et mettez le contacteur du moteur en
position OFF.
 Vérifiez le type de carburant.
QTypes de carburant
 P.605
QOuverture du réservoir à carburant pour
essence sans plomb
Pour vous empêcher de fa ire le plein avec un carburant inapproprié, votre véhicule est doté d’une ouverture du réservoir à carburant qui
ne convient que pour le pistolet spécial des pompes à essence sans plomb.
Ouverture du bouchon de
réservoir à carburant
Effectuez les étapes suivantes
pour ouvrir le bouchon de réser-
voir à carburant :
Avant de faire le plein de car-
burant du véhicule
AVERTISSEMENT
QLors du plein de carburant
Respectez les précautions suivantes
lorsque vous faites le plein de carburant du véhicule. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
OUne fois sorti du véhicule et avant d’ouvrir la trappe à carburant, touchez une surface métallique non peinte afin
de décharger toute électricité statique. Il est important de vous décharger de l’électricité statique avant de faire le
plein car une étincelle provoquée par l’électricité statique peut enflammer les vapeurs de carburant pendant que vous
faites le plein.
OTenez toujours le bouchon de réservoir à carburant par la poignée et faites-le
tourner lentement pour le retirer. Il se peut que vous entendiez un chuin-tement en desserrant le bouchon de
réservoir à carburant. Attendez que ce chuintement ait disparu avant de retirer complètement le bouchon. Par temps
chaud, du carburant sous pression peut être projeté hors du goulot de remplis-sage et provoquer des blessures.
ONe permettez à aucune personne qui n’a pas déchargé l’électricité statique de son corps de s’approcher d’un réservoir
à carburant ouvert.
ON’inhalez pas les vapeurs de carburant. Le carburant contient des substances
nocives en cas d’inhalation.
ONe fumez pas lorsque vous faites le plein de carburant.
Le carburant pourrait s’enflammer et provoquer un incendie.
ONe retournez pas dans le véhicule et ne
touchez aucun objet ni occupant chargé d’électricité statique. Ceci pourrait pro-voquer une accumulation d’électricité
statique, créant ainsi un risque d’inflam- mation.
QLorsque vous faites le plein
Respectez les précauti ons suivantes pour
éviter que le carburant ne déborde du réservoir à carburant :
OInsérez soigneusement le pistolet à car-burant dans le goulot de remplissage de
carburant.
OArrêtez de remplir le réservoir une fois que le pistolet à carburant a émis un
déclic.
ONe remplissez pas à ras bord le réser- voir à carburant.

Page 251 of 770

249
4
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
QPour éviter un dysfonctionnement du
capteur radar
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.Sinon, le capteur radar risque de ne pas
fonctionner correctement, ce qui pourrait provoquer un accident et des blessures graves, voire mortelles.
OMaintenez le capteur radar et le cou-vercle de capteur radar toujours propres.
Capteur radar
Couvercle de capteur radar
Si l’avant du capteur radar ou l’avant ou
l’arrière du couvercle de capteur radar est
sale ou couvert de gouttes d’eau, de
neige, etc., nettoyez-le.
Nettoyez le capteur radar et le couvercle
de capteur radar avec un chiffon doux
pour éviter de les endommager.
ONe fixez pas d’accessoires, d’autocol-
lants (notamment des autocollants transparents) ni d’autres éléments sur le capteur radar, le couvercle de capteur
radar ou la zone environnante.
ONe soumettez pas le capteur radar ni sa zone environnante à un fort impact.
Si le capteur radar, la calandre ou le pare-chocs avant a subi un impact violent, faites vérifier le véhicule par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre répara-teur qualifié.
ONe démontez pas le capteur radar.
A
B
ONe modifiez pas et ne peignez pas le capteur radar ni le couvercle de capteur
radar.
ODans les cas suivants, le capteur radar doit être réétalonné. Pour plus d’infor-
mations, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
• Si le capteur radar ou la calandre sont retirés, remontés ou remplacés
• Lorsque le pare-chocs avant est rem-
placé
QPour éviter un dysfonctionnement de la caméra avant
Respectez les mesures de précaution sui-
vantes. Sinon, la caméra avant risque de ne pas fonctionner correctement, ce qui pourrait
provoquer un accident et des blessures graves, voire mortelles.
OGardez le pare-brise toujours propre.
• Si le pare-brise est sale ou couvert d’une pellicule huileuse, de gouttes d’eau, de neige, etc., nettoyez-le.
• Même si un produit de revêtement pour vitres est appliqué sur le pare-brise, l’utilisation des essuie-glaces avant
reste nécessaire pour essuyer les gouttes d’eau, etc. de la zone du pare-brise située devant la caméra avant.
• Si le côté intérieur du pare-brise est sale à l’endroit où se trouve la caméra avant, contactez un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.

