TOYOTA SUPRA 2019 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 321 of 452

321
5
Supra Owner's Manual_ES
5-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
NOTA:
Sustituir tanto el aceite de motor como el filtro de aceite de motor cuando aparezca
el testigo del aceite de motor, incluso si no han transcurrido 18 meses o si se ha
conducido menos de 15.000 km desde el último cambio de aceite.
19
Parte inferior de la carro-
cería del vehículo y
todos los demás compo-
nentes visibles
II36
20Componentes de la
direcciónII36
21
Seguridad vial y realiza-
ción de una prueba en
carretera
II36
22MicrofiltroRRR36
INTERVALO DE
SERVICIO:LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
MESES(Lectura del cuenta-
kilómetros o meses,
lo que ocurra
antes.)x1.000
km153045607590
x1.000
millas91827364554
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 321 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分

Page 322 of 452

322
Supra Owner's Manual_ES
5-1. MOVILIDAD
En este capítulo se describen todos los
equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.
Las herramientas de a bordo se
encuentran debajo de una cubierta, en
la parte derecha del maletero.
Desbloquear la cubierta del revesti-
miento lateral derecho, flecha 1, y abrir,
flecha 2.1Para cambiar las escobillas, mover
los limpiaparabrisas a la posición de
desmontaje, ver página 144.
2Levantar los limpiaparabrisas com-
pletamente del parabrisas.
Sustitución de piezas
Equipamiento del vehículo
Herramientas de a bordo
Escobillas del limpiaparabrisas
Indicaciones de seguridad
AV I S O
Si el limpiaparabrisas cae sobre el parabri-
sas sin que la escobilla esté montada, el
parabrisas puede resultar dañado. Existe
peligro de daños materiales. Sujetar el lim-
piaparabrisas con firmeza al cambiar la
escobilla. No plegar ni poner en marcha el
limpiaparabrisas sin que se haya montado
una escobilla.
AV I S O
Los limpiaparabrisas desplegados pue-
den quedar atrapados al abrir el capó.
Existe peligro de daños materiales. Antes
de abrir el capó, asegurarse de que los
limpiaparabrisas están apoyados sobre el
parabrisas con las escobillas montadas.
Cambiar las escobillas delan-
teras
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 322 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分

Page 323 of 452

323
5
Supra Owner's Manual_ES
5-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
3Pulsar la tecla, flecha 1, y extraer la
escobilla del limpiaparabrisas, fle-
cha 2.
4Colocar una escobilla limpiaparabri-
sas nueva y presionarla hasta perci-
bir que encaja en la sujeción.
5Plegar los limpiaparabrisas.
Las lámparas y luces son fundamenta-
les para conducir con seguridad.
Todos los faros y otras luces usan la
tecnología LED o láser.
Algunas versiones de los equipamien-
tos poseen diodos luminosos que sir-
ven como fuentes de luz y situados
detrás de una cubierta. Estos diodos
luminosos son parecidos a los láseres
convencionales, y han sido legalmente
catalogados como diodos emisores de
luz, categoría 1.
En caso de avería, el fabricante del
vehículo recomienda acudir a un con-
cesionario de servicio posventa de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o
un taller de confianza para realizar el
mantenimiento necesario.A temperaturas bajas y con humedad,
es posible que los cristales de los faros
se empañen por dentro. Si se circula
con las luces encendidas, el empaña-
miento desaparece al poco tiempo. No
es necesario cambiar los cristales de
los faros.
Si, a pesar de estar encendidos los
faros, se va acumulando cada vez más
humedad, p. ej., debido a gotas de
agua dentro de los faros, encargar la
revisión de los faros.
La batería no precisa mantenimiento.
Se puede solicitar más información
acerca de la batería a un concesionario
de servicio posventa de Toyota, un
Lámparas y luces
Generalidades
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
El enfoque de luz de láser puede irritar o
dañar la retina del ojo permanentemente.
Existe peligro de sufrir lesiones. El fabri-
cante de su vehículo recomienda encargar
los trabajos en el sistema de alumbrado,
incluyendo el cambio de bombillas, a un
concesionario de servicio posventa de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un
taller de confianza.
ADVERTENCIA
Un brillo demasiado intenso puede irritar o
dañar la retina del ojo. Existe peligro de
sufrir lesiones. No mirar directamente a
los faros o a otras fuentes de luz. No reti-
rar las cubiertas de los LED.
Cristales de los faros
Batería del vehículo
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 323 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分

