TOYOTA SUPRA 2020 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2020Pages: 464, PDF Size: 97.22 MB
Page 141 of 464

141
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
Si, à l'arrêt du véhicule, le moteur n'a
pas été coupé automatiquement, il est
possible de le faire manuellement :
Appuyer de nouveau très vite sur la
pédale de frein à partir de la position
actuelle.
Mettre la manette de sélection en
position P.
Le moteur est coupé si toutes les condi-
tions de fonctionnement sont remplies.
Quand le moteur est arrêté, le débit
d'air du climatiseur est diminué.
■Généralités
Le moteur ne se coupe pas automati-
quement dans les situations suivantes :
Dans les fortes pentes.
Lorsque le frein n'est pas actionné
assez vigoureusement.
Température extérieure élevée et cli-matiseur automatique en marche.
Habitacle pas encore réchauffé ou
refroidi comme désiré.
En cas de risque de buée sur les
vitres quand le climatiseur automa-
tique est allumé.
Le moteur ou d'autres pièces n'ont
pas encore atteint la température de
service.
Refroidissement du moteur néces-
saire.
Fort braquage ou manipulation du
volant.
Batterie du véhicule fortement
déchargée.
En altitude.
Le capot moteur est déverrouillé.
L'assistant de stationnement est
activé.
Circulation en accordéon.
Position de la manette de sélection
sur N ou R.
Après une marche arrière.
Utilisation de carburant avec forte
teneur en éthanol.
Au démarrage, le moteur est lancé
automatiquement dans les conditions
suivantes :
En relâchant la pédale de frein.
Après démarrage du moteur, accélérer
comme d'habitude.
Arrêt manuel du moteur
Climatiseur lorsque le moteur est
à l'arrêt
Affichages sur le combiné d'instru-
ments
L'affichage dans le
compte-tours signale que la
fonction Start/Stop automa-
tique est prête à assurer le
démarrage automatique du
moteur
Le témoin signale que les
conditions d'un arrêt automa-
tique du moteur ne sont pas
remplies.
Restrictions du fonctionnement
Démarrage du moteur
Conditions de fonctionnement
Démarrage
Supra_OM_French_OM99V75K.book 141 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 142 of 464

142
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
Quand une des conditions suivantes
est remplie, le moteur ne démarre pas
automatiquement après un arrêt
automatique :
La ceinture de sécurité du conduc-
teur est débouclée et la porte du
conducteur est ouverte.
Le capot moteur a été déverrouillé.
Certains témoins s'allument plus long-
temps que d'autres.
Ce n'est qu'en appuyant sur le bouton
Start/Stop que le moteur démarre.
Même si le conducteur ne souhaite pas
repartir, le moteur arrêté démarre auto-
matiquement dans les situations
suivantes :
Habitacle surchauffé avec fonction
de refroidissement activée.
Habitacle fortement refroidi, le
chauffage étant allumé.
En cas de risque de buée sur les
vitres quand le climatiseur automa-
tique est allumé.
Lors d'une manœuvre de braquage.
Passer la manette de sélection de la
position D à la position N ou R.
Passer la manette de sélection de la
position P à la position N, D ou R.
Batterie du véhicule fortement
déchargée.
Lancer une mesure du niveau
d'huile.
Selon l'équipement et la version de pays, le véhicule comprend divers cap-
teurs permettant de détecter le trafic
routier. La fonction intelligente
Start/Stop automatique peut ainsi
s'adapter aux différentes conditions de
la circulation et, le cas échéant, antici-
per.
Par exemple, dans les cas suivants :
Si le système détecte une situation
où il est prévisible que le temps
d'arrêt soit très court, le moteur n'est
pas coupé automatiquement. Un
message s'affiche sur l'écran de
contrôle selon la situation.
Si la situation détectée indique que
le véhicule doit redémarrer sous
peu, le moteur est lancé automati-
quement.
La fonction peut être limitée, par
exemple, si les données du système de
navigation sont anciennes, ne sont plus
valables ou ne sont plus disponibles.
Le moteur n'est pas coupé automati-
quement.
Pendant un arrêt automatique du
moteur, le moteur redémarre.
Fonction de sécurité
Limites du système
Fonction intelligente
Start/Stop automatique
Désactivation/activation
manuelle du système
Principe
Supra_OM_French_OM99V75K.book 142 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 143 of 464

