ESP TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022 Manuel du propriétaire (in French)

Page 257 of 678

255
4
4-5. Ouverture, fermeture des vitres et du toit ouvrant
Avant la conduite
lage de porte. ( P.79)*: Ces réglages doivent être personnalisés
chez un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé ou chez tout autre réparateur
qualifié.
QLorsque le toit ouvrant panoramique ou
l’écran pare-soleil électronique ne se ferme pas normalement
Effectuez la procédure suivante :
1 Arrêtez le véhicule.
2 Mettez le contacteur d’alimentation en position ON.
3 Faites coulisser le contacteur ou le
contacteur vers l’avant et mainte-
nez-le dans cette position. Continuez à
faire coulisser le contacteur et à le main-
tenir pendant environ 10 secondes après
que le toit ouvrant panoramique ou
l’écran pare-soleil électronique a été
fermé et rouvert. Le toit ouvrant panora-
mique et l’écran pare-soleil électronique
commencent à se fermer.*
4 Vérifiez si le toit ouvrant panoramique et
l’écran pare-soleil électronique sont com- plètement fermés et relâchez le contac-teur.*: Si le contacteur est relâché au mauvais
moment, vous devrez recommencer la pro-
cédure depuis le début.
Si le toit ouvrant panoramique ou l’écran pare-soleil électronique ne se ferme pas
complètement même après avoir effectué correctement la procédure ci-dessus, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
QFonction de rappel d’ouverture du toit
ouvrant panoramique
Un signal sonore retentit et un message s’affiche sur l’écran multifonction lorsque le contacteur d’alimentation est mis en position
OFF et que la porte du conducteur est ouverte alors que le toit ouvrant panoramique est ouvert.
QPersonnalisation
Certains réglages (comme le fonctionne- ment associé au verrouillage de porte) peuvent être modifiés. (Fonctions
personnalisables : P.590)
AVERTISSEMENT
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraî- ner des blessures graves, voire mortelles.
QOuverture et fermeture de l’écran
pare-soleil électronique
OAssurez-vous qu’aucun passager n’a engagé une partie de son corps dans un endroit où elle pourrait être coincée lors
de l’actionnement de l’écran pare-soleil électronique.
ONe laissez pas un enfant actionner l’écran pare-soleil électronique. Fermer
l’écran pare-soleil électronique sur une personne peut provoquer des bles-sures graves, voire mortelles.
QOuverture du toit ouvrant panora-mique
ONe laissez aucun passager passer les mains ou la tête hors du véhicule
lorsque celui-ci est en mouvement.
ONe vous asseyez pas sur le toit ouvrant panoramique.

Page 258 of 678

2564-5. Ouverture, fermeture des vitres et du toit ouvrant
AVERTISSEMENT
QOuverture et fermeture du toit
ouvrant panoramique
OLe conducteur est responsable des opé- rations d’ouverture et de fermeture du toit ouvrant panoramique.
Afin d’éviter toute activation acciden- telle, notamment par un enfant, ne lais-sez jamais un enfant actionner le toit
ouvrant panoramique. Les enfants et les autres passagers risquent de se coincer des parties du corps dans le toit ouvrant
panoramique.
OAssurez-vous qu’aucun passager n’a placé une partie du corps à un endroit
où elle pourrait être coincée lorsque le toit ouvrant panoramique est actionné.
OLorsque vous utilisez la commande à distance ou la clé mécanique et que vous actionnez le toit ouvrant panora-
mique, actionnez le toit ouvrant panora- mique après vous être assuré qu’il n’y a aucun risque que l’un des passagers se
coince une partie du corps dans le toit ouvrant panoramique. De même, ne laissez pas un enfant actionner le toit
ouvrant panoramique à l’aide de la com- mande à distance ou de la clé méca-nique. Les enfants et les autres
passagers risquent de se coincer une partie du corps dans le toit ouvrant panoramique.
OLorsque vous sortez du véhicule, met-tez le contacteur d’alimentation en posi-
tion OFF, prenez la clé avec vous et sortez du véhicule avec l’enfant. Une activation accidentelle due à une bêtise
ou autre peut se produire et causer un accident.
QFonction anticoincement
ON’utilisez jamais une partie quelconque
de votre corps pour déclencher inten- tionnellement la fonction anticoince-ment.
OLa fonction anticoincement peut ne pas se déclencher lorsque quelque chose se coince juste avant la fermeture com-
plète du toit ouvrant panoramique ou de l’écran pare-soleil électronique. De plus, la fonction anticoincement n’est pas
conçue pour fonctionner lorsque le contacteur est enfoncé. Faites attention à ne pas vous coincer les doigts, etc.
QPour éviter les brûlures ou les bles-sures
Ne touchez pas la zone entre la partie inférieure du toit ouvrant panoramique et
l’écran pare-soleil électronique. Vous ris- quez de vous coincer les mains et de vous blesser. De même, si le véhicule est laissé
à la lumière directe du soleil pendant un long moment, la partie inférieure du toit ouvrant panoramique peut devenir très
chaude et entraîner des brûlures.
NOTE
QPour éviter d’endommager le toit ouvrant panoramique
OAvant d’ouvrir le toit ouvrant panora-
mique, assurez-vous qu’il n’y a pas de corps étrangers, comme des pierres ou de la glace, autour de l’ouverture.
ONe frappez pas la surface ou le bord du toit ouvrant panoramique avec des objets durs.

