TOYOTA RAV4 HYBRID 2018 Manual del propietario (in Spanish)
Page 171 of 555
1704-3. Funcionamiento de luces y limpiaparabrisas
■Sensor de gotas de lluvia
●El sensor de gotas de lluvia calcula la
intensidad de esta.
●Si el interruptor del limpiaparabrisas se
cambia a la posición “AUTO” mientras el
interruptor de arranque está en ON, los
limpiaparabrisas se accionarán una vez
para mostrar que está activado el modo
“AUTO”.
●Si se ajusta la sensibilidad del limpiapara-
brisas a un valor mayor, el limpiaparabri-
sas podría accionarse una vez para indicar
el cambio de sensibilidad.
●Si la temperatura del sensor de gotas de
lluvia es de 85 °C (185 °F) o mayor, o -
15 °C (5 °F) o menos, es posible que no se
active el funcionamiento automático. En
este caso, accione los limpiaparabrisas en
cualquier modo que no sea “AUTO”.
■Si no se rocía el líquido lavaparabrisas
Si hay líquido lavaparabrisas suficiente en el
depósito, verifique que las boquillas del lava-
parabrisas no estén obstruidas.
ADVERTENCIA
■Precaución al usar los limpiaparabri-
sas en modo “AUTO”
En modo “AUTO”, los limpiaparabrisas
pueden funcionar inesperadamente si
alguien toca el sensor o si el parabrisas se
somete a vibraciones. Tenga cuidado de
que sus dedos, o cualquier otro objeto, no
queden atrapados en los limpiaparabrisas.
■Precauciones con el uso de líquido
lavaparabrisas
Cuando esté frío, no utilice el líquido lava-
parabrisas hasta que el limpiaparabrisas
esté caliente. El líquido podría congelarse
en el parabrisas y ocasionar baja visibili-
dad. Esto podría ocasionar un accidente
que causaría lesiones graves o la muerte.
AVISO
■Cuando el depósito del líquido lava-
parabrisas está vacío
No opere el interruptor continuamente, ya
que podría sobrecalentarse la bomba de
líquido lavaparabrisas.
■Cuando se bloquea una boquilla
En este caso, póngase en contacto con su
concesionario Toyota.
No intente limpiarla con un alfiler u otro
objeto. Esto la dañaría.
■Para evitar que se descargue la bate-
ría de 12 voltios
Cuando el sistema híbrido no esté en fun-
cionamiento, no deje los limpiaparabrisas
encendidos más tiempo del necesario.
Page 172 of 555
1714-3. Funcionamiento de luces y limpiaparabrisas
4
Conducción
Al accionar el interruptor , el lim-
piador trasero funciona de la siguiente
manera:
1 Desactivados
2 Funcionamiento intermitente
3 Funcionamiento normal 4
Operación doble del lava-
dor/limpiador
Al presionar la palanca empiezan a funcio-
nar el limpiador y el lavaparabrisas.
El limpiador funciona automáticamente un
par de veces después del chorro de agua
del lavador.
■El limpiador y el lavador de la ventana
trasera pueden funcionar cuando
El interruptor de arranque está en ON.
■Si no se rocía el líquido lavaparabrisas
Si hay líquido lavaparabrisas en el depósito,
verifique que la boquilla del lavaparabrisas
no esté obstruida.
■Abertura de la compuerta trasera vincu-
lada con la función de parada del lim-
piador de la ventana trasera
Cuando el limpiador de la ventana trasera
esté en funcionamiento, si se abre la com-
puerta trasera mientras el vehículo está dete-
nido, se detendrá el funcionamiento del
limpiador de la ventana trasera para evitar
rociar a alguien cerca del vehículo con agua
del limpiaparabrisas. Cuando la compuerta
trasera está cerrada, el funcionamiento del
limpiaparabrisas se reanudará.
*
*
: Este ajuste se debe personalizar en su concesionario Toyota.
