TOYOTA SEQUOIA 2018 Manual del propietario (in Spanish)

Page 411 of 472

4117-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
7
En caso de problemas
Confirme que la llanta no esté
suelta después de apretarla:Empuje y jale la llanta
Trate de girarla
Realice una inspección visual para
comprobar que la llanta no esté
enganchada en ninguna parte
circundante.
Si hay soltura o un mal ensamblaje,
repita el paso y el paso .
Repita el paso cada vez que se baje o se mueva la llanta.
Guarde las herramientas y el gato de manera segura.
■La llanta de refacción provisional
●Utilice la llanta de refacción provisional temporalmente y solamente en caso de
emergencia.
● Asegúrese de revisar la presión de inflado de la llanta de refacción provisional.
(→ P. 434)
■ Después de finalizar el cambio de llantas
Deberá reiniciarse el sistema de advertencia de presión de las llantas. ( →P. 346)
■ Al utilizar la llanta de refacción
Dado que la llanta de refacción no está equipada con válvula ni transmisor de
advertencia de presión, si la presión de inflado de la llanta está baja el sistema no
emitirá ningún mensaje de advertencia. Además, si cambia la llanta de refacción
después de que se encienda la luz de advertencia de presión de inflado de las llantas,
la luz permanecerá encendida.
■ Si tiene una llanta trasera p onchada en una carretera cubierta de nieve o hielo
Instale la llanta de refacción provisional en uno de los rines delanteros del vehículo.
Ejecute los pasos siguientes y coloque cadenas para llantas en las llantas traseras:
Reemplace una de las llantas delanteras con la llanta de refacción provisional.
Reemplace la llanta trasera ponchada por la llanta que desmontó del frente del
vehículo.
Instale cadenas en las llantas traseras.
3
23
43
5
1
2
3

Page 412 of 472

4127-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
ADVERTENCIA
■Al utilizar la llanta de refacción provisional
● Recuerde que su llanta de refacción provisional está diseñada específicamente
para ser utilizada en su vehículo. No utilice su llanta de refacción provisional en
ningún otro vehículo.
● No utilice dos llantas de refacción provisionales de manera simultánea.
● Reemplace la llanta de refacción provisional con una llanta convencional tan
pronto como sea posible.
● Evite acelerar, desacelerar y frenar de manera repentina y girar bruscamente.
■ Límite de velocidad cuando se usa una llanta de refacción provisional
No maneje a velocidades superiores a los 80 km/h (50 mph) cuando tiene instalada
en el vehículo una llanta de refacción provisional.
La llanta de refacción provisional no está diseñada para manejo a altas velocidades.
No tomar en cuenta estas precauciones puede ocasionar un accidente que tenga
como resultado la muerte o lesiones graves.
■ Cuando tenga instalada una llan ta de refacción provisional
Pudiera ser que la velocidad del vehículo no se detectara correctamente, y los
sistemas siguientes pudieran no operar correctamente:
■ Después de usar las herramientas y el gato
Antes de conducir, asegúrese de guardar todas las herramientas y el gato en su
ubicación de almacenamiento a fin de reducir las posibilidades de sufrir una lesión
personal durante una colisión o un frenado súbito.
• Sistema ABS y de ayuda de frenado
•VSC
•TRAC
•AUTO LSD
• Control de crucero • BSM (Monitor de punto ciego)
• Sensor de la ayuda intuitiva de
estacionamiento (si está instalado)
• Sistema de monitoreo retrovisor
• Sistema de navegación (si está
instalado)

Page 413 of 472

4137-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
7
En caso de problemas
AV I S O
■No maneje el vehículo con una llanta ponchada
No continúe circulando con una llanta ponchada.
El manejar incluso una distancia corta con una llanta ponchada puede dañar la llanta
y el rin al punto de dejarlos irreparables.
■ Conducción con cadenas para llantas y la llanta de refacción provisional
No coloque cadenas para llantas en la llanta de refacción provisional.
Las cadenas pueden dañar la carrocería del vehículo y afectar adversamente el
rendimiento del mismo.
■ Al guardar la llanta ponchada
Asegúrese de que no quede ningún objeto atrapado entre la llanta y la parte inferior
del vehículo.
■ Al ensamblar la extensión de la palanca del gato
Introduzca la cabeza cuadrada de manera segura hasta escuchar un clic. De no
hacerlo, la extensión podría caerse y dañar la pintura o la carrocería del vehículo.
■ Al reemplazar llantas
Al remover o instalar las llantas, rines, o la válvula y transmisor de advertencia de
presión de inflado de llanta, acuda a su concesionario Toyota ya que la válvula y
transmisor de advertencia de presión de inflado de llanta se pueden dañar si no se
manejan correctamente.
■ Para evitar dañar las válvulas y transm isores de advertencia de presión de
inflado de las llantas
Cuando se repare una llanta con líquidos selladores, es posible que la válvula de
advertencia de presión de las llantas y el transmisor no funcionen apropiadamente.
Si se usa líquido sellador, póngase en contacto tan pronto como sea posible con su
concesionario Toyota u otro taller de servicio autorizado. Asegúrese de reemplazar
la válvula de advertencia de presión de las llantas y el transmisor cuando le
reemplacen la llanta. ( →P. 346)

