TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022 Manuale duso (in Italian)

Page 551 of 662

549
8
8-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
In caso di problemi
QSe la spia di allarme per tempera-
tura refrigerante alta si accende o
lampeggia, o se appare il messag-
gio “Motore surriscaldato. Fer-
marsi in luogo sicuro. Vedere
man.” sul display multi-informa-
zioni
1 Fermare il veicolo in un luogo sicuro
e spegnere l’impianto dell’aria con-
dizionata e quindi spegnere il
sistema ibrido.
2 Se si rileva la presenza di vapore:
Sollevare il cofano con cautela
quando il vapore scompare.
Se non si rileva la presenza di
vapore:
Sollevare il cofano con cautela.
NOTA
QPer evitare danni al veicolo
Il morsetto riservato per l’avviamento con
batteria ausiliaria deve essere usato in caso di emergenza, per la ricarica con un altro veicolo della batteria da 12 volt. Non
può essere utilizzato per l’avviamento di emergenza di un altro veicolo.
Se il veicolo si surriscalda
I seguenti sintomi possono indi-
care che il motore si sta surriscal-
dando.
 La spia di allarme per temperatura
refrigerante alta ( P.166) si
accende o lampeggia, o si verifica
una perdita di potenza del sistema
ibrido. (Ad esempio, il veicolo non
accelera).
 Appare il messaggio “Motore sur-
riscaldato. Fermarsi in luogo
sicuro. Vedere man.” o “Sistema
ibrido surriscaldato Potenza gene-
rata ridotta” sul display multi-infor-
mazioni.
 Fuoriesce vapore dal cofano.
Procedure correttive

Page 552 of 662

5508-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
3Dopo che il sistema ibrido si è raf-
freddato a sufficienza, verificare
l’eventuale presenza di perdite dai
manicotti e dalla massa radiante
(radiatore).
Radiatore
Ventola di raffreddamento
In caso di forti perdite di refrigerante, contat- tare immediatamente un concessionario o
un’officina autorizzata Toyota, o un’altra offi- cina di fiducia.
4 Il livello del refrigerante è corretto
se è compreso tra le linee “FULL” e
“LOW” del serbatoio.
Serbatoio
Linea “FULL”
Linea “LOW”
5 Rabboccare il refrigerante, se
necessario.
In caso di emergenza, se non è disponibile refrigerante del motore, si può utilizzare dell’acqua.
Se è stata aggiunta acqua in una situazione di emergenza, far controllare al più presto il veicolo presso un concessionario o un’offi-
cina autorizzata Toyota, o presso un’altra officina di fiducia.
6 Avviare il sistema ibrido e accen-
dere l’impianto dell’aria condizio-
nata per verificare il funzionamento
della ventola di raffreddamento del
radiatore e controllare se sono pre-
senti perdite di refrigerante dal
radiatore o dai manicotti.
La ventola di raffreddamento si attiva quando si accende l’impianto dell’aria condi-
zionata subito dopo l’avviamento a freddo. Accertarsi che la ventola sia in funzione con-trollando la rumorosità della ventola e il
flusso d’aria. Se il controllo risulta difficile, regolare l’interruttore di controllo tempera-tura su “LO” e accendere e spegnere l’inter-
ruttore “A/C”. Quindi accendere e spegnere ripetutamente l’impianto dell’aria condizio-nata. (La ventola potrebbe non funzionare
con temperature sotto zero).
7 Se la ventola non è in funzione:
Spegnere immediatamente il
sistema ibrido e contattare un con-
cessionario o un’officina autoriz-
zata Toyota, o un’altra officina di
fiducia.
Se la ventola è in funzione:
Far controllare il veicolo presso il
A
B
A
B
C