Page 262 of 678

2605-1. Avant la conduite
5-1.Avan t la co nduite
QAvant de faire démarrer le sys-
tème hybride
Assurez-vous que le câble de
charge CA est débranché. (P.136)
QDémarrage du système hybride
P.278
QConduite
1Tout en enfonçant la pédale de
frein, mettez le levier de change-
ment de vitesse en position D.
(P.283)
2Relâchez le frein de stationnement.
(P.288)
Si le frein de stationnement est en mode
automatique, il est automatiquement relâché
lorsque le levier de changement de vitesse
est mis dans une position autre que P.
(P.289)
3Relâchez progressivement la
pédale de frein et enfoncez douce-
ment la pédale d’accélérateur pour
accélérer.
QArrêt
1Avec le levier de changement de
vitesse en position D, enfoncez la
pédale de frein.
2Si nécessaire, engagez le frein de
stationnement. (P.288)
Si le véhicule doit rester à l’arrêt pour une
longue période, mettez le levier de change-
ment de vitesse en position P. (P.283)
QStationnement
1Avec le levier de changement de
vitesse en position D, enfoncez la
pédale de frein.
2Engagez le frein de stationnement
(P.288), et mettez le levier de
changement de vitesse en
position P. (P.283)
3Mettez le contacteur d’alimentation
en position OFF pour arrêter le sys-
tème hybride.
4Verrouillez la porte en vous assu-
rant de porter la clé sur vous.
Lors d’un stationnement en côte, calez les
roues si nécessaire.
QDémarrage dans une côte raide
1Tout en enfonçant la pédale de
frein, mettez le levier de change-
ment de vitesse en position D.
(P.283)
2Tirez sur le contacteur de frein de
stationnement pour engager le frein
de stationnement manuellement.
(P.288)
3Relâchez la pédale de frein et
enfoncez doucement la pédale
d’accélérateur pour accélérer.
Fonction de relâchement automatique du
frein de stationnement (P.290)
QLors d’un démarrage en côte
La commande d’assistance au démarrage en
côte s’active. (P.401)
QPour une conduite économe en électri-
cité et en carburant
Comprenez les caractéristiques du système
du véhicule afin d’utiliser les fonctions du
système hybride. De même, n’oubliez pas
que les véhicules hybrides plug-in sont simi-
laires aux véhicules conventionnels et qu’il
Conduite du véhicule
Les procédures suivantes doivent
être respectées pour garantir une
conduite en toute sécurité :
Procédure de conduite