■Funcionamiento del limpiador de la
ventana trasera conectado a la reversa
Al cambiar la palanca de cambios a R,
cuando los limpiadores frontales están
encendidos, el limpiador de la ventana tra-
sera se activa una vez.
Limpiador y lavador de la
ventana trasera
La palanca puede cambiar entre el
funcionamiento automático y
manual, o puede uti lizar el lavapa-
rabrisas.
AVISO
■Si la ventana trasera está seca
No use el limpiador, ya que la ventana tra-
sera podría dañarse.
Utilización de la palanca de los
limpiaparabrisas
Page 173 of 555
1724-3. Funcionamiento de luces y limpiaparabrisas
■Personalización
El ajuste de la función de vinculación de
reversa puede cambiarse.
(Funciones per sonalizables: P.529)
AVISO
■Cuando el depósito del líquido lava-
parabrisas está vacío
No opere el interruptor continuamente, ya
que podría sobrecalentarse la bomba de
líquido lavaparabrisas.
■Cuando se bloquea una boquilla
En este caso, póngase en contacto con su
concesionario Toyota.
No intente limpiarla con un alfiler u otro
objeto. Esto la dañaría.
■Para evitar que se descargue la bate-
ría de 12 voltios
Cuando el sistema híbrido no esté en fun-
cionamiento, no deje el limpiaparabrisas
encendido más tiempo del necesario.
Page 174 of 555
1734-4. Recarga de combustible
4
Conducción
4-4.Recarga de combustible
Cierre todas las puertas y ventanas
y coloque el interruptor de arranque
en la posición OFF.
Confirme el tipo de combustible.
■Tipos de combustible
P.521
■Abertura del tanque de combustible
para gasolina sin plomo
Para evitar cargar un combustible incorrecto,
su vehículo tiene una abertura del tanque de
combustible que sólo puede recibir la boqui-
lla de bombas de combustible sin plomo.
Apertura del tapón del tan-
que de combustible
Para abrir el tapón del tanque de
combustible, ejecute los siguien-
tes pasos:
Antes de recargar combustible
al vehículo
ADVERTENCIA
■Cuando recargue combustible al
vehículo
Observe las siguientes precauciones al
recargar combustible al vehículo. Si no lo
hace, podrían producirse lesiones graves
o la muerte.
●Después de salir del vehículo y antes
de abrir la puerta de combustible, toque
alguna superficie metálica sin pintura
para descargar cualquier electricidad
estática. Es importante descargar la
electricidad estática antes de recargar
combustible, ya que las chispas que
puede ocasionar la electricidad estática
pueden causar que se incendian los
vapores de combustible durante la
recarga.
●Mantenga siempre bien sujetado el
tapón del tanque de combustible y
gírelo lentamente para quitarlo.
Es posible que escuche un ruido como
silbido al aflojar el tapón del tanque de
combustible. Espere hasta que ya no se
escuche el sonido antes de retirar com-
pletamente el tapón. En climas calien-
tes, es posible que salga un rocío de
combustible del cuello de llenado y
cause lesiones.
●No permita que alguien que no haya
descargado la electricidad estática de
su cuerpo entre en contacto con un tan-
que de combustible abierto.
●No inhale combustible vaporizado.
El combustible contiene sustancias
nocivas si se inhalan.
●No fume mientras recarga combustible
al vehículo.
Si lo hace, puede causar que se
encienda el combustible y generar un
incendio.
●No regrese al vehículo ni toque a
alguna persona u objeto que esté car-
gado estáticamente. Esto puede hacer
que se genere electricidad estática y
provocar un posible riesgo de incendio.
■Cuando recargue combustible
Observe las siguient es precauciones para
evitar el derrame del exceso de combusti-
ble desde el tanque de combustible:
●Inserte firmemente la boquilla de com-
bustible en el cuello de llenado de com-
bustible.
●Detenga el llenado del tanque después
de que la boquilla de combustible se
desactive automáticamente haciendo
un clic.
●No llene el tanque de combustible hasta
el tope.
