TOYOTA SUPRA 2020 Manuale duso (in Italian)
Page 311 of 464
311
6
Supra Owner's Manual
6-1. MOBILITÀ
MOBILITÀ
manovella del cric o la leva, freccia
2.
2Inserire il cric nel vano rettangolare
del punto di aggancio più vicino alla
ruota da sostituire.
3Girando la manovella del cric o la
leva in senso orario, estrarre il cric.
4Togliere la mano dal cric non
appena il cric è sotto carico e conti-
nuare a girare la manovella del cric
o la leva con una mano.5Durante l'estrazione accertarsi che
il piede del cric sia verticale e che
formi un angolo retto sotto il punto
di aggancio.
6Accertarsi che il piede del cric sia
verticale e che formi un angolo retto
sotto il punto di aggancio.
7Sollevare il cric fino a quando tutta
la sua superficie poggia a terra e la
ruota interessata si trova a massimo
3 cm da terra.
In caso di necessità, montare al mas-
simo una ruota di emergenza.
1Svitare i bulloni.
2Rimuovere la ruota.
3Applicare la nuova ruota o la ruota
di emergenza e avvitare bene a
croce almeno due bulloni.
Montaggio della ruota
Supra_OM_Italian_OM99V78L.book 311 ページ 2019年8月21日 水曜日 午前10時45分
Page 312 of 464
312
Supra Owner's Manual
6-1. MOBILITÀ
Se non si montano i cerchi in lega originali
della casa automobilistica, si dovranno
usare i bulloni ruota corrispondenti.
4Avvitare gli altri bulloni a mano,
quindi serrare a fondo tutti i bulloni
procedendo a croce.
5Girare la manovella del cric in
senso antiorario per far rientrare il
cric e abbassare la vettura.
6Rimuovere il cric e riporlo al sicuro.
1Serrare i bulloni a croce. La coppia
di serraggio è di 140 Nm.
2Se necessario, riporre la ruota difet-
tosa nel bagagliaio.
La ruota forata ha dimensioni tali da non
poter essere sistemata sotto il fondo del
bagagliaio.
3Controllare la pressione degli pneu-
matici alla prima occasione e rego-
larla se necessario.
4Eseguire il reset del controllo pres-
sione pneumatici (TPM).
5Far controllare il corretto fissaggio
dei bulloni con una chiave dinamo-
metrica tarata.
6Recarsi dal più vicino rivenditore
Toyota o officina Toyota autorizzati
oppure da un'officina specializzata
per far sostituire lo pneumatico dan-
neggiato.In caso di foratura di uno pneumatico,
la ruota di emergenza può essere utiliz-
zata in sostituzione dello pneumatico
danneggiato. La ruota di emergenza è
destinata soltanto a un utilizzo limitato,
in attesa della sostituzione dello pneu-
matico danneggiato.
Montare al massimo una ruota di emer-
genza.
Inoltre, controllare regolarmente la
pressione dello pneumatico della ruota
di emergenza nel bagagliaio e se
necessario regolarla.
Dopo la sostituzione della
ruota
Ruota di emergenza
Principio di funzionamento
Aspetti generali
Nota di sicurezza
AVVISO
La ruota di emergenza ha dimensioni parti-
colari. Durante la marcia con una ruota di
emergenza si possono verificare compor-
tamenti di marcia diversi, ad esempio una
minore stabilità in corsia in caso di frenata,
uno spazio di frenata maggiore e una geo-
metria di sterzo diversa nella zona limite.
Sussiste il pericolo di incidente. Procedere
con attenzione e non superare gli 80 km/h
di velocità.
Supra_OM_Italian_OM99V78L.book 312 ページ 2019年8月21日 水曜日 午前10時45分
Page 313 of 464
313
6
Supra Owner's Manual
6-1. MOBILITÀ
MOBILITÀ
La ruota di emergenza e gli attrezzi per
il cambio ruota si trovano in una borsa
nel bagagliaio.
1Allentare le cinghie elastiche dalla
fibbia, freccia 1.
