TOYOTA RAV4 2022 Manuel du propriétaire (in French)

Page 601 of 770

599
9
9-1. Caractéristiques
Caractéristiques du véhicule
*: La quantité de liquide représente la quantité de référence.
Si un remplacement est nécessaire, contacte z un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
Boîte de vitesses Multidrive
Quantité de
liquide*
Sans système d’arrêt et de
démarrage8,6 L (9,1 qt., 7,6 Imp.qt.)
Avec système d’arrêt et de
démarrage8,3 L (8,8 qt., 7,3 Imp.qt.)
Type de liquide
“Toyota Genuine CVT Fluid FE” (liquide
de boîte-pont à variation continue FE
d’origine Toyota)
NOTE
QType de liquide pour boîte de vitesses Multidrive
L’utilisation d’un liquide pour boîte de vitesses Multidrive autre que celui du type indiqué ci-
dessus risque de provoquer des bruits ou vibr ations anormales, ou d’endommager la boîte de vitesses Multidrive de votre véhicule.
Boîte de vitesses manuelle
Quantité d’huile pour engrenages1,5 L (1,6 qt., 1,3 Imp.qt.)
Type d’huile pour engrenages
“TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil
LV GL-4 75W” (huile pour engrenages de boîte de
vitesses manuelle LV d’origine TOYOTA) GL-4 75W
ou produit équivalent
NOTE
QHuile pour engrenages de boîte de vitesses manuelle
OGardez à l’esprit que, en fonction des caract éristiques de l’huile pour engrenages utilisée ou des conditions de fonctionnement, le bruit du ra lenti, la sensation lors du passage de vitesse et/ou la consommation de carburant peuv ent être différentes ou altérées et que,
dans le pire des cas, la boîte de vitesses du véhicule peut être endommagée. Toyota recommande d’utiliser l’huile “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W” (huile pour engrenages de boîte de vitesses manuelle LV d’origine TOYOTA) GL-4
75W pour obtenir des performances optimales.
OL’usine Toyota a utilisé de l’huile “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W” (huile pour engrenages de boîte de vi tesses manuelle LV d’origine TOYOTA) GL-4 75W pour votre véhicule. Utilisez l’huile “TOYOTA Genuine Manual Transmission
Gear Oil LV GL-4 75W” (huile pour engrenages de boîte de vitesses manuelle LV d’ori- gine TOYOTA) GL-4 75W approuvée par Toyota, ou une huile de même qualité répon-dant aux spécifications ci-dessus. Veuillez contacter un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié pour plus d’informations.

Page 602 of 770

6009-1. Caractéristiques
L’usine Toyota a utilisé de l’huile “Toyota Genuine Differential Gear Oil” (huile pour
engrenages de différentiel d’origine Toyota) pour votre véhicule.
Utilisez l’huile “Toyota Genuine Differential Gear Oil”(huile pour engrenages de dif-
férentiel d’origine Toyota) approuvée par Toyota, ou une huile de même qualité
répondant aux spécifications ci-dessus. Veuillez contacter un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié pour plus d’informa-
tions.
Embrayage
Garde à la pédale d’embrayage3  15 mm (0,1  0,6 in.)
Type de liquideSAE J1703 ou FMVSS N° 116 DOT 3
SAE J1704 ou FMVSS N° 116 DOT 4
Boîte de transfert (véhicule AWD à commande dynamique de
couple)
Quantité d’huile0,45 L (0,48 qt., 0,40 Imp.qt.)
Type d’huile et viscosité
“Toyota Genuine Differential Gear Oil LX” (huile pour
engrenages de différentiel LX d’origine Toyota)
75W-85 GL-5 ou produit équivalent
Boîte de transfert (véhicule AWD à répartition vectorielle dynamique
de couple)
Quantité d’huile0,39 L (0,41 qt., 0,34 Imp.qt.)
Type d’huile“Toyota Genuine Differential Gear Oil LX” (huile pour
engrenages de différentiel LX d’origine Toyota)
NOTE
QPrécautions relatives au type d’huile de boîte de transfert
L’utilisation d’une huile de boîte de transfert autre que celle du type indiqué risque de provo-
quer un bruit ou des vibrations anormaux, ou d’endommager la boîte de transfert de votre véhicule.

