ESP TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022 Manuel du propriétaire (in French)

Page 384 of 678

3825-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
QLe système peut être utilisé quand
OLe contacteur d’alimentation est en posi- tion ON.
OLe capteur d’aide au stationnement Toyota est activé.
OLa vitesse du véhicule est inférieure à environ 10 km/h (6 mph).
OLe levier de changement de vitesse est dans une position autre que P.
QSi “Nettoyer le capteur d’aide au sta-
tionnement” s’affiche sur l’écran multi- fonction
Un capteur peut être couvert de givre, de neige ou de saleté, etc. Retirez le givre, la
neige, la saleté, etc. qui se trouve sur le cap- teur pour que le système revienne à la nor-male.
De même, étant donné que du givre se forme
sur un capteur lorsque le s températures sont basses, un message d’avertissement peut s’afficher ou le capteur peut ne pas pouvoir
détecter un objet. Une fois que le givre a fondu, le système revient à la normale.
Si un message d’avertissement s’affiche même si le capteur est propre, le capteur
peut présenter un dysfonctionnement. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre
réparateur qualifié.
QSi “Aide au stationnement non dispo-
nible” s’affiche sur l’écran multifonc- tion (véhicules avec PKSB)
De l’eau peut couler en permanence sur la surface du capteur, comme en cas de pluie
AVERTISSEMENT
ONe collez pas d’autocollant et ne mon-
tez pas de composant électronique comme une plaque d’immatriculation à rétroéclairage (en particulier de type
fluorescent), des feux antibrouillards, une antenne d’aile ou une antenne sans fil à proximité d’ un capteur radar.
ONe faites pas subir de forts impacts à la zone environnante du capteur. Si la zone a subi un impact, faites vérifier le
véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié. Si le pare-
chocs avant ou arrière doit être retiré/réinstallé ou remplacé, contactez un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
ONe modifiez pas, ne démontez pas ou
ne peignez pas les capteurs.
ONe fixez pas de cache de plaque d’immatriculation.
OVeillez à ce que vos pneus soient tou-jours correctement gonflés.
QQuand désactiver la fonction
Dans les situations suivantes, désactivez la fonction car elle peut se déclencher même s’il n’y a aucun risque de collision.
OSi les avertissements ci-dessus ne sont
pas respectés.
OUne suspension autre que d’origine Toyota est installée (suspension abais-
sée, etc.).
QRemarques concernant le lavage du véhicule
Ne dirigez pas de jets d’eau ou de vapeur
violents sur la zone de capteur.
Cela pourrait entraîner un dysfonctionne- ment du capteur.
OLorsque vous utilisez un équipement de
lavage à haute pression pour laver le véhicule, ne projetez pas d’eau directe-ment sur les capteurs car cela pourrait
entraîner leur dysfonctionnement.
OLorsque vous utilisez de la vapeur pour laver le véhicule, ne dirigez pas la
vapeur trop près des capteurs car cela peut entrainer un dysfonctionnement.

