TOYOTA SUPRA 2020 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 371 of 496

369
6
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
3Ligue o segundo terminal ao ter-
minal positivo da bateria ou ao
respetivo cabo auxiliar no veículo
que vai colocar o veículo em fun-
cionamento.
4Ligue o grampo do terminal do
cabo auxiliar negativo/- ao termi-
nal negativo da bateria ou à res-
petiva ligação do motor ou cabo
massa do veículo que lhe está a
dar bateria.
5Ligue o segundo terminal ao ter-
minal negativo da bateria ou à
respetiva ligação do motor ou
cabo massa do veículo que vai
colocar em funcionamento.
Não use spray vendido como auxiliar
de arranque.
1Coloque o motor do veículo que
lhe está a dar bateria em funcio-
namento e deixe-o em funciona-
mento durante alguns minutos a
uma velocidade ligeiramente
superior ao ralenti.
2Coloque o motor em funciona-
mento da forma normal.
Se a primeira tentativa falhar, aguarde
alguns minutos até que a bateria des-
carregada recarregue.
3Deixe ambos os motores em fun-
cionamento durante alguns minu-
tos.
4Desligue os cabos pela ordem
inversa à que foram colocados.
Verifique o estado da bateria e carre-gue-a caso seja necessário.
Não reboque o veículo.
Colocar o motor em funcio-
namento
Antes de arrancar com um
reboque/rebocar
Notas sobre a segurança
AV I S O
Devido às limitações do sistema, as fun-
ções individuais podem não funcionar
devidamente quando arrancar com um
reboque/rebocar com os sistemas do
Toyota Supra Safety ativados. Existe o
perigo de acidente. Desligue todos os sis-
temas do Toyota Supra Safety antes de
arrancar com um reboque/rebocar.
Transportar o veículo
Geral
Notas sobre a segurança
ATENÇÃO
Se rebocar o veículo com um eixo levan-
tado, o veículo poderá sofrer danos.
Existe o perigo de danos no veículo. O
seu veículo só deve ser transportado num
camião tipo caixa plana.
ATENÇÃO
O seu veículo poderá sofrer danos caso
seja levantado e preso.
Existe o perigo de danos no veículo.
Eleve o veículo com o equipamento
adequado.
Não eleve nem prenda o veículo pelo
respetivo olhal de reboque, componen-
tes da carroçaria ou da suspensão.

Page 372 of 496

370
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
Para retirar um veículo avariado de
uma área perigosa, pode
empurrá-lo durante uma curta dis-
tância.
Empurre o veículo ou deixe que
este deslize. Consulte a página
159.
O seu veículo só deve ser transpor-
tado num camião tipo caixa plana.
Dependendo das leis locais, ligue
as luzes de perigo. Se o sistema
elétrico do veículo que está a ser
rebocado falhar, terá de deixar o
veículo identificável para os outros
utilizadores da via pública, por
exemplo, colocando um sinal ou
um triângulo refletor no vidro tra-
seiro.Os olhais de reboque de ambos os
veículos devem estar do mesmo
lado.
Se for inevitável prender o veículo
a uma barra de reboque num deter-
minado ângulo, tenha em atenção
o seguinte:
A folga da barra de reboque
pode ficar limitada em curva.
Se prender a barra de reboque
num determinado ângulo, esta
gera forças laterais.
Cumpra com o seguinte se estiver
a usar uma corda de reboque: Empurrar o veículo
Reboque com camião
Rebocar outros veículos
Geral
Notas sobre a segurança
AV I S O
Se o peso bruto do veículo que está a
fazer o reboque for inferior ao peso
bruto do veículo que está a ser rebo-
cado, poderá arrancar o olhal de
reboque ou perder o controlo do veí-
culo. Existe o perigo de acidentes.
Certifique-se que o peso bruto do veí-
culo que está a fazer o reboque é
superior ao peso do veículo que está
a ser rebocado.
ATENÇÃO
Se a barra ou corda de reboque não
ficar devidamente presa, os compo-
nentes do veículo poderão ficar dani-
ficados. Existe o perigo de danos no
veículo. Prenda devidamente a barra
ou corda de reboque ao olhal de
reboque.
Barra de reboque
Corda de reboque