Page 603 of 770

601
9
9-1. Caractéristiques
Caractéristiques du véhicule
L’usine Toyota a utilisé de l’huile “Toyota Genuine Differential Gear Oil” (huile pour
engrenages de différentiel d’origine Toyota) pour votre véhicule.
Utilisez l’huile “Toyota Genuine Differential Gear Oil” (huile pour engrenages de dif-
férentiel d’origine Toyota) approuvée par Toyota, ou une huile de même qualité
répondant aux spécifications ci-dessus. Veuillez contacter un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié pour plus d’informa-
tions.
*1: Dégagement minimum lorsque la pédale est enfoncée avec une force de 300 N (30,5 kgf,
67,4 lbf) lorsque le moteur fonctionne.
*2: Véhicules avec code de modèle*4 finissant par la lettre “W”.
*3: Sauf véhicules avec code de modèle*4 finissant par la lettre “W”.
Différentiel arrière (véhicule AWD à commande dynamique de
couple)
Quantité d’huile0,5 L (0,5 qt., 0,4 Imp.qt.)
Type d’huile et viscosité
“Toyota Genuine Differential Gear Oil LX” (huile pour
engrenages de différentiel LX d’origine Toyota)
75W-85 GL-5 ou produit équivalent
Différentiel arrière (véhicule AWD à répartition vectorielle dyna-
mique de couple)
Quantité d’huile0,53 L (0,56 qt., 0,47 Imp.qt.)
Type d’huile“Toyota Genuine Differential Gear Oil LX” (huile pour
engrenages de différentiel LX d’origine Toyota)
NOTE
QPrécautions relatives au type d’huile pour engrenages de différentiel
L’utilisation d’une huile pour engrenages de différentiel autre que celle du type indiqué risque de provoquer un bruit ou des vibrations anormaux, ou d’endommager le différentiel de votre véhicule.
Freins
Dégagement de la pédale*1127 mm (5,0 in.)*2 Min.
129 mm (5,1 in.)*3 Min.
Garde à la pédale1,0  6,0 mm (0,04  0,24 in.)
Type de liquideSAE J1703 ou FMVSS N° 116 DOT 3
SAE J1704 ou FMVSS N° 116 DOT 4

Page 604 of 770

6029-1. Caractéristiques
*4: Le code du modèle est indiqué sur l’étiquette du fabricant. (P.593)
QPneu classique
Type A
Type B
Type C
Direction
JeuMoins de 30 mm (1,2 in.)
Pneus et roues
Dimensions de pneu225/65R17 102H
Pression de gonflage des
pneus (pression de gon-
flage des pneus à froid
recommandée)Avant230 kPa (2,3 kgf/cm2 ou bar, 33 psi)
Arrière230 kPa (2,3 kgf/cm2 ou bar, 33 psi)
Dimensions de roue17  7J
Couple de serrage des écrous de roue103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf)
Dimensions de pneu225/60R18 100H
Pression de gonflage des
pneus (pression de gon-
flage des pneus à froid
recommandée)Avant230 kPa (2,3 kgf/cm2 ou bar, 33 psi)
Arrière230 kPa (2,3 kgf/cm2 ou bar, 33 psi)
Dimensions de roue18  7J
Couple de serrage des écrous de roue103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf)
Dimensions de pneu235/55R19 101V
Pression de gonflage des
pneus (pression de gon-
flage des pneus à froid
recommandée)Avant230 kPa (2,3 kgf/cm2 ou bar, 33 psi)
Arrière230 kPa (2,3 kgf/cm2 ou bar, 33 psi)
Dimensions de roue19  7 1/2J
Couple de serrage des écrous de roue103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf)