Page 175 of 555
1744-4. Recarga de combustible
1Pulse el dispositivo de apertura
para abrir la puerta de llenado de
combustible.
2 Gire lentamente el tapón del tanque
de combustible para abrirlo y coló-
quelo en el soporte de la puerta de
llenado de combustible.
■Si no es posible abrir la puerta de lle-
nado de combustible
P.501
Después de recargar combustible, gire
el tapón del tanque de combustible
hasta que escuche un clic. Al soltar el
tapón, este girará l igeramente en direc-
ción opuesta.
AVISO
■Recarga de combustible
No derrame combustible al recargar su
vehículo.
Si lo hace, puede dañar el vehículo; por
ejemplo, hacer que el sistema de control
de emisiones funcione anormalmente o
dañar los componentes del sistema de
combustible o la superficie pintada del
vehículo.
Apertura del tapón del tanque
de combustible
Cierre del tapón del tanque de
combustible
ADVERTENCIA
■Al reemplazar el tapón del tanque de
combustible
Sólo utilice el tapón del tanque de com-
bustible genuino de Toyota diseñado para
su vehículo. Si no respeta esta norma,
puede causar un incendio u otro incidente
que puede generar lesiones graves o la
muerte.
Page 176 of 555
1754-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción
4
Conducción
4-5.Uso de los sistemas de ayuda a la conducción
*: si así está equipado
■PCS (sistema de precolisión)
P.180
■LDA (aviso de cambio involunta-
rio de carril con control de la
dirección)
P.187
■Luz alta automática de los faros
P.167
■Control de la velocidad de cru-
cero con radar dinámico
P.195 Hay dos tipos de sensores, ubicados
detrás de la parrilla frontal y del limpia-
parabrisas, que detectan la información
necesaria para accionar los sistemas
de asistencia para la conducción.
Sensor del radar
Cámara delantera
Toyota Safety Sense*
El Toyota Safety Sense consiste
en los siguientes sistemas de
asistencia para la conducción y
contribuye a una experiencia de
conducción segura y cómoda:
Sistema de asistencia a la con-
ducción
ADVERTENCIA
■Toyota Safety Sense
El Toyota Safety Sense está diseñado
para funcionar bajo el supuesto de que el
conductor conducirá de manera segura, y
está diseñado para ayudar a reducir el
impacto en los ocupantes y en el vehículo
en caso de una colisión o asistir al con-
ducto en condiciones normales de con-
ducción.
Dado que hay un límite en el grado en la
precisión del reconocim iento y del funcio-
namiento del control que este sistema
puede brindar, no confíe totalmente en
este sistema. El conductor siempre será
responsable de poner atención a los alre-
dedores del vehículo y de conducir de
forma segura.
Sensores
ADVERTENCIA
■Para evitar fallas del sensor del radar
Observe las siguientes precauciones.
De lo contrario, es posible que el sensor
del radar no funcione correctamente, lo
que podría provocar un accidente que
causaría lesiones graves o la muerte.
A
B
Page 177 of 555
1764-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción
ADVERTENCIA
●Mantenga limpios el sensor del radar y
la cubierta de la parrilla en todo
momento.Sensor del radar
Cubierta de la parrilla
Si la parte frontal del sensor del radar o la
parte frontal o trasera de la cubierta de la
parrilla tiene suciedad o está cubierta de
gotas de agua, nieve, etc., límpiela.
Limpie el sensor del radar y la cubierta de
la parrilla con u paño suave para evitar
dañarlos.
●No agregue accesorios o calcomanías
(incluidas calcomanías transparentes) u
otros artículos al sensor del radar, la
cubierta de la parrilla o el área alrede-
d o r.
●No exponga el sensor del radar o el
área alrededor a impactos fuertes.
Si el sensor del radar, la parrilla frontal o
la defensa delantera se exponen a un
fuerte impacto, lleve su vehículo a un
concesionario Toyot a para que lo ins-
peccionen.