Page 373 of 496

371
6
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
• Use cordas ou correias de nylon
que permitam rebocar o veículo
sem problemas.
• Aperte o cabo de reboque de
modo que não fique torcido.
• Verifique regularmente o olhal de
reboque e o cabo de reboque.
• Não exceda uma velocidade de
reboque de 50 km / h, 30 mph.
• Não exceda uma distância de
reboque de 5 km.
• Certifique-se de que o cabo de
reboque está esticado quando o
veículo rebocar.
Mantenha sempre a parte roscada
do olhal de reboque no veículo.
Pode prender o olhal de reboque à
parte da frente ou parte traseira do
veículo.
O olhal de reboque está no kit de
ferramentas do veículo. Consulte a
página 346.
Utilize apenas o olhal de rebo-
que fornecido juntamente com o
veículo e certifique-se que este
está completamente roscado e
preso.Reboque o veículo com o olhal
de reboque apenas em estradas
pavimentadas.
Evite exercer cargas cruzadas
sobre o olhal de reboque, por
exemplo, não eleve o veículo uti-
lizando o olhal de reboque.
Verifique regularmente a fixação
do olhal de reboque.
Pressione a marca na extremidade
da tampa para a tirar.
No caso das tampas que têm aber-
tura e não a marca, tire-as para
abrir.
Não tente colocar o veículo em fun-
cionamento com um reboque. Olhal de reboque
Geral
Notas sobre a segurança
ATENÇÃO
Se não utilizar o olhal de reboque de
forma correta, o veículo ou o olhal de
reboque poderão ficar danificados.
Existe o perigo de danos no veículo.
Cumpra com as seguintes precauções
sobre a utilização do olhal de reboque.
Rosca do olhal de reboque
Colocar o motor em funcio-
namento com um reboque

Page 374 of 496

372
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
Se for necessário, coloque o motor
em funcionamento utilizando a
assistência ao arranque. Consulte
a página 367.
Leve o seu veículo a um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para
que este corrija as dificuldades no
arranque.Este capítulo descreve o equipa-
mento padrão específico para cada
país, bem como o equipamento
especial disponível para a série do
modelo. Sendo assim, poderá
encontrar explicações sobre equi-
pamento e funções que não cons-
tam do seu veículo, por exemplo
equipamento opcional ou a especi-
ficação do país. Esta ressalva tam-
bém se aplica às funções e
sistemas relacionados com a segu-
rança. Cumpra com as leis e regu-
lamentações relevantes quando
utilizar as respetivas funções e sis-
temas.
Remova a sujidade com frequên-
cia, por exemplo folhas, da área
abaixo do para-brisas com o capot
levantado.
Lave o veículo frequentemente
sobretudo no inverno. Se o veículo
estiver muito sujo e com muito sal
da estrada poderá sofrer danos.Cuidados gerais
Equipamento do veículo
Lavar o veículo
Geral