Page 605 of 770

603
9 9-1. Caractéristiques
Caractéristiques du véhicule
QRoue de secours compacte (si le véhicule en est équipé)
Type A
Type B
QLors de la traction d’une remorque (véhicules adaptés au remorquage : P.197)
Ajoutez 20,0 kPa (0,2 kgf/cm
2 ou bar, 3 psi) à la pression de gonflage des pneus recomman-
dée et roulez à moins de 100 km/h (62 mph).
Dimensions de pneuT165/80D17 104M
Pression de gonflage des pneus (pres-
sion de gonflage des pneus à froid
recommandée)
420 kPa (4,2 kgf/cm2 ou bar, 60 psi)
Dimensions de roue17  4T
Couple de serrage des écrous de roue103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf)
Dimensions de pneuT165/90D18 107M
Pression de gonflage des pneus (pres-
sion de gonflage des pneus à froid
recommandée)
420 kPa (4,2 kgf/cm2 ou bar, 60 psi)
Dimensions de roue18  4T
Couple de serrage des écrous de roue103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf)
Ampoules
AmpoulesWType
Extérieur
Feux antibrouillards avant (type à
ampoule)
*19A
Clignotants avant (type à ampoule)21B
Clignotants arrière21B
Feux de recul16C
Eclairages de sol extérieurs*5C
Intérieur
Eclairages de courtoisie (type à ampoule)8C
Eclairages intérieurs avant/éclairages per-
sonnels (type à ampoule)5C
Eclairage intérieur arrière (type à
ampoule)8D
Eclairage de compartiment à bagages
(type à ampoule)5C

Page 606 of 770

6049-1. Caractéristiques
A : Ampoules halogènes H16
B : Ampoules poirettes (ambre)
C : Ampoules poirettes (transparentes)
D : Ampoules navettes
*: Si le véhicule en est équipé

Page 607 of 770

605
9
9-1. Caractéristiques
Caractéristiques du véhicule
QUtilisation d’essence contenant un mélange d’éthanol dans un moteur à
essence
Toyota permet l’utilisation d’essence conte-
nant un mélange d’éthanol lorsque la teneur
en éthanol est de 10 % maximum. Veillez à
ce que l’essence contenant un mélange
d’éthanol présente un nombre d’octane
recherche tel que précisé ci-dessus.
QSi le moteur cogne
OContactez un concessionnaire ou un répa- rateur Toyota agréé ou tout autre répara-
teur qualifié.
OIl se peut que vous entendiez un cogne-
ment léger et de courte durée lorsque vous accélérez ou montez une côte. Ceci est normal et ne doit pas vous inquiéter.
Informations sur le carbu-
rant
Lorsque vous voyez ce type d’éti-
quettes de carburant dans une
station-service, utilisez exclusive-
ment le carburant marqué de l’une
des étiquettes suivantes.
Pour les véhicules destinés à la
zone UE :
Utilisez exclusivement de
l’essence sans plomb conforme à
la norme européenne EN228.
Utilisez de l’essence sans plomb
avec un nombre d’octane
recherche de 95 ou supérieur pour
obtenir des performances opti-
males du moteur.
Sauf véhicules destinés à la zone
UE :
Utilisez exclusivement de
l’essence sans plomb.
Utilisez de l’essence sans plomb
avec un nombre d’octane
recherche de 91 ou supérieur pour
obtenir des performances opti-
males du moteur.
NOTE
QRemarque à propos de la qualité du carburant
ON’utilisez aucun carburant inapproprié. Si du carburant inapproprié est utilisé, le
moteur risque d’être endommagé.
ON’utilisez pas d’essence contenant des additifs métalliques, comme le manga-
nèse, le fer ou le plomb, car cela risque d’endommager votre moteur ou le sys-tème antipollution.
ON’ajoutez pas d’additifs pour carburant provenant du marché des pièces de
rechange et contenant des additifs métalliques.
ON’utilisez pas d’essence contenant un
mélange de méthanol, comme M15, M85 ou M100.L’utilisation d’essence contenant du
méthanol peut endommager le moteur ou provoquer une panne.
OPour les véhicules destinés à la zone
UE : Le carburant bioéthanol vendu sous des noms tels que “E50” ou “E85” et les carburants contenant une propor-
tion élevée d’éthanol ne doivent pas être utilisés. L’utilisation de ces carbu-rants pourrait endommager le système
de carburant du véhicule. En cas de doute, adressez-vous à un concession-naire ou un réparateur Toyota agréé, ou
à tout autre réparateur qualifié.