Page 263 of 678

261
5
5-1. Avant la conduite
Conduite
convient d’éviter les accélérations brusques. Reportez-vous à la section “Conseils de conduite du véhicule hybride plug-in”
( P.100).
QConduite par temps de pluie
OConduisez prudemment lorsqu’il pleut, car
votre visibilité est réduite, de la buée peut se former sur les vitres et la route peut devenir glissante.
OConduisez prudemment lorsqu’il com-mence à pleuvoir, car la route peut être
particulièrement glissante.
OAbstenez-vous de rouler à des vitesses
élevées sur une autoroute lorsqu’il pleut, car une pellicule d’eau peut se former entre les pneus et la surface de la route,
empêchant le bon fonctionnement de la direction et des freins.
QGuidage d’accélérateur ECO ( P.182)
Il est plus facile de conduire de façon respec- tueuse de l’environnement en se basant sur
l’affichage de guidage d’accélérateur ECO. De même, en utilisant le guidage d’accéléra-teur ECO, il est plus facile d’améliorer votre
“Score Eco”.
OLors du démarrage : Tout en restant dans
la plage du guidage d’accélérateur ECO, enfoncez progressivement la pédale d’accélérateur et accélérez jusqu’à
atteindre la vitesse désirée. Si vous évitez d’accélérer de façon excessive, le score “Dém.” augmentera.
OLors de la conduite : Après avoir accéléré jusqu’à atteindre la vitesse souhaitée, relâ-
chez la pédale d’accélérateur et roulez à une vitesse constante tout en restant dans la plage de guidage d’accélérateur ECO.
En maintenant le véhicule dans la plage de guidage d’accélérateur ECO, le score “Vit.” augmentera.
OLors de l’arrêt du véhicule : Lorsque vous arrêtez le véhicule, relâchez rapidement la
pédale d’accélérateur pour augmenter le score “Arrêt”.
QLimitation de la puissance du système hybride (système de priorité des freins)
OLorsque les pédales d’accélérateur et de frein sont enfoncées simultanément, la
puissance du système hybride peut être limitée.
OUn message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonction et l’affichage tête haute (si le véhicule en est équipé) lorsque
le système fonctionne.
QRodage de votre nouvelle Toyota
Pour prolonger la durée de vie de votre véhi- cule, nous vous recommandons de respecter les précautions suivantes :
OPendant les 300 premiers kilomètres (200 miles) :
Evitez les arrêts brusques.
OPendant les 800 premiers kilomètres
(500 miles) : Ne tractez pas de remorque.
OPendant les 1000 premiers kilomètres (600 miles) :• Ne roulez pas à des vitesses excessives.
• Evitez les accélérations brusques. • Ne conduisez pas continuellement avec un rapport bas engagé.
• Ne conduisez pas à vitesse constante pen- dant des périodes prolongées.
QUtilisation de votre véhicule à l’étranger
Respectez les lois d’enregistrement des véhi- cules en vigueur et vérifiez si le carburant
adéquat est disponible. ( P.574)
AVERTISSEMENT
Respectez les mesures de précaution sui-
vantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraî-ner des blessures graves, voire mortelles.
QAu démarrage du véhicule
Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt et que le témoin “READY” est allumé. Ceci
empêche le véhicule d’avancer.

Page 269 of 678

267
5
5-1. Avant la conduite
Conduite
Chargement et bagages
Prenez note des informations sui-
vantes relatives aux précautions
de rangement, à la capacité de
chargement et à la charge.
AVERTISSEMENT
QObjets qui ne doivent pas être trans- portés dans le compartiment à bagages
Les objets suivants peuvent provoquer un
incendie s’ils sont chargés dans le com- partiment à bagages :
ORécipients contenant de l’essence
OBombes aérosols
QMesures de précaution relatives au rangement
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait empê- cher le conducteur d’enfoncer correcte- ment les pédales, obstruer son champ de
vision ou avoir pour conséquence que des objets viennent heurter le conducteur ou les passagers, ce qui peut provoquer un
accident.
ODans la mesure du possible, placez le chargement et les bagages dans le compartiment à bagages.
OVeillez à ce que la hauteur du charge-ment rangé dans le compartiment à bagages ne dépasse pas celle des dos-
siers de siège.
OLorsque vous rabattez les sièges arrière, veillez à ne pas placer d’objets
longs directement derrière les sièges avant.
ONe laissez jamais personne voyager dans le compartiment à bagages. Il
n’est pas conçu pour accueillir des pas- sagers. Ceux-ci doivent rester assis sur leur siège et boucler correctement leur
ceinture de sécurité. Dans le cas contraire, ils courent des risques accrus de blessures graves, voire mortelles, en
cas d’accident, de freinage ou de déport brusques.
ONe mettez pas de chargement ou de
bagages aux emplacements suivants.
• Aux pieds du conducteur
• Sur le siège du passager avant ou les sièges arrière (si vous entassez des élé-ments)
• Sur le couvre-bagages (si le véhicule en
est équipé)
• Sur le panneau d’instruments
• Sur le tableau de bord
OFixez tous les éléments présents dans l’habitacle.
QCharge et répartition
ONe surchargez pas votre véhicule.
ONe répartissez pas les charges inégale-ment.
Un chargement mal réparti sur le véhicule
risque de compromettre l’efficacité de la commande de direction ou de freinage, ce qui peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
QLorsqu’un chargement est placé sur le porte-bagages de toit (si le véhi-
cule en est équipé)
Respectez les précautions suivantes :
ODisposez le chargement de manière à répartir le poids uniformément entre les essieux avant et arrière.
ODans le cas d’un chargement long ou large, ne dépassez jamais la longueur ou la largeur hors tout du véhicule.
( P.572)
OAvant de conduire, assurez-vous que le chargement est fixé en toute sécurité
sur le porte-bagages de toit.