Page 553 of 662

551
8
8-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
In caso di problemi
più vicino concessionario o officina
autorizzata Toyota, o presso
un’altra officina di fiducia.
8 Verificare se sul display multi-infor-
mazioni appare il messaggio
“Motore surriscaldato. Fermarsi in
luogo sicuro. Vedere man.”.
Se il messaggio non scompare:
spegnere il sistema ibrido e contat-
tare un concessionario o un’officina
autorizzata Toyota, o un’altra offi-
cina di fiducia.
Se il messaggio non viene visualiz-
zato:
Far controllare il veicolo presso il
più vicino concessionario o officina
autorizzata Toyota, o presso
un’altra officina di fiducia.
QSe appare il messaggio “Sistema
ibrido surriscaldato Potenza
generata ridotta” sul display
multi-informazioni
1 Fermare il veicolo in un luogo
sicuro.
2 Spegnere il sistema ibrido e solle-
vare con cautela il cofano.
3 Dopo che il sistema ibrido si è raf-
freddato, verificare se si rilevano
perdite dai manicotti e dalla massa
radiante (radiatore).
Radiatore
Ventola di raffreddamento
In caso di forti perdite di refrigerante, contat- tare immediatamente un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o un’altra offi-
cina di fiducia.
4 Il livello del refrigerante è corretto
se è compreso tra le linee “FULL” e
“LOW” del serbatoio.
Serbatoio
Linea “FULL”
Linea “LOW”
5 Rabboccare il refrigerante, se
necessario.
In caso di emergenza, se non è disponibile
refrigerante dell’unità di gestione elettrica, si può utilizzare dell’acqua. Se è stata aggiunta acqua in una situazione
A
B
A
B
C

Page 554 of 662

5528-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
di emergenza, far controllare al più presto il veicolo presso un concessionario o un’offi-cina autorizzata Toyota, o presso un’altra
officina di fiducia.
6 Dopo aver spento il sistema ibrido e
aver atteso per almeno 5 minuti,
avviare nuovamente il sistema
ibrido e controllare il display multi-
informazioni.
Se il messaggio non scompare: spegnere il sistema ibrido e contattare un concessiona-rio o un’officina autorizzata Toyota, o
un’altra officina di fiducia. Se il messaggio non viene visualizzato: La temperatura del sistema ibrido è scesa e si
può riprendere la guida normale del veicolo. Tuttavia, se il messaggio ricompare di fre-quente, rivolgersi a un concessionario o
un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
AVVISO
QQuando si esegue un’ispezione sotto
il cofano del veicolo
Osservare le seguenti precauzioni. L’inosservanza di tali precauzioni può essere causa di lesioni gravi, ad esempio
ustioni.
OSe si nota la fuoriuscita di vapore dal cofano, non aprirlo fino a quando il vapore scompare. Il vano motore può
essere molto caldo.
ODopo aver spento il sistema ibrido, veri- ficare che la spia “READY” sia spenta.
Quando il sistema ibrido è in funzione, il motore a benzina potrebbe avviarsi automaticamente, oppure la ventola di
raffreddamento potrebbe attivarsi all’improvviso anche se il motore a ben-zina si spegne. Non toccare né avvici-
narsi alle parti in movimento come la ventola, per evitare che le dita o gli indu-menti (in particolare cravatte, foulard o
sciarpe) possano rimanere impigliati, con conseguenti lesioni gravi.
ONon allentare il tappo del serbatoio del
refrigerante se il sistema ibrido e il radiatore sono caldi.Potrebbero fuoriuscire spruzzi di vapore
o refrigerante ad alta temperatura.
NOTA
QQuando si aggiunge refrigerante del motore o dell’unità di gestione elet-trica
Aggiungere refrigerante lentamente dopo
che il sistema ibrido si è raffreddato a suffi- cienza. Se si aggiunge refrigerante freddo troppo rapidamente in un sistema ibrido
caldo, si possono causare danni al sistema.
QPer evitare danni all’impianto di raf-freddamento
Osservare le seguenti precauzioni:
OEvitare la contaminazione del refrige- rante con sostanze estranee (ad esem-
pio sabbia, polvere, ecc.).
ONon usare alcun additivo per refrige- rante.

