TOYOTA SUPRA 2020 Notices Demploi (in French)
Page 151 of 464
151
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
Un verrouillage empêche les com-
mandes incorrectes suivantes :
Passage involontaire en position R.
Passage involontaire de la position
P à une autre position de manette de
sélection.
1Mettre la ceinture du conducteur.
2Pour annuler le verrouillage de la
manette de sélection, actionner la
touche et la maintenir enfoncée.
3Pousser la manette de sélection
dans la direction souhaitée, le cas
échéant au-delà du point de résis-
tance. La manette de sélection
revient en position médiane
lorsqu'elle est relâchée.Appuyer sur la touche P.
Dans la plupart des cas, le véhicule doit
rouler sans l'aide du moteur sur un
court trajet, par exemple dans un tunnel
de lavage ou lorsqu'il est nécessaire de
le pousser.
1Activer l'état de marche tout en
appuyant sur la pédale de frein.
2Le cas échéant, desserrer le frein
de stationnement.
3Appuyer sur la pédale de frein.
4Actionner le verrouillage de la
manette de sélection et placer la
manette en position N.
5Désactiver l'état de marche.
De cette manière, l'état opérationnel reste
activé et un message du véhicule s'affiche.
Le véhicule peut rouler.
Placer la manette de sélection sur
D, N ou RMettre la manette de sélection en
position P
Déplacer ou pousser le véhi-
cule
Généralités
Placer la manette de sélection en
position N
Supra_OM_French_OM99V75K.book 151 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 152 of 464
152
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
Quel que soit l'état opérationnel, la
manette se place automatiquement en
position P après 35 minutes.
En cas de défaut, il est possible que le
changement de position de la manette
de sélection ne soit pas possible.
Le cas échéant, déverrouiller électroni-
quement le blocage de boîte de
vitesses, voir page 153.
Le kick-down permet d'atteindre les
performances maximales.
Enfoncer la pédale d'accélérateur
au-delà du point de résistance de pleins
gaz.
En mode manuel, les rapports peuvent
être passés à la main.À partir de la position D du sélecteur,
pousser la manette de sélection vers la
gauche.
Le rapport enclenché s'affiche sur le
combiné d'instruments, par exemple
1M.
Pour rétrograder : pousser la
manette de sélection vers l'avant.
Pour monter les rapports : tirer la
manette de sélection vers l'arrière.
Pousser la manette de sélection vers la
droite.
D s'affiche sur le combiné d'instru-
ments.
Les palettes de commande du volant
permettent de changer rapidement de
rapport sans enlever la main du volant.
NOTE
La manette de sélection passe automati-
quement sur la position P lors de la désac-
tivation de l'état opérationnel. Risque de
dommages matériels. Ne pas désactiver
l'état opérationnel dans les stations de
lavage automatiques.
Kick-down
Mode manuel
Principe
Activation du mode manuel
Passage des vitesses
Arrêter le mode manuel
Palettes de commande
Principe
Supra_OM_French_OM99V75K.book 152 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 153 of 464
153
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
■Passage de rapport
Les rapports ne sont passés que
lorsque le régime moteur et la vitesse
adaptés sont atteints.
■Mode manuel bref
Lorsque la manette de sélection se
trouve sur la position D, le système
passe brièvement en mode manuel
après l'actionnement de la palette de
commande.
La boîte de vitesses revient en mode
automatique si, en mode manuel, la
conduite est modérée pendant un cer-
tain temps, sans accélération et sans
actionnement de la palette de com-
mande.
Le passage en mode automatique
s'effectue comme suit :
Tirer longuement la palette de com-
mande de droite.
La palette de commande de droite
ayant déjà été brièvement tirée, il
faut tirer brièvement la palette de
commande de gauche.
■Mode manuel permanent
Lorsque la manette de sélection se
trouve sur la position M, le système
passe durablement en mode manuel
après l'actionnement de la palette de
commande.Passage au rapport supérieur : tirer
brièvement la palette de commande
de droite.
Passage au rapport inférieur : tirer
brièvement la palette de commande
de gauche.