2Sganciare i ganci delle cinghie ela-
stiche dagli occhielli di ancoraggio.
3Estrarre dal bagagliaio la borsa con-
tenente la ruota di emergenza e gli
attrezzi per il cambio ruota, freccia
2.
4Aprire la borsa, estrarre la ruota di
emergenza e gli attrezzi per il cam-
bio ruota.1Riporre nella borsa la ruota di emer-
genza e gli attrezzi per il cambio
ruota.
2Riporre la borsa nel bagagliaio.
3Agganciare i ganci delle cinghie ela-
stiche agli occhielli di ancoraggio.
4Fissare le cinghie elastiche. Assicu-
rarsi che la borsa sia stata posizio-
nata in modo corretto e fissata
saldamente.
Panoramica
Estrazione della ruota di
emergenzaInserimento della ruota di
emergenza
Supra_OM_Italian_OM99V78L.book 313 ページ 2019年8月21日 水曜日 午前10時45分
Page 314 of 464
314
Supra Owner's Manual
6-1. MOBILITÀ
In questo capitolo vengono descritti tutti
gli equipaggiamenti di serie, in dota-
zione in determinati paesi e allestimenti
speciali disponibili nella serie. Verranno
pertanto descritti anche equipaggia-menti e funzioni non presenti in una
vettura, ad esempio a causa degli
optional selezionati oppure della
variante per il paese specifico. Questo
vale anche per le funzioni e i sistemi di
sicurezza. Per utilizzare le rispettive
funzioni e sistemi, osservare la norma-
tiva e le disposizioni nazionali in vigore.
1Bocchettone di riempimento per liquido lavavetri
2Avviamento di emergenza, polo negativo batteria
3Avviamento di emergenza, polo positivo batteria
4Bocchettone di riempimento dell'olio
5Serbatoio liquido raffreddamento ausiliario
6Serbatoio liquido raffreddamento motore
7Numero identificativo della vettura
Vano motore
Equipaggiamento della vettura
Panoramica
Supra_OM_Italian_OM99V78L.book 314 ページ 2019年8月21日 水曜日 午前10時45分
Page 315 of 464
315
6
Supra Owner's Manual
6-1. MOBILITÀ
MOBILITÀ
1Tirare la leva, freccia 1.
Il cofano motore si sblocca.
2Dopo il rilascio della leva, tirarla di
nuovo, freccia 2.
Il cofano motore si apre.
3Fare attenzione ai componenti spor-
genti del cofano motore.
Cofano motore
Note di sicurezza
AVVISO
Eventuali interventi nel vano motore ese-
guiti in maniera non conforme possono
danneggiare i componenti e comportare
rischi per la sicurezza. Sussiste il pericolo
di incidenti o di danni materiali. Far ese-
guire gli interventi nel vano motore da un
rivenditore Toyota o officina Toyota auto-
rizzati oppure da un'officina specializzata.
AVVISO
Nel vano motore sono presenti compo-
nenti in movimento. Alcuni componenti del
vano motore si possono muovere anche a
vettura spenta, ad esempio la ventola del
radiatore. Sussiste il pericolo di lesioni.
Non intervenire nello spazio interessato da
componenti in movimento. Tenere lontani
dai componenti in movimento capi di abbi-
gliamento e capelli.
AVVISO
Nella parte interna del cofano motore sono
presenti componenti sporgenti, ad esem-
pio ganci di arresto. Sussiste il pericolo di
lesioni. A cofano motore aperto accertarsi
che l'area intorno alle parti sporgenti
rimanga libera.
AVVISO
Un cofano motore non bloccato corretta-
mente si può aprire durante la marcia e
limitare la visibilità. Sussiste il pericolo di
incidente. Fermarsi subito e chiudere cor-
rettamente il cofano motore.
AVVISO
Nell'aprire e chiudere il cofano motore,
parti del corpo possono rimanere inca-
strate. Sussiste il pericolo di lesioni.