Page 414 of 472

4147-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
Si el motor no arranca
Una de las siguientes puede ser la causa del problema:
●Puede ser que no haya combustible suficiente en el tanque del vehículo.
Llene el tanque de combustible del vehículo.
● El motor puede estar ahogado.
Trate de volver a encender el motor nuevamente siguiendo el
procedimiento de encendido correcto. (→ P. 187)
● Puede haber una falla en el sistema inmovilizador del motor. ( →P. 71)
Una de las siguientes puede ser la causa del problema:
● Puede que la batería esté descargada. ( →P. 415)
● Las conexiones de las terminales de la batería pueden estar flojas o
corroídas.
Una de las siguientes puede ser la causa del problema:
● Una o ambas terminales de la batería podrían estar desconectadas.
● Puede que la batería esté descargada. ( →P. 415)
Comuníquese con su concesionario Toyota si el problema no se puede reparar, o si
los procedimientos de reparación le son desconocidos.
Si el motor no arranca aunque se estén aplicando los procedimientos
correctos de encendido (→P. 187), analice cada uno de los puntos
siguientes:
El motor no enciende incluso cuan do el motor de arranque opera
normalmente.
El motor de arranque gira lentamente, las luces interiores y los faros
delanteros están débiles, o el cl axon no suena o suena a un volumen
bajo.
El motor de arranque no gira, las lu ces interiores y los faros delanteros
no se encienden o el claxon no emite sonido.

Page 415 of 472

4157-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
7
En caso de problemas
Si la batería del vehículo está descargada
Si usted cuenta con un juego de cables (o reforzador) para pasar corri\
ente y
hay disponible un segundo vehículo con una batería de 12 voltios, usted
puede pasar corriente a su vehículo siguiendo los pasos a continuació\
n.
Asegúrese de que lleva consigo la
llave y el control remoto
inalámbrico.
En función de la situación, al conectar
los cables (o reforzador) para pasar
corriente, la alarma puede activarse y
las puertas bloquearse. ( →P. 7 3 )
Abra el cofre ( →P. 333).
Los siguientes procedimientos se pueden aplicar para encender el
motor si la batería del vehículo está descargada.
También puede llamar a su concesionario Toyota o a un taller de
reparación autorizado.
1
2

Page 416 of 472

4167-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
Conecte los cables de pasar corriente de acuerdo al procedimiento
siguiente:Conecte la abrazadera del cable para pasar corriente positivo al
terminal positivo (+) de la batería en su vehículo.
Conecte la abrazadera del otro extr emo del cable positivo al terminal
positivo (+) de la batería en el segundo vehículo.
Conecte una abrazadera del cable negativo al terminal negativo (-) de
la batería en el segundo vehículo.
Conecte la pinza al otro extremo del cable negativo a un punto metálico
sólido, estático y sin pintura, lejos de la batería y las partes en
movimiento, como se muestra en la ilustración.
Encienda el motor del segundo vehículo. Incremente ligeramente la
velocidad del motor y mantenga en ese nivel por aproximadamente 5
minutos para recargar la batería de su vehículo.
Mantenga la velocidad del motor del segundo vehículo, y arranque el
motor de su vehículo girando el interruptor del motor a la posición “ON”.
Una vez que el motor del vehículo ha encendido, retire los cables para
pasar corriente en el orden inverso exacto en el cual se conectaron.
Una vez que el motor encienda, haga que su vehículo sea revisado por su
concesionario Toyota tan pronto como sea posible.3
4
5
6

Page 417 of 472

4177-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
7
En caso de problemas
■Arranque del motor con la batería descargada
El motor no puede arrancarse empujando el vehículo.
■ Para evitar que se descargue la batería
●Apague los faros del vehículo y el sistema de audio mientras el motor está apagado.
● Apague todos los componentes eléctricos no necesarios cuando el vehículo está
circulando a baja velocidad durante un largo período, tal como con tráfico lento, etc.
■ Carga de la batería
La electricidad almacenada en la batería se descarga gradualmente, incluso cuando
no se utiliza el vehículo, debido la descarga natural y a los efectos de drenaje de
ciertos dispositivos eléctricos. Si no se utiliza el vehículo durante un tiempo
prolongado, la batería puede descargarse y el motor no arrancará. (La batería se
recarga automáticamente mientras maneja.)
■ Al recargar o sustituir la batería
Asegúrese de que la llave no está dentro del vehículo al recargar o sustituir la batería.
La llave puede quedarse dentro del vehículo cerrado si la alarma está activada.
(→ P. 73)