Page 608 of 770

6069-1. Caractéristiques
NOTE
OSauf véhicules destinés à la zone UE :
Le carburant bioéthanol vendu sous des noms tels que “E50” ou “E85” et les car-burants contenant une proportion éle-
vée d’éthanol ne doivent pas être utilisés. Vous pouv ez utiliser de l’essence mélangée avec maximum
10 % d’éthanol dans votre véhicule. L’utilisation d’un carburant contenant plus de 10 % d’éthanol (E10) endom-
magerait le système de carburant du véhicule. Veillez à effectuer le plein de carburant dans un lieu où les caractéris-
tiques et la qualité du carburant peuvent être garanties. En cas de doute, adres-sez-vous à un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé, ou à tout autre réparateur qualifié.

Page 609 of 770

607
9 9-2. Personnalisation
Caractéristiques du véhicule
9-2.Personna lisation
QModification en utilisant le sys-
tème de navigation/multimédia
1Appuyez sur la touche “MENU”.
2Sélectionnez “Configuration” sur
l’écran de menu et sélectionnez
“Véhicule”.
3Sélectionnez “Personnalisation du
véhicule”.
Il est possible de modifier divers
réglages. Reportez-vous à la liste des
réglages pouvant être modifiés pour
obtenir plus de détails.
QModification en utilisant l’écran
multifonction
1Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur et sélectionnez .
2Appuyez sur ou des
contacteurs de commande du compteur, puis sélectionnez l’élé-
ment.
3Pour activer et désactiver la fonc-
tion, appuyez sur pour passer
au réglage souhaité.
4Pour procéder au réglage détaillé
des fonctions qui prennent en
charge les réglages détaillés,
appuyez sur la touche et main-
tenez-la enfoncée, puis affichez
l’écran de réglage.
La méthode pour effectuer le réglage
détaillé diffère pour chaque écran. Veuillez
vous reporter à la phrase de conseil qui
s’affiche sur l’écran.
Pour revenir à l’écran précédent ou quitter le
mode de personnalisation, appuyez sur .
QPersonnalisation à l’aide du système de
navigation/multimédia ou de l’écran
multifonction
Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr, enga-
gez le frein de stationnement et mettez le
levier de changement de vitesse en
position P
*1 ou N*2. De même, pour éviter
que la batterie ne se décharge, laissez le
moteur tourner pendant la personnalisation
des fonctions.
*1: Véhicules à boîte de vitesses automatique
ou Multidrive
*2: Véhicules à boîte de vitesses manuelle
Fonctions personnalisa-
bles
Votre véhicule comprend un
ensemble de fonctions électro-
niques que vous pouvez person-
naliser en fonction de vos
préférences. Les réglages de ces
fonctions peuvent être modifiés à
l’aide de l’écran multifonction, du
système multimédia/de naviga-
tion, ou par un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé, ou
par tout autre réparateur qualifié.
Personnalisation des fonc-
tions du véhicule

Page 610 of 770

6089-2. Personnalisation
Certains réglages de fonctions changent simultanément lors de la personnalisation
d’autres fonctions. Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou
tout autre réparateur qualifié pour plus d’informations.
Véhicules avec système de navigation ou système multimédia : Réglages pou-
vant être modifiés à l’aide du système de navigation ou multimédia
Réglages pouvant être modifiés à l’aide de l’écran multifonction
Réglages pouvant être modifiés par un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié
Définition des symboles : O = Disponible, – =Non disponible
QAlarme* ( P.84)
*: Si le véhicule en est équipé
AVERTISSEMENT
QPendant la personnalisation
Le moteur devant fonctionner pendant la
personnalisation, veillez à ce que le véhi- cule soit garé dans un endroit suffisam-ment aéré. Dans un espace fermé, comme
un garage, les gaz d’échappement, y com- pris le monoxyde de carbone (CO), toxique, peuvent s’accumuler et entrer
dans le véhicule. Ceci peut entraîner la mort ou de graves risques pour la santé.
NOTE
QPendant la personnalisation
Pour éviter que la batterie ne se décharge,
veillez à ce que le moteur tourne pendant la personnalisation des fonctions.
Fonctions personnalisables
FonctionRéglage par
défaut
Réglage person-
nalisé
Réglage de la sensibilité du capteur
d’intrusion lorsque la vitre est
ouverte*StandardBasse––O
Désactive l’alarme lorsque les
portes sont déverrouillées à l’aide de
la clé mécanique*DésactivationActivation––O
A
B
C
ABC

Page:   < prev 1-10 ... 561-570 571-580 581-590 591-600 601-610 611-620 621-630 631-640 641-650 ... 770 next >