Durante l'apertura e la chiusura accertarsi
che la zona di movimento del cofano
motore sia sgombra.
NOTA
I tergicristalli sollevati dal parabrezza pos-
sono rimanere incastrati in caso di aper-
tura del cofano motore. Sussiste il pericolo
di danni materiali. Prima di aprire il cofano
motore, accertarsi che i tergicristalli con le
spazzole montate poggino sul parabrezza.
NOTA
Quando si chiude, il cofano motore deve
scattare su entrambi i lati. Premendo ulte-
riormente si può danneggiare il cofano
motore. Sussiste il pericolo di danni mate-
riali. Aprire e chiudere di nuovo il cofano
motore con una spinta. Evitare di fare
pressione.
Apertura
Supra_OM_Italian_OM99V78L.book 315 ページ 2019年8月21日 水曜日 午前10時45分
Page 316 of 464
316
Supra Owner's Manual
6-1. MOBILITÀ
Chiudere il cofano motore con un certo
slancio da un'altezza di circa 50 cm.
Entrambi i lati del cofano motore
devono chiudersi.In questo capitolo vengono descritti tutti
gli equipaggiamenti di serie, in dota-
zione in determinati paesi e allestimenti
speciali disponibili nella serie. Verranno
pertanto descritti anche equipaggia-
menti e funzioni non presenti in una
vettura, ad esempio a causa degli
optional selezionati oppure della
variante per il paese specifico. Questo
vale anche per le funzioni e i sistemi di
sicurezza. Per utilizzare le rispettive
funzioni e sistemi, osservare la norma-
tiva e le disposizioni nazionali in vigore.
A seconda delle aree geografiche, in
molte stazioni di servizio viene venduto
carburante adattato alle condizioni
invernali o estive. Il carburante venduto
in inverno agevola ad esempio l'avvio a
freddo.
Per un consumo ottimale del carbu-
rante, la benzina dovrebbe essere priva
o a basso contenuto di zolfo.
Non utilizzare carburanti che presso il
distributore sono indicati come conte-
nenti metalli.
È possibile usare carburanti con una
percentuale massima di etanolo del
25%, ad esempio E10 o E25.
ChiusuraMezzi d'esercizio
Equipaggiamento della vettura
Qualità del carburante
Aspetti generali
Benzina
Aspetti generali
Supra_OM_Italian_OM99V78L.book 316 ページ 2019年8月21日 水曜日 午前10時45分
Page 317 of 464
317
6
Supra Owner's Manual
6-1. MOBILITÀ
MOBILITÀ
Il motore è antidetonante. Per questo
motivo, si possono utilizzare qualità di
benzina diverse.Super, RON 95.
Utilizzare questo carburante per rag-
giungere i valori nominali dell'efficienza
e del consumo.
Benzina senza piombo, RON 91.
Il consumo d'olio motore dipende dallo
stile di guida e dalle condizioni d'eserci-
zio.
Pertanto, controllare regolarmente
dopo ogni rifornimento il livello dell'olio
motore con una misurazione detta-
gliata.
Il consumo d'olio motore può aumen-
tare, ad esempio, nelle seguenti situa-
zioni:
• Stile di guida dinamico.
• Rodaggio del motore.
• Funzionamento del motore al
minimo.
• Utilizzo di tipi di olio motore classifi-
cati come inadeguati.
In base al livello dell'olio motore pos-
sono essere visualizzati diversi mes-
saggi della vettura sul Control Display.
Note di sicurezza
NOTA
Il carburante o additivi per il carburante
sbagliati, anche in piccole quantità, pos-
sono danneggiare l'impianto di distribu-
zione del carburante e il motore. Anche il
catalizzatore può subire danni permanenti.
Sussiste il pericolo di danni materiali. Nel
caso dei motori a benzina, non impiegare
o aggiungere i seguenti carburanti o addi-
tivi:
• Benzina rossa.
In caso di rifornimento con carburante
sbagliato, non premere il pulsante
start/stop. Contattare un rivenditore Toyota
o officina Toyota autorizzati o un'officina
specializzata.