Il est possible de rétrograder au rap-
port le plus bas possible en tirant
longuement sur la palette de com-
mande gauche.
Le combiné d'instruments affiche briè-
vement le rapport sélectionné, puis de
nouveau le rapport actuel.
Déverrouiller électroniquement le blo-
cage de boîte de vitesses pour évacuer
GénéralitésPassage des vitesses
Affichages sur le combiné
d'instruments
La position de la manette de
sélection s'affiche, par
exemple : P.
Déverrouillage électronique
du blocage de boîte de
vitesses
Généralités
Supra_OM_French_OM99V75K.book 153 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 154 of 464
154
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
le véhicule d'une zone dangereuse.
Le déverrouillage est possible lorsque
le démarreur peut faire tourner le
moteur.
Afin d'éviter que le véhicule ne se
déplace, serrer le frein de stationne-
ment avant de déverrouiller la boîte de
vitesses.
1Enfoncer la pédale de frein sans la
relâcher.
2Appuyer sur le bouton Start/Stop. Le
démarreur doit tourner de manière
audible. Maintenir enfoncé le bou-
ton Start/Stop.
3Avec la main libre, actionner la
touche sur la manette de sélection,
flèche 1, pousser la manette sur la
position N et l'y maintenir, flèche N,
jusqu'à ce que la position N soit affi-
chée sur le combiné d'instruments.
Un message du véhicule s'affiche.
4Relâcher le bouton Start/Stop et la
manette de sélection.
5Relâcher la pédale de frein dès que
le démarreur s'arrête.6Déplacer le véhicule hors de la
zone dangereuse et empêcher
ensuite tout déplacement involon-
taire.
Pour de plus amples informations, voir
le chapitre Démarrage par remorquage
et remorquage, voir page 352.
Dans des conditions ambiantes
sèches, le Launch Control permet une
accélération optimisée lors du démar-
rage sur chaussée non glissante.
L'utilisation de Launch Control entraîne
une usure prématurée des compo-
sants, car cette fonction représente une
sollicitation très élevée pour le véhicule.
Ne pas utiliser le Launch Control pen-
dant le rodage, voir page 274.
Ne pas braquer le volant lors du démar-
rage avec Launch Control.
Le Launch Control est disponible
lorsque le moteur est à la température
de service. Le moteur est à la tempéra-
ture de service après un trajet sans
interruption d'au moins 10 km.
1Activer l'état de marche.
2Appuyer sur la touche sport.
SPORT s'affiche sur le combiné d'instru-
Placer la manette de sélection en
position N
1
R
N
Launch Control
Principe
Généralités
Conditions de fonctionnement
Démarrage avec Launch Control
Supra_OM_French_OM99V75K.book 154 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 155 of 464
155
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
ments, indiquant que le mode sport a été
sélectionné.
3 Appuyer sur la touche.
TRACTION s'affiche sur le combiné d'instru-
ments et le témoin VSC OFF s'allume.
4Sélectionner la position D de la
manette de sélection.
5Appuyez fermement sur la pédale
de frein avec votre pied gauche.
6Appuyer à fond sur la pédale
d'accélérateur et la maintenir sur la
position de kick-down.
Un symbole de drapeau apparaît sur le com-
biné d'instruments.
7Le régime moteur est ajusté pour le
démarrage. Relâcher la pédale de
frein dans un délai de 3 secondes.
Après l'utilisation de Launch Control, la
boîte de vitesses doit refroidir pendant
environ 5 minutes avant de pouvoir uti-
liser de nouveau Launch Control. En
cas de nouvelle utilisation, Launch
Control s'adapte aux conditions
ambiantes.
Réactiver le contrôle de stabilité du
véhicule VSC dès que possible afin de
renforcer la stabilité dynamique du
véhicule.
Un conducteur expérimenté peut obte-
nir, le cas échéant, de meilleures accé-lérations en mode VSC OFF.
La commande de mode sport influe sur
les caractéristiques de dynamique de
conduite du véhicule.