143
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
Appuyer sur la touche.
La fonction Start/Stop automatique est
également désactivée lorsque la
manette de sélection est positionnée
sur M.
La fonction Start/Stop automatique est
également désactivée dans le mode de
conduite SPORT de la commande de
mode sport.
■Généralités
Lors d'un arrêt automatique du moteur,
le véhicule peut être immobilisé en
toute sécurité, par exemple pour le quit-
ter.
1Appuyer sur le bouton Start/Stop.
L'état de marche est désactivé.
L'état opérationnel est activé.
La manette de sélection se met automatiquement en position P.
2Serrer le frein de stationnement.
Dans certaines situations, la fonction
Start/Stop automatique est automati-
quement désactivée pour garantir la
sécurité, par exemple si le système
détecte l'absence du conducteur.
La fonction Start/Stop automatique ne
coupe plus automatiquement le moteur.
Un message du véhicule s'affiche. Il est
possible de continuer à rouler. Faire
contrôler le système par un revendeur
agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
Le frein de stationnement sert à immo-
biliser le véhicule à l'arrêt pour l'empê-
cher de rouler.
Par la touche
Via la position de la manette de
sélection
Commande de mode sport
Immobilisation du véhicule pen-
dant un arrêt automatique du
moteur
Désactivation automatique
Généralités
Dysfonctionnement
Frein de stationnement
Principe
Supra_OM_French_OM99V75K.book 143 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 144 of 464

144
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
■Généralités
L'utilisation pendant la conduite sert de
freinage d'urgence.
Tirer sur le commutateur et le maintenir.
Le véhicule freine énergiquement tant
que le commutateur est tiré.
Un message du véhicule s'affiche.
Lorsque le véhicule est immobile, le
frein de stationnement est serré.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Un véhicule non immobilisé peut se mettre
en mouvement tout seul et commencer à
rouler. Risque d'accident. Avant de quitter
le véhicule, l'immobiliser pour l'empêcher
de se mettre à rouler.
Pour s'assurer que le véhicule est protégé
contre le déplacement involontaire, res-
pecter ce qui suit :
●Serrer le frein de stationnement.
●En montée ou descente, tourner les
roues avant en direction de la bordure
du trottoir.
●En montée ou descente, sécuriser en
plus le véhicule, par exemple avec une
cale.
AVERTISSEMENT
Des enfants ou des animaux laissés sans
surveillance peuvent mettre le véhicule en
mouvement et se mettre en danger ou les
autres usagers, par exemple avec les
actions suivantes :
●Action du bouton Start/Stop.
●Desserrage du frein de stationnement.
●Ouverture et fermeture des portes ou
des vitres.
●Placement de la manette de sélection
sur la position N.
●Utilisation d'équipements du véhicule.
Risque d'accident ou de blessures. Ne pas
laisser des enfants ni des animaux sans
surveillance dans le véhicule. Emporter la
télécommande et verrouiller en sortant du
véhicule.
Aperçu
Frein de stationnement
Serrage
Véhicule à l'arrêt
Tirer sur le commutateur.
La LED s'allume.
Le témoin dans le combiné
d'instruments s'allume en
rouge. Le frein de stationne-
ment est serré.
Pendant la conduite
Le témoin dans le combiné
d'instruments s'allume en
rouge, un signal retentit et les
feux stop s'allument.
Supra_OM_French_OM99V75K.book 144 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 145 of 464

145
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
1Activer l'état de marche.
2 Appuyer sur le commutateur
tout en appuyant sur la pédale de
frein ou en plaçant la manette de
sélection sur la position P.
La LED et le témoin s'éteignent.
Le frein de stationnement est desserré.
Le frein de stationnement est desserré
automatiquement lors du démarrage.
La LED et le témoin s'éteignent.
En cas de panne ou de dysfonctionne-
ment du frein de stationnement :
Après avoir quitté le véhicule, sécuriser
celui-ci contre tout déplacement invo-
lontaire, par exemple avec une cale.
Pour rétablir la capacité de fonctionne-
ment du frein de stationnement après
une coupure de l'alimentation
électrique :
1Activer l'état opérationnel.
2 Tirer sur le commutateur tout
en appuyant sur la pédale de frein
ou avec la manette de sélection en
position P et ensuite l'enfoncer.
La procédure peut durer quelques secondes. Des bruits éventuels sont
normaux.
Ne pas rabattre les rétroviseurs exté-
rieurs lors de la conduite ou pendant le
fonctionnement des clignotants ou des
feux de détresse afin que les ampoules
de clignotants montées dans les rétro-
viseurs extérieurs soient bien recon-
naissables.
Pousser la manette au-delà du point de
résistance.
Pousser légèrement la manette vers le
haut ou vers le bas.
La durée de la commande impulsion-
nelle des clignotants peut être réglée.
Via Toyota Supra Command :
Desserrage
Desserrage manuel
Desserrage automatique
Dysfonctionnement
Après une coupure de cou-
rant
Le témoin s'éteint dès que le
frein de stationnement est de
nouveau prêt à fonctionner.
Clignotant
Clignotants dans les rétrovi-
seurs extérieurs
Clignotement
Commande impulsionnelle
des clignotants
Supra_OM_French_OM99V75K.book 145 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 146 of 464