• Additivi metallici, tra cui manganese o
ferro.
NOTA
Carburanti sbagliati possono danneggiare
l'impianto di distribuzione del carburante e
il motore. Sussiste il pericolo di danni
materiali. Non fare rifornimento con carbu-
ranti con una quantità di etanolo superiore
a quella consigliata. Non fare rifornimento
con carburanti contenenti metanolo, ad
esempio da M5 a M100.
NOTA
Il carburante, se inferiore alla qualità
minima richiesta, può pregiudicare il fun-
zionamento del motore o danneggiarlo.
Sussiste il pericolo di danni materiali. Non
fare rifornimento con benzina di qualità
inferiore a quella minima indicata.
Qualità della benzina
Qualità minima
Olio motore
Aspetti generali
Supra_OM_Italian_OM99V78L.book 317 ページ 2019年8月21日 水曜日 午前10時45分
Page 318 of 464
318
Supra Owner's Manual
6-1. MOBILITÀ
La funzione elettronica per la misura-
zione dell'olio dispone di due modalità
di misurazione:
• Monitoraggio.
• Misurazione dettagliata.
In caso di frequenti viaggi di breve
durata o con uno stile di guida dina-
mico, ad esempio adottando una mar-
cia veloce in curva, effettuare con
regolarità una misurazione dettagliata.
■Principio di funzionamento
Il livello dell'olio del motore viene moni-
torato elettronicamente durante la mar-
cia e può essere visualizzato sul
Control Display.
Se il livello dell'olio del motore non si
trova più nel campo ammesso, viene visualizzato un messaggio della vet-
tura.
■Requisiti per il funzionamento
Dopo circa 30 minuti di marcia normale
è disponibile una misurazione aggior-
nata.
■Visualizzazione del livello dell'olio
del motore
Mediante Toyota Supra Command:
1"La mia vettura"
2"Stato vettura"
3"Livello olio motore"
Il livello dell'olio del motore viene visualiz-
zato.
■Limiti del sistema
In caso di frequenti viaggi di breve
durata o con uno stile di guida dina-
mico, una misurazione potrebbe non
essere rilevabile. In questo caso viene
visualizzata la misurazione dell'ultimo
viaggio sufficientemente lungo.
■Principio di funzionamento
Il livello dell'olio del motore viene con-
trollato a vettura ferma e indicato su
una scala.
Se il livello dell'olio del motore non si
trova più nel campo ammesso, viene
visualizzato un messaggio della vet-
tura.
■Aspetti generali
Durante la misurazione il regime del
minimo viene un po' aumentato.
■Requisiti per il funzionamento
• La vettura è perfettamente orizzon-
tale.
• Leva selettrice in posizione N o P e
pedale dell'acceleratore non pre-
Note di sicurezza
NOTA
Una quantità insufficiente di olio motore
provoca danni al motore. Sussiste il peri-
colo di danni materiali. Rabboccare imme-
diatamente l'olio motore.
NOTA
Una quantità eccessiva di olio motore può
danneggiare il motore o il catalizzatore.
Sussiste il pericolo di danni materiali. Assi-
curarsi di non rabboccare troppo olio
motore. Far correggere la quantità ecces-
siva di olio motore da un rivenditore Toyota
o officina Toyota autorizzati oppure da
un'officina specializzata.
Misurazione elettronica
dell'olio
Aspetti generali
Monitoraggio
Misurazione dettagliata
Supra_OM_Italian_OM99V78L.book 318 ページ 2019年8月21日 水曜日 午前10時45分
Page 319 of 464
319
6
Supra Owner's Manual
6-1. MOBILITÀ
MOBILITÀ
muto.
• Motore acceso e a temperatura
d'esercizio.
■Esecuzione di una misurazione
dettagliata
Mediante Toyota Supra Command:
1"La mia vettura"
2"Stato vettura"
3"Livello olio motore"
4"Misurazione livello olio"
5"Avvia misurazione"
Il livello dell'olio del motore viene con-
trollato e indicato su una scala.