Page 555 of 662

553
8
8-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
In caso di problemi
1 Spegnere il sistema ibrido. Inserire
il freno di stazionamento e portare
la leva del cambio su P.
2 Rimuovere il fango, la neve o la
sabbia attorno allo pneumatico
bloccato.
3 Inserire un pezzo di legno, pietre o
altro materiale sotto agli pneumatici
per migliorare la trazione.
4 Riavviare il sistema ibrido.
5 Portare la leva del cambio su D o R
e disinserire il freno di staziona-
mento. Quindi, premere con cautela
il pedale dell’acceleratore.
QSe risulta difficile liberare il veicolo
Premere per disattivare il TRC.
( P.390)
Se il veicolo rimane bloc-
cato
Effettuare le seguenti procedure
se gli pneumatici girano a vuoto o
il veicolo rimane impantanato nel
fango, nella terra o nella neve:
Procedura correttiva
AVVISO
QDurante il tentativo di sbloccare il
veicolo
Se si decide di spingere il veicolo avanti e indietro per sbloccarlo, verificare che l’area circostante sia sgombra, per evitare
di urtare altri veicoli, oggetti o persone. Il veicolo potrebbe anche balzare improvvi-samente in avanti o indietro quando si
libera. Procedere con estrema cautela.
QQuando si sposta la leva del cambio
Fare attenzione a non spostare la leva del cambio con il pedale dell’acceleratore pre-
muto.
Ciò potrebbe causare un’accelerazione inattesa del veicolo e provocare incidenti con lesioni gravi, anche letali.
NOTA
QPer evitare di danneggiare il cambio e altri componenti
OEvitare di far pattinare le ruote e di pre-
mere il pedale dell’acceleratore più del necessario.
OSe il veicolo rimane bloccato anche
dopo aver eseguito q ueste procedure, è possibile che occorra trainarlo per libe-rarlo.

Page 556 of 662

5548-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza

Page 557 of 662

9
555
9
Specifiche del veicolo
Specifiche del veicolo
9-1. Specifiche
Dati di manutenzione (livello olio,
carburante, ecc.) ................. 556
Informazioni sul carburante ... 564
9-2. Personalizzazione
Funzioni personalizzabili ....... 566
9-3. Inizializzazione
Elementi da inizializzare ........ 579

Page 558 of 662

5569-1. Specifiche
9-1.Spec ific he
*: Veicolo scarico
QNumero di identificazione del vei-
colo
Il numero di identificazione del veicolo
(VIN) è il numero di identificazione uffi-
ciale assegnato al veicolo. Questo
numero di identificazione è quello prin-
cipale del veicolo Toyota. Viene utiliz-
zato per registrare la proprietà del
veicolo.
Su alcuni modelli, questo numero è in
alto a sinistra sul pannello strumenti.Il numero è stampigliato anche sulla
targhetta del costruttore.
Dati di manutenzione (livello olio, carburante, ecc.)
Dimensioni
Lunghezza totale*4600 mm
Larghezza totale*1855 mm
Altezza totale*Con ruote da 18 pollici1685 mm
Con ruote da 19 pollici1690 mm
Passo*2690 mm
Carreggiata*
Con ruote da 18 polliciAvantreno1605 mm
Retrotreno1625 mm
Con ruote da 19 polliciAvantreno1595 mm
Retrotreno1615 mm
Pesi
Massa complessiva del veicolo2510 kg
Carico massimo ammesso per asseAvantreno1265 kg
Retrotreno1315 kg
Carico barra di traino70 kg
Capacità di trainoSenza freni750 kg
Con freni1500 kg
Identificazione del veicolo

Page 559 of 662

557
9
9-1. Specifiche
Specifiche del veicolo
Il numero è stampigliato anche sotto il
sedile anteriore destro.
QNumero del motore
Il numero del motore è stampigliato sul
monoblocco come illustrato in figura.
Motore
ModelloA25A-FXS
Tipo4 cilindri in linea, 4 tempi, benzina
Alesaggio e corsa87,50 103,48 mm
Cilindrata2487 cm3
Gioco valvoleRegistrazione automatica

Page 560 of 662

5589-1. Specifiche
Anteriore
Posteriore
Carburante
Tipo di carburante
Quando si trovano questi simboli dei carburanti nelle
stazioni di servizio, usare esclusivamente il carbu-
rante con le seguenti denominazioni.
Unione europea:
Solo benzina senza piombo conforme alla normativa
europea EN228
Fuori dall’Unione europea:
Esclusivamente benzina senza piombo
Numero di ottani (RON)
Unione europea:
95 o superiore
Fuori dall’Unione europea:
91 o superiore
Capacità del serbatoio del carburante
(riferimento)55 litri
Motore elettrico (motore di trazione)
TipoMotore sincrono a magnete permanente
Potenza massima134 kW
Coppia massima270 Nm (27,5 kgm)
TipoMotore sincrono a magnete permanente
Potenza massima40 kW
Coppia massima121 N•m (12,3 kgf•m)
Batteria ibrida (batteria di trazione)
TipoBatteria agli ioni di litio
Tensione3,7 volt/cella

Page:   < prev 1-10 ... 511-520 521-530 531-540 541-550 551-560 561-570 571-580 581-590 591-600 ... 670 next >