Les systèmes suivants sont par
exemple influencés :
Caractéristiques du moteur.
Boîte de vitesses automatique.
Suspension adaptative variable.
Direction du véhicule.
Affichage sur le combiné d'instru-
ments.
Régulateur de vitesse.
Nouvelle utilisation pendant un
trajet
Après l'utilisation de Launch
Control
Limites du système
Commande de mode sport
Principe
Généralités
Aperçu
Affichages sur le combiné
d'instruments
Le mode de conduite sélec-
tionné s'affiche sur le com-
biné d'instruments.
Supra_OM_French_OM99V75K.book 155 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 156 of 464
156
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
Le mode de conduite NORMAL sera
automatiquement sélectionné lorsque
l'état de marche est activé.
■Principe
Réglage équilibré entre conduite dyna-
mique et à consommation optimisée.
■Principe
Réglage dynamique pour une plus
grande agilité avec un châssis opti-
misé.
■Mise en marche
■Principe
Le mode de conduite SPORT INDIVI-
DUAL permet de procéder à des
réglages individuels.
■Configuration
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Configurer SPORT INDIVIDUAL"
4"Configurer Individual"
5Sélectionner le réglage désiré.
Le réglage est mémorisé pour le profil
de conducteur actuellement utilisé.
Réinitialiser les réglages personnalisés
aux réglages par défaut :
"Réinitialiser au mode SPORT STAN-
DARD".Modes de conduite
Touche dans le véhicule
ToucheMode de
conduiteConfigura-
tion
SPORTSPORTPersonna-
liser
Les modes de conduite dans
le détail
NORMAL
SPORT
Appuyer sur la touche.
SPORT INDIVIDUAL
Supra_OM_French_OM99V75K.book 156 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 157 of 464
157
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison des options
choisies ou de la version de pays, sont
également décrits. Ceci s'applique éga-
lement aux fonctions et systèmes de
sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le
respect des lois et des règlements en
vigueur.
Le combiné d'instruments est un affi-
chage variable. Lors d'un changement
de mode de conduite via la commande
de mode sport, les affichages sur le
combiné d'instruments s'adaptent au
mode de conduite.
Les modifications apportées aux affi-
chages sur le combiné d'instruments
peuvent être désactivées via Toyota
Supra Command.
Les affichages sur le combiné d'instru-
ments peuvent diverger en partie des
illustrations de cette notice d'utilisation.1Jauge à carburant P.163
2Compteur de vitesse
3Compte-tours P.163
État de la commande de mode
sport P.155
4Heure P.165
5Affichages variables P.157
6Température extérieure P.164
7Température du liquide de refroidis-
sement moteur P.164
8Messages du véhicule P.158
Autonomie P.172
9Affichages de la boîte de vitesse
P. 1 4 9
10Affichages variables P.157
Speed Limit Info P.168
Il est possible d'afficher plusieurs sys-
tèmes d'assistance, comme le régula-
teur de vitesse, dans certaines sections
du combiné d'instruments. Les affi-
chages peuvent varier en fonction de
l'équipement et de la version de pays.
Affichage
Équipement du véhicule
Combiné d'instruments
Principe
Généralités
Aperçu
Affichages variables
Supra_OM_French_OM99V75K.book 157 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 158 of 464
158
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
L'affichage peut être modifié pour pas-
ser au mode sport.
Le mode de conduite passe au mode
sport.
Les messages du véhicules surveillent
les fonctions du véhicule et donnent un
avertissement si une anomalie se mani-
feste dans les systèmes surveillés.
Un message du véhicule combine
témoins ou voyants et messages texte
sur le combiné d'instrument et, le cas
échéant, sur l'affichage tête haute.
Le cas échéant, un signal sonore peut
être émis en plus et un message texte
peut s'afficher sur l'écran de contrôle.Appuyer sur la touche sur la manette
des clignotants.
Certains messages du véhicule restent
affichés en permanence jusqu'à ce que
la panne ait été résolue. Si plusieurs
défauts surviennent en même temps,
les messages s'affichent l'un après
l'autre.