Page 255 of 770

253
4 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
*: Si le véhicule en est équipé
Le système peut détecter les éléments suivants :
Les pays et zones de chaque région énumérés dans le tableau sont valables à
compter du mois de décembre 2021. Cependant, en fonction de la date de commer-
cialisation du véhicule, les pays et zones de chaque région peuvent différer. Pour
plus de détails, contactez votre concessionnaire Toyota.
PCS (système de sécurité préventive)*
Le système de sécurité préventive utilise un capteur radar et une caméra
avant pour détecter des objets (P.253) devant votre véhicule. Lorsque le
système détermine que le risque de collision frontale avec un objet est
élevé, un avertissement s’affiche pour demander au conducteur de prendre
des mesures d’évitement et la pression de freinage potentielle est augmen-
tée afin d’aider le conducteur à éviter la collision. Si le système détermine
que le risque de collision frontale avec un objet est extrêmement élevé, les
freins sont automatiquement engagés afin de contribuer à éviter la collision
ou en réduire l’impact.
Le système de sécurité préventive peut être désactivé/activé et le délai d’avertis-
sement peut être modifié. (P.255)
Objets détectables
RégionsObjets détectablesPays/zones
A
Véhicules
Cyclistes
Piétons
Islande, Albanie, Andorre, Italie, Ukraine, Estonie,
Autriche, Pays-Bas, Grèce, Croatie, Gibraltar,
Suisse, Suède, Espagne, Slovaquie, Slovénie,
République tchèque, Danemark, Allemagne, Nor-
vège, Hongrie, Finlande, France, Bulgarie, Bel-
gique, Bosnie-Herzégovine, Pologne, Portugal,
Macédoine, Monaco, Serbie, Monténégro, Lettonie,
Lituanie, Roumanie, Luxembourg, Russie,
Kazakhstan, îles Féroé, Israël, Turquie, îles Cana-
ries
BVéhiculesAzerbaïdjan, Géorgie, Arménie

Page 256 of 770

2544-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
QAvertissement de sécurité pré-
ventive
Lorsque le système détermine que le
risque de collision frontale est élevé, un
signal sonore retentit et un message
d’avertissement s’affiche sur l’écran
multifonction pour demander au
conducteur de prendre des mesures
d’évitement.
QAssistance au freinage à action
préventive
Lorsque le système détermine que le
risque de collision frontale est élevé, il
applique une force de freinage plus
importante en fonction de la force
d’enfoncement de la pédale de frein.
QFreinage à action préventive
Si le système détermine que le risque
de collision frontale est extrêmement
élevé, les freins sont automatiquement
engagés afin d’aider à éviter la collision
ou en réduire l’impact.
Fonctions du système AVERTISSEMENT
QLimitations du système de sécurité
préventive
OEn tant que conducteur, vous êtes le seul responsable de la sécurité de votre conduite. Conduisez toujours avec pru-
dence, en prenant soin d’examiner les alentours. Ne privilégiez en aucune circonstance
le système de sécurité préventive au détriment de l’utilisation du freinage nor-mal. Ce système n’empêchera pas les
collisions et n’atténuera pas les dégâts ou les blessures dans tous les cas. Ne vous fiez pas excessivement à ce sys-
tème. Vous risqueriez de provoquer un accident, avec pour conséquence des blessures graves, voire mortelles.
OMême si ce système est conçu pour contribuer à éviter toute collision ou à en réduire l’impact, son efficacité peut
varier selon diverses conditions. Il est donc possible que le système n’offre pas toujours les mêmes niveaux de per-
formance. Lisez attentivement les conditions sui-vantes. Ne vous fiez pas excessivement
à ce système et conduisez toujours avec prudence.
• Conditions dans lesquelles le système
peut se déclencher, même s’il n’y a aucun risque de collision : P.257
• Conditions dans lesquelles le système risque de ne pas fonctionner
correctement : P.259
ON’essayez pas de tester vous-même le fonctionnement du système de sécurité
préventive. En fonction des objets utilisés pour les tests (mannequins, objets en carton res-
semblant à des objets détectables, etc.), le système peut ne pas fonction-ner correctement, ce qui risque d’entraî-
ner un accident.
QFreinage à action préventive
OLorsque le freinage à action préventive fonctionne, une grande force de frei-
nage est exercée.

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 120 next >