●No desarme el sensor del radar.
●No modifique ni pinte el sensor del
radar o la cubierta de la parrilla.
●Si necesita retirar e instalar o reempla-
zar el sensor del radar, la parrilla frontal
o la defensa delantera, póngase en con-
tacto con su concesionario Toyota.
A
B
■Para evitar fallas de la cámara delan-
tera
Observe las siguientes precauciones.
De lo contrario, es posible que la cámara
delantera no funcione correctamente, lo
que podría provocar un accidente que
causaría lesiones graves o la muerte.
●Mantenga limpio el limpiaparabrisas en
todo momento.
• Si el limpiaparabrisas está sucio o cubierto de una película de aceite,
gotas de agua, nieve, etc., limpie el lim-
piaparabrisas.
• Si se aplica un agente de recubrimiento de vidrio al parabrisas, será necesario
utilizar el limpiaparabrisas para quitar
las gotas de agua, etc. del área del
parabrisas enfrente de la cámara delan-
tera.
• Si la parte interior del parabrisas donde está instalada la cámara delantera está
sucia, póngase en contacto con su con-
cesionario Toyota.
●No agregue objetos, como calcoma-
nías, calcomanías transparentes, etc., a
la parte externa del parabrisas enfrente
de la cámara delantera (área som-
breada en la ilustración).
Desde la parte superior del parabrisas
hasta aproximadamente 1 cm
(0,4 pul.) por debajo de la parte infe-
rior de la cámara delantera
Aproximadamente 20 cm (7,9 pul.)
(aproximadamente 10 cm [4,0 pul.] a
la derecha y a la izquierda desde el
centro de la cámara delantera)
A
B
Page 178 of 555
1774-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción
4
Conducción
ADVERTENCIA
●Si la parte del parabrisas enfrente de la
cámara delantera está empañada o
cubierta de condensación o hielo, utilice
el desempañador del parabrisas para
quitar la niebla, la condensación o el
hielo. (P.383)
●Si las gotas de agua no pueden quitarse
correctamente del área del parabrisas
enfrente de la cámara delantera con los
limpiaparabrisas, reem place el inserto
del limpiaparabrisas o la hoja del limpia-
parabrisas.
• Para reemplazar un inserto del limpia- parabrisas: P.454
• Si es necesario reemplazar las hojas del limpiaparabrisas, póngase en con-
tacto con su concesionario Toyota.
●No aplique tinte polarizado al parabri-
sas.
●Reemplace el parabrisas si está dañado
o agrietado.
Si es necesario reemplazar el parabri-
sas, póngase en contacto con su conce-
sionario Toyota.
●No permita que los líquidos entren en
contacto con la cámara delantera.
●No permita que la cámara delantera
esté expuesta a luces brillantes.
●No ensucie ni dañe la cámara delan-
tera.
Cuando limpie el interior del parabrisas,
no permita que los limpiacristales entren
en contacto con el lente de la cámara
delantera. Asimismo, no toque el lente.
Si el lente está sucio o dañado, pón-
gase en contacto con su concesionario
Toyota.
●No exponga la cámara delantera a
impactos fuertes.
●No cambie la posición ni la dirección de
instalación de la cámara delantera ni
tampoco la extraiga.
●No desmonte la cámara delantera.
●No modifique ningún componente del
vehículo cerca de la cámara delantera
(espejo retrovisor interior, etc) ni del
techo.
●No agregue ningún accesorio al cofre, a
la parrilla delantera o a la defensa
delantera que pueda obstruir la cámara
delantera. Contacte a su concesionario
Toyota para conocer los detalles.
●Si coloca una tabla de surf u otro objeto
largo en el techo, asegúrese de que no
obstruya la cámara delantera.
●No modifique los faro ni otras luces.
Page 179 of 555
1784-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción
■Certificación
■Si aparece un mensaje de advertencia
en la pantalla de información múltiple
Es posible que no esté disponible un servicio
temporalmente o que haya una falla en el sis-
tema.