Page 390 of 678

3885-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
*: Si le véhicule en est équipé
QFonction de freinage d’aide au
stationnement (objets statiques)
 P.392
QFonction de freinage d’aide au
stationnement (véhicules s’appro-
chant de l’arrière)
 P.395
PKSB (freinage d’aide au
stationnement)*
Le système de freinage d’aide au
stationnement se compose des
fonctions suivantes qui sont acti-
vées lorsque le véhicule route à
une vitesse faible ou qu’il recule,
lorsqu’il se gare par exemple.
Lorsque le système détermine que
le risque de collision avec un objet
détecté est élevé, il émet un aver-
tissement pour inciter le conduc-
teur à prendre des mesures
d’évitement. Si le système déter-
mine que le risque de collision
avec un objet détecté est extrême-
ment élevé, les freins sont auto-
matiquement engagés afin d’aider
à éviter la collision ou à en réduire
l’impact.
Système PKSB (freinage d’aide
au stationnement)
AVERTISSEMENT
QMises en garde concernant l’utilisa-
tion du système
Ne vous fiez pas excessivement à ce sys- tème, car vous risqueriez de causer un accident.
Conduisez toujours le véhicule en vérifiant
si les zones environnantes sont sûres.
En fonction du véhicule, de l’état de la route, de la météo, etc., le système peut ne pas fonctionner.
Les capacités de détec tion des capteurs et
des radars sont limitées. Conduisez tou- jours le véhicule en vérifiant si les zones environnantes sont sûres.
OEn tant que conducteur, vous êtes le seul responsable de la sécurité de votre conduite. Conduisez toujours attentive-
ment, en prenant soin d’examiner les alentours. Le système de freinage d’aide au stationnement est conçu pour
fournir une assistance et réduire la gra- vité des collisions. Cependant, il peut ne pas fonctionner dans certains cas.
OLe système de freinage d’aide au sta-tionnement n’est pas conçu pour arrêter complètement le véhicule. En outre,
même si le système a arrêté le véhicule, il est nécessaire d’enfoncer immédiate-
ment la pédale de frein car la com- mande de freinage se désactive au bout de 2 secondes environ.
OIl est extrêmement dangereux de véri-fier le fonctionnement du système en dirigeant volontairement le véhicule vers
un mur, etc. Ne tentez jamais de telles actions.
QQuand désactiver le freinage d’aide
au stationnement
Dans les situations suivantes, désactivez le freinage d’aide au stationnement, car il peut se déclencher, même s’il n’y a aucun
risque de collision.
OLors de l’inspection du véhicule à l’aide d’un rouleau de châssis, d’un dynamo-
mètre de châssis ou d’un rouleau libre.

Page 400 of 678

3985-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Appuyez sur le contacteur de mode
Trail.
Appuyez sur le contacteur de mode Trail
pour activer le mode Trail. Le témoin de
mode Trail s’allume alors sur l’écran multi-
fonction.
Pour désactiver le système, appuyez à nou-
veau sur le contacteur de mode Trail.
Si les pneus patinent, le témoin de
dérapage clignote pour indiquer que le
mode Trail contrôle le patinage des
pneus.
QMode Trail
OLe mode Trail contrôle le véhicule afin qu’il puisse utiliser la force motrice maximale
lorsque vous roulez sur des routes en mauvais état. Par conséquent, l’économie de carburant peut être moindre que
lorsque vous roulez avec le mode Trail désactivé.
OSi le mode Trail est utilisé en permanence pendant une période prolongée, en fonc-tion des conditions de conduite, la charge
sur les pièces associées augmente et le système peut ne pas fonctionner correcte-ment. Dans ce cas, “TRC désactivé.”
s’affiche sur l’écran multifonction, sans vous empêcher de conduire le véhicule normalement. Le message “TRC désac-
tivé.” affiché sur l’écran multifonction se désactive après quelques instants et le
Mode Trail
Le mode Trail a été conçu pour
contrôler le patinage des roues
motrices en assurant le contrôle
intégré des systèmes AWD, de
freinage et de commande de force
motrice. Utilisez le mode Trail lors
de la conduite sur des routes acci-
dentées, etc.
AVERTISSEMENT
QAvant d’utiliser le mode Trail
Veillez à respecter les mesures de précau- tion suivantes. Sinon, cela pourrait provo-quer un accident inattendu.
OLe mode Trail est destiné à être utilisé
lors de la conduite sur des routes en mauvais état.
OVérifiez si le témoin de mode Trail
s’allume avant de rouler.
OLe mode Trail n’a pas pour but de repousser les limites du véhicule. Véri-
fiez consciencieusement l’état de la route et conduisez prudemment.
Activation du système
Lorsque le mode Trail est en
fonctionnement

Page 402 of 678

4005-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
QECB (système de freinage à com-
mande électronique)
Le système de freinage à commande
électronique génère une force de frei-
nage qui correspond à l’utilisation du
frein
QABS (système antiblocage des
roues)
Aide à empêcher les roues de se blo-
quer lorsque les freins sont brusque-
ment utilisés, ou si les freins sont
utilisés en conduisant sur route glis-
sante
QAssistance au freinage
Ce système génère un niveau accru de
force de freinage une fois que la pédale
de frein est enfoncée, lorsque le sys-
tème détecte une situation de freinage
de détresse
QVSC (commande de stabilité du
véhicule)
Aide le conducteur à contrôler les déra-
NOTE
QPour éviter que le système GPF ne
fonctionne pas correctement
ON’utilisez pas un autre carburant que celui spécifié
ONe modifiez pas les tuyaux d’échappe-
ment
Systèmes d’assistance à la
conduite
Pour préserver la sécurité et les
performances de conduite, les
systèmes suivants fonctionnent
automatiquement en réaction à
différentes situations de conduite.
Soyez conscient, cependant, que
ces systèmes sont une aide sup-
plémentaire et qu’il ne faut pas
trop s’y fier lorsque vous condui-
sez le véhicule.
Récapitulatif concernant les
systèmes d’assistance à la
conduite