146
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Éclairage extérieur"
4"Impulsion clignotants"
5Sélectionner le réglage désiré.
Le réglage est mémorisé pour le profil
de conducteur actuellement utilisé.
Appuyer sur la manette jusqu'au point
de résistance et la maintenir aussi long-
temps que souhaité.
Pousser la manette vers l'avant ou le
tirer vers l'arrière.
1Feux de route allumés, flèche 1.
Les feux de route s'allument si les feux de
croisement sont activés.
2Feux de route éteints/appel de
phares, flèche 2.
Ne pas utiliser les essuie-glaces si le
pare-brise est sec, car cela entraîne l'usure prématurée ou l'endommage-
ment des balais.
Pousser la manette vers le haut jusqu'à
la position souhaitée.
Position de repos des essuie-glaces,
position 0.
Détecteur de pluie, position 1.
Vitesse normale des essuie-glaces,
position 2.
Clignotement bref
Feux de route, appel de phares
Essuie-glace
Généralités
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Si les essuie-glaces se mettent en mouve-
ment alors qu'ils sont dépliés, des parties
du corps peuvent être coincées ou cela
peut endommager des pièces du véhicule.
Risque de blessures ou risque de dom-
mages matériels. Veiller à ce que le véhi-
cule soit désactivé lorsque les
essuie-glaces sont dépliés et qu'ils soient
rabattus lors de la remise en marche des
essuie-glaces.
NOTE
Si les essuie-glaces sont bloqués par le
gel, leur mise en marche peut entraîner
l'arrachement des balais et la surchauffe
du moteur des essuie-glaces. Risque de
dommages matériels. Dégivrer le
pare-brise avant de mettre en marche les
essuie-glaces.
Mise en marche
Supra_OM_French_OM99V75K.book 146 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 147 of 464

147
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
À l'arrêt, le balayage passe en fonctionne-
ment intermittent.
Vitesse rapide des essuie-glaces,
position 3.
À l'arrêt, les essuie-glaces passent à la
vitesse normale.
En cas d'interruption du trajet avec sys-
tème d'essuie-glace activé : lorsque le
trajet est repris, les essuie-glaces fonc-
tionnent sur le niveau réglé en dernier.
Actionner la manette vers le bas.
Désactivation : pousser la manette
vers le bas jusqu'à la position de
base.
Bref balayage : pousser la manette
vers le bas à partir de la position de
base.
La manette revient en position de départ
lorsqu'elle est relâchée.
Le détecteur de pluie commande auto-
matiquement le fonctionnement des
essuie-glaces en fonction de l'intensité
de la pluie.Le détecteur se trouve sur le
pare-brise, juste devant le rétroviseur
intérieur.
Pousser la manette une fois vers le
haut à partir de la position de base,
flèche 1.
Un cycle de balayage démarre.
La LED située dans la manette
d'essuie-glace s'allume.
Par temps de gel, il se peut qu'aucun
cycle de balayage ne démarre.
Repousser la manette sur sa position
de base.
Arrêt et bref balayage
Détecteur de pluie
Principe
Généralités
Consigne de sécurité
NOTE
Dans les stations de lavage, les
essuie-glaces peuvent être activés de
manière involontaire lorsque le détecteur
de pluie est activé. Risque de dommages
matériels. Désactiver le détecteur de pluie
dans les stations de lavage.
Activation
Désactivation
Supra_OM_French_OM99V75K.book 147 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 148 of 464