Page 271 of 678

269
5
5-1. Avant la conduite
Conduite
QInformations relatives aux pneus
OAugmentez la pression de gonflage des
pneus de 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar,
3 psi) par rapport à la pression recomman- dée en cas de remorquage. ( P.579)
OAugmentez la pression d’air des pneus de la remorque en fonction du poids total de la remorque et des valeurs recommandées
par le fabricant de la remorque.
QVérifications de sécurité avant le remor- quage
OAssurez-vous que la limite de charge maxi-mum pour le crochet de remorquage/sup-port et la boule de remorquage n’est pas
dépassée. Gardez à l’esprit que le poids sur la flèche d’attelage de la remorque
s’ajoutera à la charge exercée sur le véhi- cule. Veillez également à ce que la charge totale exercée sur le véhicule se trouve
dans la plage des limitations de poids. ( P.270)
OVeillez à ce que le chargement de la remorque soit bien fixé.
ODes rétroviseurs extérieurs supplémen-taires doivent être ajoutés au véhicule si vous ne voyez pas bien la circulation der-
rière vous à l’aide des rétroviseurs stan- dard. Réglez les bras d’extension de ces rétroviseurs des deux côtés du véhicule de
manière à ce qu’ils vous procurent toujours une visibilité maximale de la route derrière vous.
Vérifiez avant le remorquage la capa-
cité de remorquage autorisée, la masse
totale du véhicule (GVM), la capacité
maximum autorisée par essieu (MPAC)
et la charge autorisée sur la barre
d’attelage. ( P.572)
AVERTISSEMENT
Respectez toutes les instructions indi- quées dans cette section.Si vous ne les respectez pas, vous risquez
de provoquer un accident entraînant des blessures graves, voire mortelles.
QPrécautions à prendre pour le remor-quage
Lors du remorquage, assurez-vous
qu’aucune des limitations de poids n’est dépassée. ( P.270)
QPour éviter les risques d’accident ou de blessure
OVéhicules avec roue de secours
compacte : Ne tractez pas de remorque lorsque la roue de secours compacte est montée
sur votre véhicule.
OVéhicules avec kit de réparation pour pneus crevés :
Ne tractez pas de remorque lorsqu’un pneu du véhicule a été réparé à l’aide du kit de réparation pour pneus crevés.
ON’utilisez pas le régulateur de vitesse dynamique à radar à plage de vitesses intégrale (si le véhicule en est équipé)
ou le régulateur de vitesse (si le véhi- cule en est équipé) lorsque vous tractez une remorque.
QVitesse du véhicule lors du remor-quage
Respectez les limites de vitesse imposées pour le remorquage.
QAvant de descendre une pente ou de rouler dans une longue descente
Réduisez votre vitesse et rétrogradez. Cependant, ne rétrogradez jamais de
manière soudaine dans une descente longue ou une pente raide.
QUtilisation de la pédale de frein
Ne maintenez pas la pédale de frein
enfoncée trop souvent, ni pendant de lon- gues périodes.Cela pourrait entraîner une surchauffe des
freins ou leur faire perdre leur efficacité.
Limites de poids