Rabboccare l'olio motore solo se viene
visualizzato il messaggio nella stru-
mentazione combinata. La quantità di
rabbocco è specificata nel messaggio
sul Control Display.
Per il rabbocco utilizzare solo tipi di olio
motore adatti, vedere pagina 320.
Parcheggiare la vettura in modo sicuro
e disinserire lo stato di predisposizione
alla marcia prima di effettuare il rab-
bocco dell'olio motore.
Assicurarsi di non rabboccare troppo
olio motore.Il bocchettone di riempimento dell'olio è
situato nel vano motore, vedere pagina
314.
1Aprire il cofano motore, vedere
pagina 315.
Rabbocco dell'olio del
motore
Aspetti generali
Note di sicurezza
AVVISO
I mezzi d'esercizio come olii, grassi,
liquido di raffreddamento e carburante
possono contenere sostanze dannose per
la salute. Sussiste il pericolo di lesioni o
conseguenze letali. Osservare le avver-
tenze riportate sui contenitori. Non portare
gli indumenti, la pelle o gli occhi a contatto
con i mezzi d'esercizio. Non travasare i
mezzi d'esercizio in flaconi diversi. Tenere
i mezzi d'esercizio lontani dalla portata dei
bambini.
NOTA
Una quantità insufficiente di olio motore
provoca danni al motore. Sussiste il peri-
colo di danni materiali. Rabboccare imme-
diatamente l'olio motore.
NOTA
Una quantità eccessiva di olio motore può
danneggiare il motore o il catalizzatore.
Sussiste il pericolo di danni materiali. Assi-
curarsi di non rabboccare troppo olio
motore. Far correggere la quantità ecces-
siva di olio motore da un rivenditore Toyota
o officina Toyota autorizzati oppure da
un'officina specializzata.
Panoramica
Rabbocco dell'olio del motore
Supra_OM_Italian_OM99V78L.book 319 ページ 2019年8月21日 水曜日 午前10時45分
Page 320 of 464
320
Supra Owner's Manual
6-1. MOBILITÀ
2Ruotare il tappo in senso antiorario
per aprirlo.
3Aggiungere olio motore.
4Chiudere il tappo.
La qualità dell'olio è decisiva per la
durata utile del motore.
Per il rabbocco utilizzare solo i tipi di
olio motore indicati.
Alcuni tipi di olio motore potrebbero non
essere disponibili in tutti i paesi.È possibile rabboccare olii motore con
le specifiche sotto indicate.
Se non sono reperibili gli olii consentiti,
è possibile rabboccare fino a 1 litro di
un olio motore con la seguente speci-
fica olio:
■Qualità ACEA
■Qualità API
Le classi di viscosità ad alto grado pos-
sono aumentare il consumo di carbu-
rante.
Maggiori informazioni sulle specifiche
olio e le classi di viscosità adatte degli
olii motore possono essere richieste
presso un rivenditore Toyota o officina
Toyota autorizzati oppure presso
un'officina specializzata.
Tipi di olio motore per il rab-
bocco
Aspetti generali
Note di sicurezza
NOTA
Gli additivi per l'olio possono danneggiare
il motore. Sussiste il pericolo di danni
materiali. Non utilizzare additivi per l'olio.
NOTA
Un olio motore sbagliato può causare irre-
golarità di funzionamento del motore o
danneggiare lo stesso. Sussiste il pericolo
di danni materiali. Nello scegliere l'olio
motore verificare che appartenga alla spe-
cifica olio giusta.
Tipi di olio motore adatti
Motore benzina
Olio motore originale Toyota SN 0W-20 C5
per Toyota Supra GR
Tipi di olio motore alternativi
ACEA C2.
ACEA C3.
SAE 0W-20.
SAE 5W-20.
SAE 0W-30.
SAE 5W-30.
SAE 0W-40.
SAE 5W-40.
Supra_OM_Italian_OM99V78L.book 320 ページ 2019年8月21日 水曜日 午前10時45分