Les messages peuvent être masqués
pendant 8 secondes environ. Ensuite,
ils s'affichent de nouveau automatique-
ment.
Certains messages du véhicule sont
masqués automatiquement au bout de
20 secondes environ. Les messages du
véhicule restent mémorisés et peuvent
être à nouveau affichés.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Statut véhicule"
Affichage du mode sport
Principe
Modification de l'affichage
Appuyer sur la commande de
mode sport jusqu'à ce que
SPORT s'affiche.
Messages du véhicule
Principe
Généralités
Masquer les messages du
véhicule
Affichage permanent
Affichage temporaire
Affichage des messages du
véhicule enregistrés
Supra_OM_French_OM99V75K.book 158 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 159 of 464
159
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
3"Messages véhicule"
4Sélectionner le message texte.
Les messages texte combinés à un
symbole sur le combiné d'instruments
expliquent un message du véhicule et
la signification des témoins et voyants.
Des informations supplémentaires, par
exemple sur la cause d'un défaut et les
mesures requises, peuvent être appe-
lées via les messages du véhicule.
En cas de messages urgents, le texte
complémentaire s'affiche automatique-
ment sur l'écran de contrôle.
En fonction du message du véhicule,
des fonctions supplémentaires peuvent
être sélectionnées.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Statut véhicule"
3"Messages véhicule"
4Sélectionner le message texte sou-
haité.
5Sélectionner le réglage souhaitéCertains messages affichés pendant le
trajet, s'affichent de nouveau après la
coupure de l'état de marche.
Les témoins et voyants du combiné
d'instruments indiquent l'état de cer-
taines fonctions du véhicule et
signalent la présence d'un dysfonction-
nement dans les systèmes surveillés.
Les témoins et les voyants peuvent
s'allumer selon différentes combinai-
sons et en différentes couleurs.
Le bon fonctionnement de certains
voyants est contrôlé lors de l'activation
de l'état de marche et ils s'allument
brièvement.
Affichage
Messages du véhicule
Au moins un message du
véhicule s'affiche ou est enre-
gistré.
Messages texte
Messages texte complémentaires
Messages affichés à la fin du trajet
Témoins et voyants
Principe
Généralités
Témoins rouges
Rappel de bouclage des ceintures
La ceinture de sécurité côté
conducteur n'est pas bou-
clée. Sur certaines versions
de pays : la ceinture du pas-
sager avant n'est pas bouclée
ou la présence d'objets a été
détectée sur le siège du pas-
sager avant.
Contrôler si la ceinture de
sécurité est bien mise.
Supra_OM_French_OM99V75K.book 159 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 160 of 464
160
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
Système airbag
Le système airbag et les pré-
tensionneurs de ceinture sont
défectueux.
Faire contrôler le véhicule
immédiatement par un reven-
deur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou
tout autre réparateur de
confiance.
Frein de stationnement
Le frein de stationnement est
serré.
Desserrer le frein de station-
nement, voir page 145.
Système de freinage
Anomalie du système de frei-
nage. Continuer à rouler de
manière modérée.
Faire contrôler le véhicule
immédiatement par un reven-
deur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou
tout autre réparateur de
confiance.
Témoins jaunes
Système antiblocage ABS
Le servofrein est défectueux
le cas échéant. Éviter tout
freinage abrupt. Tenir compte
de l'allongement de la dis-
tance de freinage.
Faire contrôler le véhicule
immédiatement par un reven-
deur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou
tout autre réparateur de
confiance.
Système de contrôle de la stabilité
du véhicule VSC
Le témoin clignote : le VSC
régule les forces motrices et
de freinage. Le véhicule est
stabilisé. Réduire la vitesse et
adapter le style de conduite à
l'état de la chaussée.
Le témoin s'allume : Le sys-
tème VSC est en panne.
Faire contrôler le système
immédiatement par un reven-
deur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou
tout autre réparateur de
confiance.
VSC , voir page 223.
Supra_OM_French_OM99V75K.book 160 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分