Page 272 of 678

2705-1. Avant la conduite
Toyota vous recommande d’utiliser un
support/crochet Toyota pour votre véhi-
cule. D’autres produits appropriés
d’une qualité comparable peuvent
aussi être utilisés.
Pour les véhicules sur lesquels le dis-
positif de remorquage cache un feu ou
la plaque d’immatriculation, les disposi-
tions suivantes doivent être
respectées :
 N’utilisez pas de dispositifs de
remorquage qui ne peuvent pas faci-
lement être retirés ou déplacés.
 Les dispositifs de remorquage
doivent être retirés ou repositionnés
lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
Prenez contact avec un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé,
ou avec tout autre professionnel
dûment qualifié et équipé, pour l’instal-
lation des feux de la remorque, car une
installation incorrecte peut endomma-
ger les feux du véhicule. Veuillez vous
conformer aux lois de votre pays lors
de l’installation des feux de remorque.
QPoids total de la remorque et
charge autorisée sur la barre
d’attelage
Poids total de la remorque
Le poids de la remorque elle-même ajouté
au poids de la charge ne doit pas dépasser
la capacité maximum de remorquage. Tout
dépassement de ce poids est dangereux.
( P.572)
Lorsque vous tractez une remorque, utilisez
un coupleur à friction ou une barre stabilisa-
trice à friction (dispositif de contrôle de lou-
voiement).
Charge autorisée sur la barre d’atte-
lage
Répartissez la charge de la remorque de
manière à ce que la charge sur la barre
d’attelage soit supérieure à 25 kg (55,1 lb.)
ou à 4 % de la capacité de remorquage. Ne
laissez pas la charge sur la barre d’attelage
dépasser le poids indiqué. ( P.572)
Support/crochet de remor-
quage
Branchement des feux de
remorque
NOTE
QNe raccordez pas directement les
feux de remorque
Le fait de raccorder directement les feux de remorque risque d’endommager le sys-tème électrique de votre véhicule et de
causer un dysfonctionnement.
Points importants relatifs aux
charges de la remorque
A
B

Page 273 of 678

271
5
5-1. Avant la conduite
Conduite
QEtiquette d’informations (étiquette
du constructeur)
Masse totale du véhicule
La somme du poids du conducteur, des pas-
sagers, des bagages, du crochet de remor-
quage, du véhicule en ordre de marche et
de la charge sur la barre d’attelage ne doit
pas dépasser la masse totale du véhicule de
plus de 100 kg (220,5 lb.). Tout dépasse-
ment de ce poids est dangereux.
Capacité maximum autorisée sur
l’essieu arrière
Le poids supporté par l’essieu arrière ne doit
pas dépasser la capacité maximum autori-
sée pour l’essieu arrière de 15 % ou plus.
Tout dépassement de ce poids est dange-
reux.
Les valeurs de la capacité de remorquage
ont été calculées lors de tests réalisés au
niveau de la mer. Il convient de tenir compte
du fait que la puissance du système hybride
et la capacité de remorquage seront
réduites en haute altitude.
A
B
AVERTISSEMENT
QLorsque la masse totale du véhicule
ou la capacité maximum autorisée par essieu est dépassée
Si vous ne respectez pas ces précautions, vous risquez de provoquer un accident,
entraînant ainsi des blessures graves, voire mortelles.
OAjoutez 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar,
3 psi) à la pression de gonflage des pneus recommandée. ( P.579)
ONe dépassez pas les limites de vitesse
établies pour le remorquage dans des zones habitées ou ne roulez pas à plus de 100 km/h (62 mph), en respectant la
plus basse des deux vitesses.