Page 408 of 678

4065-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
QRemplacement des pneus
Veillez à ce que tous les pneus soient du
type et de la marque spécifiés, aient la même sculpture de bande de roulement et la même capacité totale de charge. De
plus, assurez-vous que les pneus sont gonflés au niveau de pression de gonflage des pneus recommandé.
Les systèmes ABS, TRC, VSC et de contrôle de louvoiement de la remorque ne fonctionneront pas correctement si des
pneus différents sont montés sur le véhi- cule.Contactez un concessionnaire ou un répa-
rateur Toyota agréé, ou tout autre répara- teur qualifié, pour obtenir plus d’informations lorsque vous devez rempla-
cer des pneus ou des roues.
QModification des pneus et de la sus- pension
L’utilisation de pneus présentant un pro-
blème quelconque ou la modification de la suspension affecte les systèmes d’assis-tance à la conduite et peut entraîner leur
dysfonctionnement.
QMesures de précaution concernant le
dispositif de contrôle de louvoiement de la remorque
Le système de contrôle de louvoiement de la remorque ne permet pas de réduire le
louvoiement de la remorque dans toutes les situations. De nombreux facteurs (tels que l’état du véhicule, de la remorque, de
la surface de la route et les conditions de conduite) peuvent empêcher le système de contrôle de louvoiement de la
remorque de fonctionner efficacement. Consultez le manuel du propriétaire de la remorque pour savoir comment tracter
correctement votre remorque.
QEn cas de louvoiement de la remorque
Respectez les mesures de précaution sui-
vantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraî-ner des blessures graves, voire mortelles.
OSaisissez fermement le volant. Condui-
sez en ligne droite. Ne tentez pas de contrôler le louvoiement de la remorque en tournant le volant.
OCommencez à relâcher la pédale d’accélérateur immédiatement, mais progressivement, afin de réduire la
vitesse. N’accélérez pas. N’engagez pas les freins du véhicule.
Si vous n’effectuez pas de correction
extrême avec le volant et les freins, votre
véhicule et la remorque devraient se stabi-
liser. ( P.268)
QFreinage de prévention de collision secondaire (si le véhicule en est équipé)
Ne vous fiez pas uniquement au freinage
de prévention de collision secondaire. Ce système est conçu pour contribuer à parer à l’éventualité de dommages supplémen-
taires dus à une collision secondaire, mais ses effets varient en fonction de diffé-rentes conditions. Une trop grande
confiance dans le système pourrait entraî- ner des blessures graves, voire mortelles.