Page 375 of 496

373
6
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Temperatura máxima: 60°C.
Distância mínima face aos sensores,
câmaras: cerca de 30 cm.
Notas sobre a segurança
Geral
Quando o veículo estiver numa
máquina de lavagem, este deve
poder deslizar livremente.
Para empurrar o veículo ou deixar
que este deslize, consulte a
página
159.
Máquinas de lavagem a
vapor e máquinas de lava-
gem de alta pressão
Notas sobre a segurança
ATENÇÃO
Quando utilizar uma máquina de lava-
gem de alta pressão, a pressão exces-
siva ou as temperaturas demasiado
elevadas podem provocar danos em
vários componentes. Existe o perigo
de danos no veículo. Certifique-se que
mantém uma distância adequada e
não pulverize durante um longo
período de tempo. Cumpra com as ins-
truções relativas à lavagem a alta pres-
são.
Distâncias e temperaturas
Máquinas de lavagem auto-
mática
Notas sobre a segurança
ATENÇÃO
Se utilizar uma máquina de lavagem
de alta pressão, a água pode entrar
para a área que circunda os vidros.
Existe o perigo de danos no veículo.
Evite máquinas de lavagem de alta
pressão.
ATENÇÃO
O veículo poderá sofrer danos se as
baias da lavagem automática ou as
máquinas não forem devidamente utili-
zadas. Existe o perigo de danos no
veículo. Cumpra com as seguintes pre-
cauções:
É preferível utilizar produtos de lim-
peza de têxteis ou sistemas com
escovas macias para evitar danos
na pintura.
Evite as baias de lavagem ou as
máquinas de lavagem de veículos
com rails guia superiores a 10 cm
para evitar danos na carroçaria.
Tenha em consideração a largura
máxima do pneu do rail guia para
evitar danos nos pneus e aros.
Dobre os espelhos exteriores para
evitar danos nos mesmos.
Desative as escovas e o sensor de
chuva (se equipado) para evitar
danos no sistema.
Colocar um veículo numa
máquina de lavagem
ATENÇÃO
A posição de engrenamento passa
automaticamente para P quando desli-
gar o Estado “Pronto a circular”. Existe
o perigo de danos no veículo. Não des-
ligue o Estado “Pronto a circular” nas
máquinas de lavagem de veículos.

Page 376 of 496

374
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
Algumas máquinas de lavagem de veí-
culos requerem que saia do veículo.
Não é possível trancar o veículo a partir
do exterior com a alavanca seletora na
posição N. Se tentar trancar o veículo,
soa um sinal.
Certifique-se que o comando remoto
está no veículo.
Ligue o Estado “Pronto a circular”. Con-
sulte a página
50.
Não esfregue os faróis molhados nem
utilize produtos de limpeza abrasivos
ou corrosivos.
Limpe as impurezas, tais como resí-
duos de insetos com um produto de
limpeza e retire com água.
Remova o gelo com um pulverizador
de descongelação. Não utilize um ras-
pador de gelo.
Depois de lavar o veículo, aplique ligei-
ramente os travões para os secar, caso
contrário, a sua eficácia pode ficar tem-
porariamente reduzida. O calor gerado
pela travagem seca os discos e calços
dos travões e protege-os da corrosão.
Remova por completo quaisquer resí-
duos do para-brisas para evitar que a
visibilidade seja afetada por manchas,
bem como para reduzir o ruído das escovas e o desgaste das lâminas.
Os cuidados regulares promovem uma
condução segura e preservam o valor
do veículo. Os efeitos ambientais em
áreas com um elevado nível de polui-
ção ou contaminantes naturais, por
exemplo resina das árvores ou pólen,
podem ter efeito sobre a pintura do veí-
culo. Baseie a frequência e extensão
dos cuidados que tem com o seu veí-
culo nos fatores mencionados.
Remova imediatamente substâncias
agressivas, por exemplo combustível
derramado, óleo, massa lubrificante ou
dejetos de pássaros para evitar danos
e descoloração da pintura.
Sair da máquina de lavagem de
veículos
Faróis
Depois de lavar o veículo
Cuidados com o veículo
Produtos
Notas sobre a segurança
AV I S O
Os produtos de limpeza podem conter
substâncias nocivas ou serem um perigo
para a saúde. Existe o perigo de ferimen-
tos. Quando limpar o interior, abra as por-
tas ou os vidros. Utilize apenas produtos
específicos para limpeza de interiores de
veículos. Cumpra com as precauções
relativas ao seu acondicionamento.
Pintura do veículo
Geral

Page 377 of 496

375
6
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Execute o seguinte para proteger o
veículo.
Começando de cima para baixo,
aplique uma grande quantidade de
água sobre a carroçaria do veí-
culo, jantes, bem como na parte
inferior do veículo para remover as
sujidades e poeiras.
Lave a carroçaria do veículo com
uma esponja ou um pano macio,
tal como uma camurça.
Para remover manchas difíceis uti-
lize um detergente neutro e enxa-
gue com bastante água
.