Page 277 of 678

275
5
5-1. Avant la conduite
Conduite
28 mm (1,1 in.)
34 mm (1,3 in.)
412 mm (16,2 in.)
332 mm (13,1 in.)
370 mm (14,6 in.)
570 mm (22,4 in.)
601 mm (23,7 in.)
1073 mm (42,2 in.)
Votre véhicule manœuvre différemment
lorsque vous tractez une remorque.
Pour éviter les accidents et les risques
de blessures graves, voire mortelles,
gardez à l’esprit les points suivants lors
du remorquage :
QVérification des branchements
entre la remorque et les feux
Arrêtez le véhicule et assurez-vous que
les branchements entre la remorque et
les feux fonctionnent après avoir roulé
pendant une brève période et avant de
vous mettre en route.
QEntraînement à la conduite avec
une remorque
 Habituez-vous à tourner, à vous
arrêter et à faire marche arrière
lorsque la remorque est attelée en
vous entraînant dans une zone sans
ou avec peu de trafic.
 Lorsque vous faites marche arrière
avec une remorque, tenez le volant
par la partie la plus proche de vous
et tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre pour faire
tourner la remorque à gauche et
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour la faire tourner à
droite. Tournez toujours petit à petit
afin d’éviter toute erreur de direction.
Pour limiter les risques d’accident,
faites-vous guider par quelqu’un
lorsque vous faites marche arrière.
QAugmentation de la distance de
véhicule à véhicule
A une vitesse de 10 km/h (6 mph), la
distance avec le véhicule qui vous pré-
cède doit être équivalente ou supé-
rieure à la longueur totale de votre
véhicule et de votre remorque. Evitez
les freinages brusques qui peuvent pro-
voquer des dérapages. Dans le cas
C
D
E
F
G
H
I
J
NOTE
QLorsque le renfort du pare-chocs
arrière est en aluminium
Veillez à ce que la partie en acier du sup- port n’entre pas directement en contact avec cette zone.
Lorsque l’acier et l’aluminium entrent en
contact, cela provoque une réaction com- parable à la corrosion, ce qui affaiblit la section concernée et peut provoquer des
dégâts. Appliquez un agent antirouille sur les pièces qui vont entrer en contact lorsque vous fixez un support en acier.
Conseils

Page 307 of 678

305
5
5-4. Plein de carburant
Conduite
5-4.Plein de c arbu ran t
 Fermez les portes et les vitres et
mettez le contacteur d’alimentation
en position OFF.
 Vérifiez le type de carburant.
QTypes de carburant
 P.581
QOuverture du réservoir à carburant pour
essence sans plomb
Pour vous empêcher de fa ire le plein avec un carburant inapproprié, votre véhicule est doté d’une ouverture du réservoir à carburant qui
ne convient que pour le pistolet spécial des pompes à essence sans plomb.
Ouverture du bouchon de
réservoir à carburant
Effectuez les étapes suivantes
pour ouvrir le bouchon de réser-
voir à carburant :
Avant de faire le plein de car-
burant du véhicule
AVERTISSEMENT
QLors du plein de carburant
Respectez les précautions suivantes
lorsque vous faites le plein de carburant du véhicule. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
OUne fois sorti du véhicule et avant d’ouvrir la trappe à carburant, touchez une surface métallique non peinte afin
de décharger toute électricité statique. Il est important de vous décharger de l’électricité statique avant de faire le
plein car une étincelle provoquée par l’électricité statique peut enflammer les vapeurs de carburant pendant que vous
faites le plein.
OTenez toujours le bouchon de réservoir à carburant par la poignée et faites-le
tourner lentement pour le retirer. Il se peut que vous entendiez un chuin-tement en desserrant le bouchon de
réservoir à carburant. Attendez que ce chuintement ait disparu avant de retirer complètement le bouchon. Par temps
chaud, du carburant sous pression peut être projeté hors du goulot de remplis-sage et provoquer des blessures.
ONe permettez à aucune personne qui n’a pas déchargé l’électricité statique de son corps de s’approcher d’un réservoir
à carburant ouvert.
ON’inhalez pas les vapeurs de carburant. Le carburant contient des substances
nocives en cas d’inhalation.
ONe fumez pas lorsque vous faites le plein de carburant.
Le carburant pourrait s’enflammer et provoquer un incendie.
ONe retournez pas dans le véhicule et ne
touchez aucun objet ni occupant chargé d’électricité statique. Ceci pourrait pro-voquer une accumulation d’électricité
statique, créant ainsi un risque d’inflam- mation.
QLorsque vous faites le plein
Respectez les précauti ons suivantes pour
éviter que le carburant ne déborde du réservoir à carburant :
OInsérez soigneusement le pistolet à car-burant dans le goulot de remplissage de
carburant.
OArrêtez de remplir le réservoir une fois que le pistolet à carburant a émis un
déclic.
ONe remplissez pas à ras bord le réser- voir à carburant.

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 ... 140 next >