Page 409 of 678

407
5
5-6. Conseils de conduite
Conduite
5-6.Conse ils de con duite
 Utilisez des liquides qui conviennent
aux températures extérieures de sai-
son.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement du moteur
• Liquide de refroidissement de l’unité de
commande d’alimentation électrique
• Liquide de lave-glace
 Faites vérifier l’état de la batterie
12 volts par un mécanicien d’entre-
tien.
 Faites monter quatre pneus neige
sur le véhicule ou achetez un jeu de
chaînes à neige pour les pneus
avant.
Assurez-vous que tous les pneus ont la
même dimension et sont de la même
marque, et que les chaînes correspondent à
la dimension des pneus.*
*: Il est interdit de monter des chaînes à
neige sur les véhicules avec pneus
235/55R19.
Conseils pour la conduite
en hiver
Effectuez les préparations et les
vérifications nécessaires avant de
conduire le véhicule en hiver.
Conduisez toujours le véhicule de
manière appropriée par rapport
aux conditions climatiques
ambiantes.
Préparations avant l’hiver
AVERTISSEMENT
QConduite avec des pneus neige
Respectez les précauti ons suivantes pour
réduire le risque d’accidents. Dans le cas contraire, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule, avec pour
conséquences des blessures graves, voire mortelles.
OUtilisez des pneus de la taille recom-mandée.
OMaintenez la pression de gonflage recommandée.
ONe dépassez pas les limites de vitesse
en vigueur ou les limites de vitesse spé- cifiées pour les pneus neige montés sur votre véhicule.
OUtilisez des pneus neige sur toutes les roues, pas seulement sur certaines.
QConduite avec des chaînes à neige
(sauf pneus 235/55R19)
Respectez les précauti ons suivantes pour réduire le risque d’accidents.Le non-respect de ces précautions pour-
rait nuire à la sécurité de conduite du véhi- cule et entraîner des blessures graves, voire mortelles.
ONe dépassez pas les limites de vitesse spécifiées pour les chaînes à neige
montées sur votre véhicule ou ne roulez pas à plus de 50 km/h (30 mph), en res-pectant la vitesse la plus basse des
deux.
OEvitez de circuler sur des routes caho- teuses ou sur des nids-de-poule.
OEvitez les accélérations soudaines, les coups de volant, les freinages brusques ainsi que toute opération de change-
ment de vitesse entraînant un freinage moteur brusque.
ORalentissez suffisamment avant de
prendre un virage pour ne pas perdre le contrôle du véhicule.
ON’utilisez pas le système LTA (aide au
maintien de la trajectoire) (si le véhicule en est équipé).

Page 411 of 678

409
5
5-6. Conseils de conduite
Conduite
Véhicules avec pneu 225/60R18
Lorsque vous montez des chaînes à
neige, utilisez la taille correcte. La taille
des chaînes est définie pour chaque
dimension de pneu.
Chaîne latérale :
3 mm (0,12 in.) de diamètre
10 mm (0,39 in.) de large
30 mm (1,18 in.) de long
Chaîne transversale :
4 mm (0,16 in.) de diamètre
14 mm (0,55 in.) de large
25 mm (0,98 in.) de long
Véhicules avec pneus 235/55R19
Il est interdit de monter des chaînes à
neige.
Vous devez utiliser des pneus neige à
la place.
Les réglementations relatives aux
chaînes à neige varient en fonction de
la région et du type de route. Vérifiez
toujours les réglementations locales en
vigueur avant de monter des chaînes à
neige.
QInstallation des chaînes à neige
Respectez les précauti ons suivantes lorsque vous montez et que vous retirez les chaînes à neige :
OMontez et retirez les chaînes à neige dans un endroit sûr.
OMontez les chaînes à neige uniquement sur les pneus avant. N’utilisez pas de
chaînes à neige sur les pneus arrière.
OMontez les chaînes à neige sur les pneus
avant en les serrant le plus possible. Res- serrez les chaînes après avoir parcouru 0,5 à 1,0 km (1/4 à 1/2 mile).
OMontez les chaînes à neige en suivant les instructions fournies avec les chaînes.
QConsommation de carburant et d’élec-
tricité
Par temps froid, la résistance des pièces d’un véhicule (boîte de vitesses, pneus, etc.) aug-mente généralement et entraîne une aug-
mentation de la consommation d’énergie. Par conséquent, l’économie de carburant risque d’être réduite.
La consommation de carburant et d’électri-
cité de ce véhicule risque également d’aug- menter par temps froid.
AVERTISSEMENT
QPour garer le véhicule
Lorsque vous garez le véhicule sans
engager le frein de stationnement, veillez à caler les roues. Si vous ne calez pas les roues, le véhicule risque de se déplacer
soudainement et de provoquer un acci- dent.
Choix des chaînes à neige
A
B
C
D
E
F
Réglementations concernant
l’utilisation des chaînes à neige
(sauf véhicules avec pneus
235/55R19)