Page 324 of 452

324
Supra Owner's Manual_ES
5-1. MOVILIDAD
taller autorizado de Toyota o un taller
de confianza.
Tras un cambio de la batería del vehí-
culo, el fabricante de su vehículo reco-
mienda que un concesionario de
servicio posventa de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un taller de con-
fianza revise la batería del vehículo.
Una vez se ha revisado de nuevo la
batería, todas las funciones de confort
estarán disponibles de manera ilimi-
tada, y ya no se mostrarán los avisos
del mensaje relacionados con las fun-
ciones de confort.
La batería instalada ha sido diseñada
específicamente para este vehículo. Si
se utiliza una batería que no es la ade-
cuada, es posible que la función de
arranque/parada automática se vea
limitada para proteger la batería. Ade-
más, es posible que la batería se dete-
riore antes de lo normal y que no se
pueda arrancar el motor. Contactar con
un concesionario de servicio posventa
de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza.Comprobar que el nivel de carga de la
batería es suficiente para garantizar
toda la vida útil de la batería.
En los siguientes casos puede ser
necesario cargar la batería:
Al hacer recorridos cortos frecuen-
tes.
Si el vehículo no se usa en periodos
que duran más de un mes.
Realizar la carga únicamente mediante
los puntos de conexión para arranque
auxiliar en el compartimiento del motor
y con el motor parado, ver página 340.
Se pueden adquirir cargadores de
batería especialmente desarrollados
para el vehículo y adaptados a la red
de a bordo en un concesionario de ser-
vicio posventa de Toyota, un taller auto-
rizado de Toyota o un taller de
Al sustituir la batería
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
Las baterías del vehículo que no han sido
clasificadas como aptas pueden dañar los
sistemas o impedir la ejecución de las fun-
ciones. Existe peligro de lesionarse o peli-
gro de daños materiales. Utilizar
únicamente baterías del vehículo clasifica-
das por el fabricante del vehículo como
aptas.
Cargar la batería
Generalidades
Indicación de seguridad
AV I S O
Los cargadores de batería del vehículo
pueden funcionar con tensión y corriente
elevadas, debido a lo cual la red de a
bordo de 12 voltios puede sobrecargarse
o resultar dañada. Existe peligro de daños
materiales. Conectar los cargadores de
batería del vehículo únicamente a los pun-
tos de conexión para arranque auxiliar del
compartimiento del motor.
Puntos de conexión para arranque
auxiliar
Cargador de batería
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 324 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分

Page 325 of 452

325
5
Supra Owner's Manual_ES
5-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
confianza.
Después de una interrupción de
corriente, se han de inicializar de nuevo
algunos equipos o actualizar algunos
ajustes individuales, p. ej.:
Función de memoria: volver a guar-
dar las posiciones.
Hora: actualizar.
Fecha: actualizar.
Las baterías con ácido deben transpor-
tarse y almacenarse de forma vertical.
Sujetar las baterías para que no se cai-
gan durante el transporte.Los fusibles se encuentran en el lado
derecho del maletero, detrás de una
cubierta.
Desbloquear la cubierta del revesti-
miento lateral derecho, flecha 1, y abrir,
flecha 2.
El fabricante del vehículo recomienda
encargar el cambio de fusibles a un
concesionario de servicio posventa de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o
un taller de confianza.
BDC
Interrupción de la corriente
Desechar la batería usada
Para desechar las baterías
usadas, llevarlas a un conce-
sionario de servicio posventa
de Toyota, un taller autori-
zado de Toyota o un taller de
confianza, o depositarlas en
un punto de recogida selec-
tiva.
Fusibles
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
Utilizar fusibles inadecuados o reparados
puede sobrecargar los cables y los com-
ponentes eléctricos. Existe peligro de
incendio. No reparar los fusibles quema-
dos ni sustituirlos por fusibles de color o
amperaje distinto.
Acceso a los fusibles
Cambiar los fusibles
Información sobre los fusibles
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 325 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分

Page 326 of 452

326
Supra Owner's Manual_ES
5-1. MOVILIDAD
Parte delantera
Parte trasera
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 326 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分

Page 327 of 452

327
5
Supra Owner's Manual_ES
5-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
F1, F32, F59,
F212, F214, F215,
F216, F217, F218,
F220 F1, F59, F60, F76,
F204, F208, F209,
F255
F36, F61, F62,
F67, F68, F71 F36, F63
F206, F244, F271
F3, F254
F4, F5, F6, F244
F203, F206, F209,
F271 F4
F4 F1, F3, F39 F70 F20, F21
F2, F29 F3
F2
F2
F2
F214
F252 F25, F39
F32, F70, F209 F3, F40, F204
F48, F52, F269
F1, F57, F210
F215, F217 F118
F75
F59
SímboloSignificado
Regulación de la estabilidad de
la marcha VSC
Freno de estacionamiento
Climatización
Descongelar y desempañar el
parabrisas
Motor del ventilador, Ventila-
ción interior
Calefacción de la luneta trasera
Calefacción de los asientos
Ajuste del asiento
Módulo de seguridad ante
impactos
Cambio de la columna central,
Elemento de conmutación de
luces, Audio del panel de fun-
cionamiento de la dirección
SímboloSignificado
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 327 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分