●Realice las acciones especificadas en la
tabla en las siguientes situaciones.
Cuando se detectan condiciones normales
de funcionamiento, el mensaje desapare-
cerá y el sistema seguirá funcionando.
Si el mensaje no desaparece, póngase en
contacto con su concesionario Toyota.
SituaciónAcciones
Si al área alrededor
de un sensor está
cubierta de suciedad,
humedad (empa-
ñada, cubierta de
condensación, hielo,
etc) o alguna otra
sustancia
Para limpiar la parte
del parabrisas
enfrente de la
cámara delantera,
utilice el limpiapara-
brisas o el desempa-
ñador del parabrisas
del sistema del aire
acondicionado
( P.383).
Cuando la tempera-
tura cerca de la
cámara delantera
esté fuera del rango
de funcionamiento,
como cuando el vehí-
culo está bajo el sol o
en un ambiente
extremadamente frío.
Si la cámara delan-
tera está caliente,
por ejemplo, después
de que se estacionó
el vehículo bajo el
sol, utilice el sistema
del aire acondicio-
nado para reducir la
temperatura cerca de
la cámara delantera.
Si se utilizó una som-
brilla cuando el vehí-
culo estaba
estacionado, según
el tipo de esta, la luz
del sol reflejada
desde la superficie
de la sombrilla puede
provocar que la tem-
peratura de la
cámara delantera
aumente excesiva-
mente.
Si la cámara delan-
tera está fría, por
ejemplo, después de
que se estacionó el
vehículo en un
ambiente extremada-
mente frío, utilice el
sistema del aire
acondicionado para
aumentar la tempera-
tura cerca de la
cámara delantera.
SituaciónAcciones
Page 180 of 555
1794-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción
4
Conducción
●En las siguientes situaciones, si la circuns-
tancia cambió (o si se condujo el vehículo
durante algún tiempo) y se detectan condi-
ciones normales de funcionamiento, el
mensaje desaparecer á y el sistema
seguirá funcionando.
Si el mensaje no desaparece, póngase en
contacto con su concesionario Toyota.
• Cuando la temperatura cerca de la sensor del radar esté fuera del rango de funciona-
miento, como cuando el vehículo está bajo
el sol o en un ambiente extremadamente
frío
• Cuando la cámara delantera no puede
detectar objetos enfrente del vehículo, por
ejemplo, al conducir en la oscuridad, nieve
o niebla, o cuando la cámara delantera se
expone a luces brillantes.
*: si así está equipado
P. 1 8 4
Los objetos detect ables para cada
país/área enumerado estarán vigentes
a partir de noviem bre de 2018. Sin
embargo, según si el vehículo se
vende, los objetos detectables para
cada país/área pueden ser diferentes.
Contacte a su concesionario Toyota
para conocer los detalles.
Al área enfrente de la
cámara delantera
está obstruida, por
ejemplo, cuando el
cofre está abierto o
hay una calcomanía
pegada en la parte
del parabrisas
enfrente de la
cámara delantera.
Cierre el cofre, quite
la calcomanía, etc.
para eliminar la obs-
trucción.
SituaciónAccionesPCS (sistema de precoli-
sión)*
El sistema de precolisión utiliza
un sensor del radar y la cámara
delantera para detectar vehículos
( P.180) en frente del vehículo.
Cuando el sistema determina que
la posibilidad de una colisión
frontal con un vehículo es alta,
aparece una advertencia que insta
al conductor a que realice manio-
bras evasivas y la presión del
freno aumenta para ayudar al con-
ductor a evitar la colisión. Si el
sistema determina que la posibili-
dad de una colisión frontal con un
vehículo es extremadamente alta,
los frenos se aplican automática-
mente para ayudar al conductor a
evitar la colisión o ayudar a redu-
cir el impacto de la colisión.
El sistema de precolisión puede acti-
varse/desactivarse y el tiempo de
advertencia puede modificarse.
( P.182)
Objetos detectables