Page 413 of 678

411
5
5-6. Conseils de conduite
Conduite
Lorsque vous conduisez votre véhicule
en tout-terrain, veuillez observer les
mesures de précaution suivantes pour
vous permettre de profiter de votre
véhicule et pour contribuer à empêcher
la fermeture de certaines zones aux
véhicules tout-terrain :
 Conduisez votre véhicule unique-
ment dans les zones où les véhi-
cules tout-terrain sont autorisés.
 Respectez les propriétés privées.
Demandez la permission du proprié-
taire avant de pénétrer dans une
propriété privée.
 Ne pénétrez pas dans des zones qui
sont fermées. Respectez les por-
tails, barrières et panneaux de
signalisation qui limitent la circula-
tion.
 Restez sur des routes couramment
utilisées. Par temps de pluie, les
techniques de conduite doivent être
adaptées ou les déplacements retar-
dés pour éviter d’endommager les
routes.
AVERTISSEMENT
QMesures de précaution relatives aux
véhicules utilitaires
Pour réduire au maximum le risque de blessures graves, voire mortelles, ou de dégâts causés à votre véhicule, respectez
en permanence les mesures de précaution suivantes :
OEn cas de tonneau, une personne qui ne porte pas de ceinture de sécurité
s’expose davantage aux risques de blessure mortelle qu’une personne qui porte une ceinture de sécurité. C’est
pourquoi le conducteur et tous les pas- sagers doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité.
OEvitez les virages serrés ou les manœuvres brusques, dans la mesure du possible.
Une utilisation incorrecte de ce véhicule peut provoquer une perte de contrôle ou des tonneaux du véhicule et occasion-
ner des blessures graves, voire mor- telles.
OSi vous placez un chargement sur le
porte-bagages de toit (si le véhicule en est équipé), le centre de gravité du véhi-
cule sera situé plus haut. Evitez de rou- ler à vitesse élevée, de démarrer, de tourner ou de freiner brusquement ou
d’effectuer des manœuvres brutales, car vous risquez de perdre le contrôle du véhicule ou de faire des tonneaux
parce que vous ne conduisez pas le véhicule de manière adéquate.
ORalentissez toujours en cas de rafales
de vent latérales. En raison de son profil et de son centre de gravité plus élevé, votre véhicule est plus sensible aux
vents latéraux qu’un véhicule de tou- risme ordinaire. Vous en garderez un meilleur contrôle si vous ralentissez.
ONe roulez pas horizontalement en tra-vers de pentes raides. Il est recom-
mandé de monter ou descendre tout droit. Votre véhicule (tout comme tout autre véhicule tout-terrain similaire) se
renversera plus facilement sur le côté que vers l’avant ou vers l’arrière.
Conduite tout-terrain

Page 414 of 678

4125-6. Conseils de conduite
AVERTISSEMENT
QPrécautions à prendre pour la
conduite tout-terrain
Pour réduire au maximum le risque de blessures graves, voire mortelles, ou de dégâts causés à votre véhicule, respectez
en permanence les mesures de précaution suivantes :
OConduisez prudemment quand vous conduisez hors route. Ne prenez pas de
risques inconsidérés en circulant dans des endroits dangereux.
ONe tenez pas le volant par les branches
lors de la conduite en tout-terrain. Un choc important pour rait provoquer un mouvement violent du volant et vous
blesser les mains. Placez les deux mains, et plus particulièrement vos pouces, à l’extérieur du volant.
OVérifiez toujours l’efficacité de vos freins immédiatement après avoir roulé dans du sable, de la boue, de l’eau ou de la
neige.
OAprès avoir roulé dans des hautes herbes, de la boue, des rochers, du
sable, des rivières, etc., vérifiez s’il n’y a pas d’herbe, de broussailles, de
papiers, de chiffons, de cailloux, de sable, etc. qui adhèrent au soubasse-ment ou y restent coincés. Si c’est le
cas, retirez-les du soubassement. Si vous utilisez le véhicule avec de telles matières coincées ou collées sur le sou-
bassement, cela pourrait provoquer une panne ou un incendie.
OLorsque vous circulez en tout-terrain ou
sur un terrain accidenté, ne roulez pas à des vitesses excessives, en faisant des sauts, en prenant des virages serrés, en
heurtant des objets, etc. Cela peut pro- voquer une perte de contrôle du véhi-cule ou des tonneaux et occasionner
des blessures graves, voire mortelles. Vous risquez également d’occasionner des dommages à la suspension et au
châssis de votre véhicule nécessitant des réparations coûteuses.
NOTE
QPour éviter des dégâts causés par
l’eau
Prenez toutes les mesures de sécurité nécessaires pour que la batterie hybride (batterie de traction), le système hybride et
d’autres pièces constitutives ne soient pas endommagés par l’eau.
OSi de l’eau pénètre dans le comparti-ment moteur, cela peut endommager
gravement le système hybride.
OSi de l’eau pénètre dans la boîte de vitesses hybride, cela provoque une
détérioration de la qualité de la boîte de vitesses. Le témoin de dysfonctionne-ment peut s’allumer et le véhicule peut
devenir incontrôlable.
OL’eau peut éliminer la graisse des roule- ments de roue, ce qui risque de provo-
quer de la corrosion et une panne prématurée ; elle peut également péné-trer dans le carter de boîte-pont hybride,
diminuant ainsi le pouvoir de lubrifica- tion de l’huile pour engrenages.
QLorsque vous roulez dans l’eau
Si vous roulez dans l’eau, lorsque vous
traversez un cours d’eau peu profond par exemple, vérifiez d’abord la profondeur de
l’eau et la stabilité du lit de la rivière. Rou- lez doucement et évitez les eaux pro-fondes.
QVérification après une conduite tout-terrain
OLe sable et la boue qui se sont accumu-lés autour des disques de frein risquent
de diminuer l’efficacité du freinage et d’endommager les pièces constitutives du système de freinage.
OEffectuez toujours une vérification d’entretien quotidienne après avoir conduit hors route et circulé sur des ter-
rains accidentés, dans du sable, de la boue ou de l’eau.