148
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
Tourner la molette pour régler la sensi-
bilité du détecteur de pluie.
Vers le haut : haute sensibilité du
détecteur de pluie.
Vers le bas : faible sensibilité du détec-
teur de pluie.Tirer sur la manette.
Le liquide de lave-glace est projeté sur
le pare-brise et l'essuie-glace se met
brièvement en marche.
Les gicleurs de lave-glace sont chauf-
fés automatiquement lorsque l'état opé-
rationnel est activé.
En position d'écartement, les
essuie-glaces peuvent être écartés du
pare-brise.
Important par exemple pour le rempla-
cement des balais d'essuie-glace ou
pour les relever du pare-brise en cas de
gel.
Réglage de la sensibilité du détec-
teur de pluie
Système lave-glace
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Par basses températures, le liquide
lave-glace peut geler sur le pare-brise et
limiter la visibilité. Risque d'accident. N'uti-
liser le lave-glace que lorsque le gel du
liquide lave-glace est exclu. En cas de
besoin, utiliser de l'antigel.
NOTE
La pompe de lavage ne peut pas fonction-
ner comme prévu lorsque le réservoir de
lavage est vide. Risque de dommages
matériels. Ne pas utiliser le lave-glace
lorsque le réservoir de lavage est vide.
Nettoyage du pare-brise
Gicleurs de lave-glace
Position relevée des
essuie-glaces
Principe
Généralités
Supra_OM_French_OM99V75K.book 148 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 149 of 464

149
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
1Activer l'état opérationnel.
2Maintenir la manette d'essuie-glace
actionnée vers le bas jusqu'à ce
que les essuie-glaces stoppent
dans une position presque verticale.3Soulever complètement
l'essuie-glace du pare-brise.
Activer de nouveau le dispositif
d'essuyage après avoir rabattu les
essuie-glaces.
1Rabattre les essuie-glaces complè-
tement sur le pare-brise.
2Activer l'état opérationnel et mainte-
nir à nouveau la manette
d'essuie-glace en bas.
3Les essuie-glaces reviennent en
position de base et sont de nouveau
prêts à fonctionner.
La boîte de vitesses automatique per-
met le passage manuel des rapports en
cas de besoin.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Si les essuie-glaces se mettent en mouve-
ment alors qu'ils sont dépliés, des parties
du corps peuvent être coincées ou cela
peut endommager des pièces du véhicule.
Risque de blessures ou risque de dom-
mages matériels. Veiller à ce que le véhi-
cule soit désactivé lorsque les
essuie-glaces sont dépliés et qu'ils soient
rabattus lors de la remise en marche des
essuie-glaces.
NOTE
Si les essuie-glaces sont bloqués par le
gel, leur mise en marche peut entraîner
l'arrachement des balais et la surchauffe
du moteur des essuie-glaces. Risque de
dommages matériels. Dégivrer le
pare-brise avant de mettre en marche les
essuie-glaces.
Écarter les essuie-glaces
Rabattre les essuie-glaces
Boîte de vitesses automatique
Principe
Supra_OM_French_OM99V75K.book 149 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 150 of 464

150
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
Position de la manette de sélection
pour une conduite normale. Toutes les
vitesses pour la marche avant sont pas-
sées automatiquement.
N'engager la position R que lorsque le
véhicule est immobilisé.
Lorsque la manette de sélection est en
position N, le véhicule peut être poussé
ou rouler sans action du moteur, par
exemple dans les stations de lavage,
voir page 151.
Position de la position de la manette de
sélection, par exemple pour stationner
le véhicule. Lorsque la manette de
sélection de vitesses est sur la position
P, les roues motrices sont alors blo-
quées par la boîte de vitesses.
N'engager la position P que lorsque le
véhicule est immobilisé.
■La position P s'enclenche auto-
matiquement
La manette de sélection est automati-
quement placée sur la position P, par
exemple, dans les situations
suivantes :
Après désactivation de l'état de
marche, lorsque la manette de
sélection est en position R, D ou M.
Après désactivation de l'état de
marche, lorsque la manette de
sélection est en position N.
Quand, à l'arrêt, la manette de
sélection est en position D, M ou R,
la ceinture de sécurité du conduc-
teur est débouclée, la porte conduc-
teur est ouverte et la pédale de frein
n'est pas actionnée.
Actionner les freins jusqu'au démar-
rage, car le véhicule se déplace dès
qu'un rapport est engagé.
La manette de sélection passe de la
position P sur une autre position uni-
quement lorsque l'état de marche est
activé et que la pédale de frein est
actionnée.
Il est possible de quitter la position de
la manette de sélection P uniquement
lorsque toutes les conditions tech-
niques sont remplies.Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Un véhicule non immobilisé peut se mettre
en mouvement tout seul et commencer à
rouler. Risque d'accident. Avant de quitter
le véhicule, l'immobiliser pour l'empêcher
de rouler, par ex. en serrant le frein de sta-
tionnement.
Positions de la manette de
sélection
Position de commande D
R Marche arrière
Point mort N
Position de parking P
Réglage de la position de la
manette de sélection
Généralités
Conditions de fonctionnement
Supra_OM_French_OM99V75K.book 150 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分