Limpe qualquer resquício de água.
Nunca utilize cera nem compostos
abrasivos.
Remova a sujidade da pele com
intervalos regulares com um pano ou
um aspirador.
Pintura mate
Notas sobre a segurança
AV I S O
Se retificar a pintura indevidamente, os
sensores de radar podem falhar ou avariar
e, consequentemente, a segurança estará
em risco. Existe o perigo de acidente ou
danos no veículo. No caso dos veículos
com sensores de radar, a reparação da
pintura do para-choques só deve ser efe-
tuada por um concessionário Toyota auto-
rizado, reparador Toyota autorizado ou por
qualquer reparador da sua confiança.
ATENÇÃO
Para evitar a deterioração e corrosão
da carroçaria e dos componentes
(jantes de alumínio, etc.)
Cumpra com as seguintes medidas de
precaução:
Lave, imediatamente, o veículo nos
seguintes casos:
•Depois de circular junto à costa marí-
tima
•Depois de circular em estradas com sal
•Se caírem salpicos de alcatrão ou seiva
de árvores na superfície pintada
•Se insetos mortos, resíduos de insetos
ou dejetos de pássaros estiverem pre-
sentes na superfície pintada
•Depois de circular em áreas com fuli-
gem, fumos de óleos, poeira de minas,
poeira ferrosa ou substâncias químicas
•Se o veículo estiver bastante sujo com
poeira ou lama
•Se líquidos, tais como benzina e gaso-
lina, forem derramados sobre a superfí-
cie pintada
Se a pintura estiver lascada ou arra-
nhada, mande-a reparar imediata-
mente.
Para evitar corrosão nas jantes, remova
qualquer sujidade e guarde-as num
local com pouca humidade.
Para a pintura mate, preste atenção tam-
bém ao seguinte:
Se derramar algo sobre a superfície pin-
tada, limpe-a o mais rapidamente possí-
vel. Se derramar líquido lava vidros ou
fluidos alcalinos e os deixar na pintura,
esta poderá deteriorar-se, provocando
manchas.
Não encere nem aplique nenhum tipo
de revestimento. Se o fizer, a textura da
superfície pintada ou as irregularidades
da pintura poderão sofrer danos.
Cuidados com a pele

Page 378 of 496

376
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
Caso contrário, as poeiras e a suji-
dade da estrada podem entranhar-se
nos poros e nas dobras, provocando
abrasões consideráveis e fazendo
com que a pele fique quebradiça
mais cedo do que era suposto.
Para proteger da descoloração, por
exemplo de roupas, limpe e cuide da
pele a cada 2 meses.
Limpe a pele mais clara mais fre-
quentemente uma vez que esta tem
tendência para se sujar mais.
Utilize um produto de limpeza de
peles, caso contrário a sujidade e a
gordura atacam o revestimento pro-
tetor da pele.
Limpe regularmente os estofos com
um aspirador.
No caso de ter muita sujidade, por
exemplo manchas de bebidas, utilize
uma esponja macia ou um pano de
microfibra sem fios com um produto
de limpeza de interiores adequado.
Limpe os estofos até às costuras em
movimentos amplos. 
Evite esfregar vigorosamente.Quando limpar as jantes com estas
instaladas no veículo, utilize apenas
um produto de limpeza neutro com
um pH que se situe entre 5 e 9. Não
utilize produtos de limpeza abrasivos
nem produtos de limpeza por vapor a
temperaturas superiores a 60 °C.
Cumpra com as instruções do fabri-
cante.
Os produtos de limpeza corrosivos,
ácidos ou alcalinos podem destruir a
camada protetora de componentes
adjacentes, tais como os discos dos
travões.
Depois de limpar, aplique ligeira-
mente os travões para os secar. O
calor gerado pelos travões seca os
respetivos discos e calços e pro-
tege-os contra a corrosão.
Deve limpar as superfícies croma-
das, tais como a grelha do radiador e
os manípulos das portas, com cui-
dado e uma grande quantidade de
Cuidados com os estofos em
tecido
Geral
Notas sobre a segurança
ATENÇÃO
Se a sua roupa tiver velcros abertos,
estes podem danificar as coberturas
dos bancos. Existe o perigo de danos
no veículo. Certifique-se os velcros da
sua roupa estão fechados.
Cuidados com componentes
especiais
Jantes de liga leve
Superfícies cromadas