Page 419 of 678

417
6 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
Caractéristiques de l’habitacle
Echangeur thermique extérieur
ODans les situations suivantes, le moteur à
essence peut fonctionner afin d’extraire de
la chaleur du liquide de refroidissement du
moteur via le réchauffeur, même en mode
EV.
• La température extérieure est environ de -
10 °C (14 °F) ou moins
• fonctionne
QGouttes d’eau lors du fonctionnement
de la climatisation
La tuyauterie de l’échangeur thermique exté-
rieur, de l’accumulateur et de la climatisation
peut présenter de la condensation ou du
givre peut s’y former. Pendant ou après le
fonctionnement de la climatisation, des
gouttes d’eau peuvent s’écouler du véhicule.
Cependant, il ne s’agit pas d’un dysfonction-
nement.
Accumulateur
Echangeur thermique extérieur
QEmbuage des vitres
OLes vitres s’embueront facilement si
l’humidité dans le véhicule est élevée. Acti-
ver le contacteur “A/C” permet de déshu-
midifier l’air des sorties et de désembuer le
pare-brise de façon efficace.
OSi vous désactivez le contacteur “A/C”, les
vitres peuvent s’embuer plus facilement.
OLes vitres peuvent s’embuer si le mode
d’air recyclé est utilisé.
QLors de l’utilisation de “Mon espace”
OIl peut ne pas être possible d’obtenir les
performances de désembuage prévues
même si est enfoncé. Si les
vitres doivent être désembuées avant la
conduite, arrêtez la charge et appuyez sur
.
OLorsque la température extérieure est
basse, le chauffage peut sembler insuffi-
sant en raison du fonctionnement limité de
la climatisation. Le chauffage ne peut pas
fonctionner lorsqu’il fait -10 °C (14 °F) ou
moins, car le moteur à essence ne peut
pas démarrer lors de l’utilisation de “Mon
espace”. Si vous souhaitez du chauffage,
arrêtez de charger et retirez le câble de
charge CA du véhicule.
QLors de la conduite sur des routes
poussiéreuses
Fermez toutes les vitres. Si de la poussière
projetée par le véhicule pénètre malgré tout à
l’intérieur après la fermeture des vitres, il est
recommandé de régler le mode d’admission
d’air en mode d’air extérieur et de régler la
vitesse du ventilateur sur le réglage souhaité,
mais de ne pas le désactiver.
QMode d’air extérieur/air recyclé
OIl est recommandé de sélectionner tempo-
rairement le mode d’air recyclé pour empê-
cher que de l’air non filtré ne pénètre dans
l’habitacle et pour contribuer à refroidir
l’intérieur du véhicule lorsque la tempéra-
ture extérieure est élevée.
OLe mode d’air extérieur/air recyclé peut
basculer automatiquement en fonction du
réglage de température et de la tempéra-
ture intérieure.
QFonctionnement du système de climati-
sation en mode de conduite Eco
OEn mode de conduite Eco, le système de
climatisation est commandé comme suit
A
A
B

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 ... 140 next >