Page 328 of 452

328
Supra Owner's Manual_ES
5-1. MOVILIDAD
Amplificador HiFi, Módulo de
vídeo TV
Espejo retrovisor interior
Centro de la función superior,
Electrónica de la empuñadura
exterior de la puerta
Cuadro de instrumentos
Batería adicional: Sistema del
acumulador doble (DSS)
Electrónica de control de la
bomba de combustible, Detec-
ción de fugas de hermeticidad
naturales, Generador de gas
para el terminal de seguridad de
la batería, Receptor del mando
a distancia
Manillas de las ventanillas eléc-
tricas
Sistema de calefacción y clima-
tización
Puerto de diagnóstico del vehí-
culo (interfaz)
Las luces interiores se encuen-
tran en el maletero
Plataforma dinámica vertical
Plataforma dinámica vertical
SímboloSignificado
Plataforma dinámica vertical
Cámara monocroma (Kafas)
Unidad principal
Diseño de sonido activo
Hub USB
Controlador relativo a la carro-
cería
Controlador (Toyota Supra
Command)
Ventilador eléctrico (enfriador
de aire), bloqueo del diferencial
controlado
Enchufe de 12 V, Encendedor
de cigarrillos
Las luces interiores se encuen-
tran en el maletero
Bloqueo de la puerta, Electró-
nica de la empuñadura exterior
de la puerta, Caja de telecomu-
nicación telemática
Control de la caja de cambios
electrónica
Caja de telecomunicación tele-
mática, Electrónica de la empu-
ñadura exterior de la puerta
Ventilador eléctrico, Distribui-
dor de corriente trasera
SímboloSignificado
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 328 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分

Page 329 of 452

329
5
Supra Owner's Manual_ES
5-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
En este capítulo se describen todos los
equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.
Control del motor
Cambio de la columna central,
Elemento de conmutación de
luces, Controlador relativo a la
carrocería
Paneles de control en la con-
sola central, Luz interior en la
guantera, Luz interior, Luz inte-
rior en la visera, Retrovisor
exterior, Palanca selectora
Caja de telecomunicación tele-
mática, Electrónica de la empu-
ñadura exterior de la puerta del
lado del pasajero
Interruptor de bloqueo de la
puerta del conductor, Retrovisor
exterior
SímboloSignificadoAsistencia en carretera
Equipamiento del vehículo
Si se produce una avería
durante la conducción
ADVERTENCIA
Si se produce una avería durante la con-
ducción, detener de inmediato el vehículo
en un lugar seguro.
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 329 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分

Page 330 of 452

330
Supra Owner's Manual_ES
5-1. MOVILIDAD
ADVERTENCIA
Si un testigo se ilumina o parpadea, o si se
visualiza un mensaje de aviso, detener de
inmediato el vehículo en un lugar seguro.
No abrir el capó para inspeccionar el
motor, ya que podrían producirse lesiones
graves, como quemaduras producidas por
el vapor. Si se muestra un mensaje de
aviso, llevar a cabo los procedimientos
necesarios indicados por el mensaje o
buscar su explicación en el manual de ins-
trucciones.
Estos mensajes de aviso indican que se
ha producido una avería en un sistema o
una función del vehículo. Si se sigue con-
duciendo el vehículo, puede que el motor
se detenga de repente, por lo que se
podría producir un accidente. Además,
aunque no se ilumine ningún testigo ni se
muestre ningún mensaje, si se detectan
sonidos, olores o vibraciones extrañas, o
si el motor se detiene de repente, abste-
nerse de abrir el capó para inspeccionar el
motor y acudir a un concesionario de ser-
vicio posventa de Toyota, un taller autori-
zado de Toyota o un taller de confianza.
ADVERTENCIA
Si se oyen ruidos fuertes o se nota que
algo impacta contra la parte inferior del
vehículo durante la conducción, detener
de inmediato el vehículo en un lugar
seguro.
Tras detener el vehículo en un lugar
seguro, comprobar si en la parte inferior
del vehículo se detecta alguna pérdida de
líquido de frenos, aceite o combustible. Si
se detecta una pérdida de líquido, detener
la conducción y llevar el vehículo a un
concesionario de servicio posventa de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un
taller de confianza para que inspeccionen
el vehículo.
Las conducciones de los frenos y el com-
bustible se encuentran debajo del piso del
vehículo. Si alguna de estas conducciones
está dañada, es posible que los frenos
fallen o que el combustible que brota se
encienda y provoque un incendio.
ADVERTENCIA
Si el motor se para durante la conducción,
se encenderán numerosos testigos.
Según las especificaciones del vehículo,
puede que los frenos servoasistidos y la
servodirección dejen de funcionar. En tal
caso, se reducirá la potencia de frenado y
la utilización del volante se volverá
pesada. Aunque la utilización de los fre-
nos y del volante no sea del todo imposi-
ble, sí será necesario emplear una mayor
fuerza de lo normal para utilizarlos. Dete-
ner el vehículo en un lugar seguro en
cuanto sea posible.
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 330 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分

Page:   < prev 1-10 ... 281-290 291-300 301-310 311-320 321-330 331-340 341-350 351-360 361-370 ... 460 next >