Page 379 of 496

377
6
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
água à qual pode acrescentar um
produto de limpeza de veículos,
sobretudo se estas tiverem sido afe-
tadas pelo sal da estrada.
As superfícies dos componentes em
borracha podem ficar contaminadas
ou perder o brilho devido a fatores
ambientais. Utilize apenas água e
produtos de limpeza adequados para
limpeza.
Os componentes em borracha sujei-
tos a elevado desgaste devem ser
tratados regularmente com produtos
específicos para borrachas. Não uti-
lize produtos com silicone para tratar
vedantes em borracha uma vez que
os pode danificar e fazer com que
estes façam ruído.
Limpe com um pano em microfibra.
Humedeça ligeiramente o pano em
água, caso seja necessário.
Não molhe o forro do tejadilho.A sujidade das correias do cinto pode
interferir com a ação do carretel e
representam um perigo para a segu-
rança.
Limpe as correias do cinto com uma
solução de detergente neutro e água
com estas instaladas no seu veículo.
Não permita que os cintos de segu-
rança retraiam sem antes estarem
secos.
É possível remover os tapetes para
facilitar uma limpeza mais profunda
do interior do veículo.
Componentes em borracha
Componentes em plástico
ATENÇÃO
Os produtos de limpeza que tenham
álcool ou solventes, tais como diluentes
à base de nitro, produtos de limpeza a
frio, combustível ou similares podem
danificar os componentes em plástico.
Existe o perigo de danos no veículo.
Limpe com um pano em microfibra.
Humedeça ligeiramente o pano em
água, caso seja necessário.
Cintos de segurança
AV I S O
Os produtos químicos podem causar
danos irreparáveis no tecido dos cintos
de segurança. A função de proteção
dos cintos de segurança fica compro-
metida. Existe o perigo de ferimentos
ou morte. Utilize apenas uma solução
de detergente neutro e água para lim-
par os cintos de segurança.
Alcatifas e tapetes do piso
AV I S O
Se colocar objetos aos pés do condutor,
estes poderão limitar o curso do travão
ou bloquear um pedal que tem de pres-
sionar. Existe o perigo de acidentes.
Acondicione os itens de forma a que
estes fiquem devidamente presos e não
possam deslocar-se para os pés do
condutor. Utilize apenas tapetes ade-
quados ao seu veículo e prenda-os
devidamente ao piso. Não utilize os
tapetes de piso soltos nem os coloque
uns em cima dos outros. Certifique-se
que existe espaço suficiente para os
pedais.

Page 380 of 496

378
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
Em caso de maior sujidade, limpe
os tapetes com um pano de microfi-
bra e água ou um produto de lim-
peza de têxteis. Esfregue para a
frente e para trás na direção em
que circula para evitar que estes
fiquem com marcas.
Limpe os sensores ou as lentes da
câmara com um pano humedecido
com uma pequena quantidade de
produto de limpeza de vidros.
Limpe com um pano em microfibra
limpo e antiestático.
Limpe o vidro de proteção do mos-
trador projetado com um pano em
microfibra e com um detergente da
louça comercialmente disponível.
Consulte a página 185. Se pretender parar o veículo por
um período superior a 3 meses terá
de aplicar medidas especiais.
Poderá obter mais informação num
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou em
qualquer reparador da sua con-
fiança. Sensores/Lentes da câmara
Mostradores, ecrãs e vidro de pro-
teção do mostrador projetado
ATENÇÃO
Os produtos de limpeza químicos, a
humidade ou qualquer tipo de fluido
podem danificar a superfícies dos
mostradores e dos ecrãs. Existe o
perigo de danos no veículo. Limpe
com um pano em microfibra limpo e
antiestático.
ATENÇÃO
As superfícies dos mostradores
podem sofrer danos se não forem lim-
pas devidamente. Existe o perigo de
danos no veículo. Evite aplicar uma
pressão excessiva e não utilize mate-
riais abrasivos.
Guardar o veículo

Page:   < prev 1-10 ... 331-340 341-350 351-360 361-370 371-380 381-390 391-400 401-410 411-420 ... 500 next >