Page 418 of 472

4187-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
ADVERTENCIA
■Para evitar que se produzcan incendios o explosiones en la batería
Tome las precauciones siguientes para evitar el encendido accidental del gas
inflamable que puede ser emitido del interior de la batería:
● Asegúrese de que el cable para pasar corriente se conecte a la terminal correcta y
que no haga contacto accidental con ninguna otra parte que con la terminal
correcta.
● No permita que el otro extremo del cable para pasar corriente que está conectado
a la terminal “+” haga contacto con soportes, metal descubierto u otras partes o
superficies metálicas en el área.
● No permita que las abrazaderas + y - de los cables para pasar corriente entren en
contacto.
● No fume, utilice encendedores de cigarros ni permita que haya llamas cerca de la
batería.
■ Precauciones con la batería
La batería contiene un electrolito ácido que es venenoso y corrosivo, mientras que
las partes relacionadas contienen plomo y compuestos de plomo. Tome las
precauciones siguientes al manejar la batería:
● Cuando trabaje con la batería, utilice siempre lentes de seguridad y tenga cuidado
de que ningún líquido de la batería (ácido) entre en contacto con su piel, su ropa o
la carrocería del vehículo.
● No se incline o apoye sobre la batería.
● En caso de que el líquido de la batería entre en contacto con la piel o con los ojos,
lave inmediatamente la zona afectada con agua y solicite asistencia médica.
Coloque una esponja o trapo humedecido sobre el área afectada hasta que reciba
atención médica.
● Lave siempre sus manos después de manejar el soporte, terminales de la batería y
otras partes relacionadas con la misma.
● No permita que los niños se acerquen a la batería.
AV I S O
■Cuando manipule los cables para pasar corriente
Al conectar los cables de pasar corriente, asegúrese de que no se enreden con las
aspas del ventilador ni con la banda del motor.

Page 419 of 472

4197-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
7
En caso de problemas
Si su vehículo se sobrecalienta
●La aguja del termómetro del refrigerante del motor ( →P. 80) se encuentra
en la zona marcada en rojo o el motor pierde fuerza.
(Por ejemplo, la velocidad del vehículo no aumenta.)
● Sale vapor de la parte debajo el cofre.
Detenga el vehículo en un lugar seguro y apague el sistema de aire
acondicionado; después detenga el motor.
Si usted observa vapor:
Abra el cofre con precaución cuando deje de salir vapor.
Si usted no observa vapor:
Abra con cuidado el cofre.
Una vez que el motor se haya
enfriado lo suficiente, inspeccione
las mangueras y el núcleo del
radiador (radiador) en busca de
cualquier fuga.
Radiador
Ventilador de enfriamiento
Si hay fugas considerables de
refrigerante, póngase en contacto
inmediatamente con su
concesionario Toyota.
El nivel de refrigerante es
satisfactorio si está entre las líneas
“FULL” y “LOW” en el depósito.Depósito
Línea “FULL”
Línea “LOW”
Tapón de radiador
Las siguientes señales pueden indicar que su vehículo se está
sobrecalentando:
Procedimientos de corrección
1
2
3
4

Page 420 of 472

4207-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
Agregue refrigerante de motor en
caso de ser necesario.
Puede utilizar agua como medida de
emergencia si no tiene refrigerante a
su disposición.
Arranque el motor para comprobar que el ventilador de enfriamiento del
radiador esté funcionando y que no haya fugas de refrigerante en el
radiador o las mangueras.
Si los ventiladores no están funcionando:
Apague el motor de inmediato y contacte a su concesionario Toyota.
Si los ventiladores están funcionando:
Lleve su vehículo al concesionario Toyota más cercano para que lo
revisen.
5
ADVERTENCIA
■Al inspeccionar debajo del cofre del vehículo
Tome en cuenta las siguientes medidas de precaución.
De lo contrario, pueden ocasionarse lesiones graves, tales como quemaduras.
● Si se observa vapor saliendo por debajo del cofre, no lo abra hasta que deje de
salir vapor. El compartimento del motor puede estar muy caliente.
● Mantenga sus manos y ropa (en especial corbatas, pañuelos y bufandas) lejos de
los ventiladores y correas.
● No afloje el tapón del radiador ni el del depósito del refrigerante mientras el motor y
el radiador se encuentren calientes.
Es posible que salpique refrigerante o vapor a alta temperatura.
6
7

Page:   < prev 1-10 ... 371-380 381-390 391-400 401-410 411-420 421-430 431-440 441-450 451-460 ... 480 next >